Translations: Update Italian

Currently translated at 18.7% (992 of 5290 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
M C
2023-05-18 08:22:20 +00:00
committed by Raphael Michel
parent e489134bdb
commit 20ad0becb3

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 07:23+0000\n"
"Last-Translator: M C <micasadmail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n"
@@ -750,15 +750,13 @@ msgstr "Domande"
#: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:573
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132
#, fuzzy
msgid "Customer accounts"
msgstr "Domande"
msgstr "Profili cliente"
#: pretix/base/exporters/customers.py:51
#, fuzzy
msgctxt "export_category"
msgid "Customer accounts"
msgstr "Domande"
msgstr "Profili cliente"
#: pretix/base/exporters/customers.py:52
msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts."
@@ -783,7 +781,7 @@ msgstr "Servizio di pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43
msgid "External identifier"
msgstr ""
msgstr "Identificatore esterno"
#: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:256
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:432
@@ -858,14 +856,13 @@ msgid "Account active"
msgstr "Account attivo"
#: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:99
#, fuzzy
msgid "Verified email address"
msgstr "Email partecipante"
msgstr "Indirizzo email verificato"
#: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67
msgid "Last login"
msgstr ""
msgstr "Ultimo accesso"
#: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65
@@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Lingua"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:68
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Note"
#: pretix/base/exporters/customers.py:100
#: pretix/base/exporters/customers.py:101 pretix/base/exporters/events.py:81
@@ -955,6 +952,8 @@ msgid ""
"Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion "
"software."
msgstr ""
"Scarica le fatture in un formato che può essere usato dal software di "
"conversione dekodi NREI."
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:105
#, python-brace-format
@@ -970,9 +969,8 @@ msgstr "Biglietto dell'evento {event}-{code}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:394
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:625
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85
#, fuzzy
msgid "Date range"
msgstr "Data di iscrizione"
msgstr "Intervallo di date"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77
#, fuzzy
@@ -6611,11 +6609,11 @@ msgstr ""
"selezionata. Vedi sotto i dettagli."
#: pretix/base/services/cart.py:114
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s item per order."
msgid_plural "You cannot select more than %s items per order."
msgstr[0] "Non puoi creare una fattura per questo ordine."
msgstr[1] "Non puoi creare una fattura per questo ordine."
msgstr[0] "Non puoi selezionare più di %s elemento per ogni ordine."
msgstr[1] "Non puoi selezionare più di %s elementi per ogni ordine."
#: pretix/base/services/cart.py:118
#, fuzzy, python-format
@@ -11467,9 +11465,8 @@ msgid "Paid from"
msgstr "Ordini pagati"
#: pretix/control/forms/filter.py:929
#, fuzzy
msgid "Paid until"
msgstr "Data fino a"
msgstr "Pagato fino a"
#: pretix/control/forms/filter.py:1085 pretix/control/forms/filter.py:1558
msgid "Shop live and presale running"