Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (3609 of 3609 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-04-17 15:09:29 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent e254e90e49
commit 0fb70c78a9

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -5925,10 +5925,8 @@ msgstr ""
"auszuwählen, sodass wir einen höheren Betrag einbehalten können. Vielen Dank!"
#: pretix/base/settings.py:978
#, fuzzy
#| msgid "Voucher explanation"
msgid "Voluntary lower refund explanation"
msgstr "Gutschein-Erklärung"
msgstr "Erklärung für freiwilligen Verzicht auf Teile der Erstattung"
#: pretix/base/settings.py:981
msgid ""
@@ -5937,6 +5935,10 @@ msgid ""
"like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will "
"help your organisation."
msgstr ""
"Dieser Text wird angezeigt zwischen der Beschreibung, wie die Erstattung "
"funktioniert, und dem Eingabefeld mit dem Ihre Kunden auswählen können, "
"welchen Betrag sie erstattet haben möchten. Sie können es z.B. nutzen um zu "
"erklären, wie eine geringere Erstattung Ihrer Organisation hilft."
#: pretix/base/settings.py:992
msgid ""
@@ -6535,29 +6537,27 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1495
msgid "Banner text (top)"
msgstr ""
msgstr "Bannertext (oben)"
#: pretix/base/settings.py:1498
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text will be shown above the payment options. You can explain the "
#| "choices to the user here, if you want."
msgid ""
"This text will be shown above every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages."
msgstr ""
"Dieser Text wird über den Zahlungsoptionen angezeigt. Sie können hier "
"beispielsweise die verschiedenen Optionen erklären."
"Dieser Text wird über jeder Seite des Shops angezeigt. Bitte benutzen Sie "
"dies nur für sehr wichtige Mitteilungen."
#: pretix/base/settings.py:1508
msgid "Banner text (bottom)"
msgstr ""
msgstr "Bannertext (unten)"
#: pretix/base/settings.py:1511
msgid ""
"This text will be shown below every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages."
msgstr ""
"Dieser Text wird unter jeder Seite des Shops angezeigt. Bitte benutzen Sie "
"dies nur für sehr wichtige Mitteilungen."
#: pretix/base/settings.py:1521
msgid "Voucher explanation"
@@ -8502,12 +8502,12 @@ msgstr ""
"Bestellungen verrechnen oder als Gutschein erstatten möchten."
#: pretix/control/forms/orders.py:558
#, fuzzy
#| msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgid ""
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
"method"
msgstr "Das Geld wird immer auf die ursprüngliche Zahlungsmethode erstattet"
msgstr ""
"Geldbeträge als Geschenkgutschein ausgeben statt einer Rückbuchung auf die "
"ursprüngliche Zahlungsmethode"
#: pretix/control/forms/orders.py:574
msgid "Keep fees"
@@ -13663,6 +13663,10 @@ msgid ""
"is to include an explanation and a link to their order using the here "
"provided email functionality."
msgstr ""
"Da Sie die Erstattungen als Gutschein ausgeben, sollten Sie Ihren Kunden "
"erklären, wie diese an den Geschenkgutschein gelangen. Der einfachste Weg "
"ist, eine kurze Erklärung und einen Link zu ihrer Bestellung mit der hier "
"angebotenen E-Mail-Funktion zu verschicken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:58
msgid ""