Commit Graph

334 Commits

Author SHA1 Message Date
Raphael Michel
c28f8f763a Update po files
[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
2018-03-08 14:55:27 +01:00
Raphael Michel
d879634810 Add documentation on the translation process 2018-03-08 12:18:33 +01:00
Raphael Michel
59fa5112fc Prepare for using weblate 2018-03-06 18:25:46 +01:00
Raphael Michel
9a6f299b41 Commit POT files 2018-03-06 11:31:17 +01:00
Raphael Michel
f0db879c9c Update docs and German translation 2018-03-03 21:16:17 +01:00
Raphael Michel
f61e9367ec Update German translation 2018-02-26 10:51:44 +01:00
Raphael Michel
e096898a05 Update German translation 2018-02-21 16:17:06 +01:00
Raphael Michel
300578a44b Update German translation 2018-02-03 16:57:04 +01:00
Raphael Michel
f2068b2663 Update German translation 2018-02-01 16:28:15 +01:00
Raphael Michel
219c2c94e8 Update German translation 2018-01-29 12:42:51 +01:00
Raphael Michel
e12caf186c Use Select2 for subevent and other long selections (#763)
* Use Select2 for subevent and other long selections

* Minor correction
2018-01-26 16:47:33 +01:00
Raphael Michel
ce33cce5a9 Update German translation 2018-01-22 22:59:00 +01:00
Raphael Michel
7fb2d0526e Updated German translation 2018-01-22 22:54:35 +01:00
Raphael Michel
322068b5e0 Update German translation 2018-01-15 11:34:48 +01:00
Raphael Michel
7f90fdedf1 Update German translation 2018-01-14 18:32:52 +01:00
Tobias Kunze
69ab5d8c2e Fix typo in 2FA view (#739) 2018-01-08 13:49:46 +01:00
Raphael Michel
8a64c1815a Update German translation 2018-01-06 22:59:31 +01:00
Jarkor
5d697a3189 Fixing Typo (#725)
* fixing typo

* fixing typo
2017-12-21 00:11:53 +01:00
Raphael Michel
9b4a3bcbef Fix voucher filter 2017-12-19 10:53:23 +01:00
Raphael Michel
5ece8fd2f7 Update German translation 2017-12-15 13:44:06 +01:00
Raphael Michel
d7ce46c14a Update German translation 2017-12-11 21:26:42 +01:00
Tobias Kunze
3ece911018 Fix typo (#703) 2017-12-09 15:21:07 +01:00
Raphael Michel
3ee6a0cf6f German translation: Consistent casing of Check-in 2017-12-04 20:58:59 +01:00
Raphael Michel
e5e1d3b8e5 Fix German translation file 2017-12-04 18:39:22 +01:00
Raphael Michel
196c615f53 Update German translation 2017-12-04 18:21:24 +01:00
Raphael Michel
3bf8aad127 Update German translation 2017-11-24 17:06:16 +01:00
Raphael Michel
943d61dee9 Update German translation 2017-11-16 22:26:26 +01:00
Jakob Schnell
445afcc50c fix english typo (#684) 2017-11-16 18:18:58 +01:00
Jakob Schnell
e0e37d9a2d fix german typo (#683) 2017-11-16 18:18:37 +01:00
Raphael Michel
b294f1a854 Update German translation 2017-11-11 22:07:55 +01:00
Raphael Michel
1c7df4d9f7 Manually merge changes from #672 (thanks @koebi!) 2017-11-04 11:29:02 +01:00
Jakob Schnell
b94f307379 Fix typos in informal german translation (#671)
Critical points here are the gendering change of "Studenten" into
"Studierende" and "Studentenausweis" into "Studierendenausweis".
2017-11-04 11:23:30 +01:00
Raphael Michel
33d9e35667 Fix typos (thanks @koebi) 2017-11-04 11:18:57 +01:00
Raphael Michel
23958b3d03 Update translation 2017-11-03 12:00:44 +01:00
Jakob Schnell
831e31ea9d occured -> occurred (#660)
* Fix duplicate source string

* occured -> occurred

All resources I could find listed this as misspelled, but I wasn't too
sure…
Also, it should be checked if all changes to the .po-files are respected
in the corresponding src-files.
2017-11-03 11:46:35 +01:00
Raphael Michel
66483b6ae8 Fix duplicate source string 2017-11-03 11:41:16 +01:00
Jakob Schnell
4614d04be4 Correct english typos (#662)
* Check that vouchers selected via API are for the correct event

* Choose different subject for reminder mails if auto-expiry is off

* correct english typos

As with PR #660, it should be checked whether the changes to the
.po-files are respected in the corresponding src-files.
2017-11-03 11:40:52 +01:00
Raphael Michel
09a9dfe591 Add signal pretix.control.signals.event_settings_widget 2017-11-01 19:53:17 +01:00
Raphael Michel
df5968660b correct typos in informal german translation 2017-11-01 10:00:08 +01:00
Jakob Schnell
eb04e1dcee correct typos in formal german translation (#661)
I think the only "critical" fix here is the change from "Zahlmethoden"
to "Zahlungsmethoden", but that is the word used in the rest of the
translations, so I figured it should be changed here as well.
2017-11-01 09:59:47 +01:00
Raphael Michel
ca93673c10 Update translation 2017-10-30 23:58:36 +01:00
Raphael Michel
2a7e185d2e Update translation 2017-10-28 23:17:49 +02:00
Raphael Michel
9213a40219 Widget: docs and i18n 2017-10-28 23:02:54 +02:00
Raphael Michel
f5c47424f3 Update translations 2017-10-27 00:59:50 +02:00
Jakob Schnell
6207662ca5 Fix #647 -- Add translation for export forms (#652) 2017-10-27 00:51:49 +02:00
Raphael Michel
2f13fa79ba Update translation 2017-10-18 13:15:55 +02:00
Raphael Michel
b9b509ad9b Fix typo in translation 2017-10-13 15:57:23 +02:00
Raphael Michel
3e686211e1 Update translations 2017-10-07 18:42:02 +02:00
Raphael Michel
72ae19a95d Update translation 2017-09-27 13:24:03 +02:00
Raphael Michel
56f72b225c Improve pretixdroid UI 2017-09-05 12:10:33 +02:00