Update German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-11-16 22:26:26 +01:00
parent d22427f578
commit 943d61dee9
5 changed files with 460 additions and 357 deletions

View File

@@ -32,9 +32,8 @@ class Organizer(LoggedModel):
slug = models.SlugField(
max_length=50, db_index=True,
help_text=_(
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, and must be unique among your "
"events. "
"This is being used in URLs to refer to your events."),
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. Every slug can only be used "
"once. This is being used in URLs to refer to your organizer accounts and your events."),
validators=[
RegexValidator(
regex="^[a-zA-Z0-9.-]+$",

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 21:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,36 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
#: pretix/control/views/dashboards.py:346
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:298
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902
#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:297
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95
#: pretix/control/views/dashboards.py:352
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions"
msgstr "Antworten zu Fragen mit Dateiupload"
@@ -85,7 +58,7 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:54
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:44
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:45
msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer"
@@ -126,7 +99,7 @@ msgstr "Bestelldatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -140,7 +113,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46
msgid "Name"
@@ -148,7 +121,7 @@ msgstr "Name"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:878
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -164,14 +137,14 @@ msgstr "Ort"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881
#: pretix/base/models/orders.py:882
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:883
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:378
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193
msgid "VAT ID"
msgstr "USt-ID"
@@ -595,7 +568,7 @@ msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen."
#: pretix/control/forms/filter.py:311
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:82
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:83
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungstitel"
@@ -614,12 +587,12 @@ msgstr ""
"Dies wird z.B. in Links, Bestellnummern, Rechnungsnummern und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
#: pretix/base/models/event.py:209 pretix/base/models/organizer.py:41
#: pretix/base/models/event.py:209 pretix/base/models/organizer.py:40
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten."
#: pretix/base/models/event.py:213 pretix/base/models/organizer.py:45
#: pretix/base/models/event.py:213 pretix/base/models/organizer.py:44
msgid "Short form"
msgstr "Kurzform"
@@ -1150,6 +1123,32 @@ msgstr "Kontingent"
msgid "Quotas"
msgstr "Kontingente"
#: pretix/base/models/items.py:905
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr ""
"Alle Varianten müssen zu einem Produkt gehören, das auch in der Liste der "
"Produkte enthalten ist."
#: pretix/base/models/items.py:912
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Eines oder mehrere der Produkte gehören nicht zu dieser Veranstaltung."
#: pretix/base/models/items.py:915
msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Produkte haben Varianten, aber es sind keine dieser "
"ausgewählt."
#: pretix/base/models/items.py:921
msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "Der Termin kann nicht leer sein, da dies eine Veranstaltungsreihe ist."
#: pretix/base/models/items.py:923 pretix/base/models/items.py:926
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Dieser Termin gehört nicht zu dieser Veranstaltungsreihe."
#: pretix/base/models/log.py:66
#, python-brace-format
msgid "Order {val}"
@@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:128
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78
#: pretix/presale/checkoutflow.py:504
#: pretix/presale/checkoutflow.py:525
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14
#: pretix/presale/checkoutflow.py:506
#: pretix/presale/checkoutflow.py:527
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -1325,7 +1324,7 @@ msgid "Variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models/orders.py:554 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:72
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:73
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -1333,7 +1332,7 @@ msgstr "Preis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:204
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:53
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:77
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78
#: pretix/presale/forms/checkout.py:218
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26
msgid "Attendee name"
@@ -1413,7 +1412,7 @@ msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU."
#: pretix/base/models/orders.py:887
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:394
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102
msgid "Internal reference"
msgstr "Interne Referenz"
@@ -1425,15 +1424,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:35
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, "
"and must be unique among your events. This is being used in URLs to refer to "
"your events."
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. "
"Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to "
"your organizer accounts and your events."
msgstr ""
"Sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und "
"Punkte enthalten. Muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in "
"URLs und Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
"Punkte enthalten. Jede Kurzform kann nur einmal benutzt werden und wird in "
"URLs zu Ihrem Veranstalterkonto und Ihren Veranstaltern."
#: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:43
#: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:43
#: pretix/control/forms/filter.py:195 pretix/control/forms/filter.py:303
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4
@@ -1442,82 +1441,82 @@ msgstr ""
msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/organizer.py:50
#: pretix/base/models/organizer.py:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:206
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6
msgid "Organizers"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/organizer.py:126
#: pretix/base/models/organizer.py:125
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:15
msgid "Team name"
msgstr "Teamname"
#: pretix/base/models/organizer.py:127
#: pretix/base/models/organizer.py:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13
msgid "Team members"
msgstr "Team-Mitglieder"
#: pretix/base/models/organizer.py:128
#: pretix/base/models/organizer.py:127
msgid "All events (including newly created ones)"
msgstr "Alle Veranstaltungen (auch zukünftig erstellte)"
#: pretix/base/models/organizer.py:129
#: pretix/base/models/organizer.py:128
msgid "Limit to events"
msgstr "Auf Veranstaltungen einschränken"
#: pretix/base/models/organizer.py:133
#: pretix/base/models/organizer.py:132
msgid "Can create events"
msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen"
#: pretix/base/models/organizer.py:137
#: pretix/base/models/organizer.py:136
msgid "Can change teams and permissions"
msgstr "Kann Teams und Berechtigungen verändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:141
#: pretix/base/models/organizer.py:140
msgid "Can change organizer settings"
msgstr "Kann Veranstaltereinstellungen ändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:146
#: pretix/base/models/organizer.py:145
msgid "Can change event settings"
msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:150
#: pretix/base/models/organizer.py:149
msgid "Can change product settings"
msgstr "Kann Produkte ändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:154
#: pretix/base/models/organizer.py:153
msgid "Can view orders"
msgstr "Kann Bestellungen einsehen"
#: pretix/base/models/organizer.py:158
#: pretix/base/models/organizer.py:157
msgid "Can change orders"
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:162
#: pretix/base/models/organizer.py:161
msgid "Can view vouchers"
msgstr "Kann Gutscheine einsehen"
#: pretix/base/models/organizer.py:166
#: pretix/base/models/organizer.py:165
msgid "Can change vouchers"
msgstr "Kann Gutscheine verändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:170
#: pretix/base/models/organizer.py:169
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s"
#: pretix/base/models/organizer.py:202
#: pretix/base/models/organizer.py:201
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: pretix/base/models/organizer.py:203
#: pretix/base/models/organizer.py:202
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:25
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: pretix/base/models/organizer.py:223
#: pretix/base/models/organizer.py:222
#, python-brace-format
msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'"
msgstr "Einladung zu Team \"{team}\" für \"{email}\""
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgid "On waiting list since"
msgstr "Auf der Liste seit"
#: pretix/base/models/waitinglist.py:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:123
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
@@ -1891,9 +1890,9 @@ msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag."
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\">Click "
"here for detailed information on what this does.</a> Don't forget to set the "
"correct fees above!"
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn Sie die Gebühren Ihres "
"Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben wollen. Denken Sie daran, "
@@ -2356,45 +2355,45 @@ msgstr "Bestellung storniert: %(code)s"
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:604
#: pretix/base/services/orders.py:605
#, python-format
msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:606
#: pretix/base/services/orders.py:607
#, python-format
msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung wurde noch nicht bezahlt: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:644
#: pretix/base/services/orders.py:645
#, python-format
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
msgstr "Ihr Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:656
#: pretix/base/services/orders.py:657
msgid "You cannot change a free order to a paid order."
msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen."
#: pretix/base/services/orders.py:657
#: pretix/base/services/orders.py:658
msgid "You need to select a variation of the product."
msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen."
#: pretix/base/services/orders.py:658
#: pretix/base/services/orders.py:659
#, python-brace-format
msgid ""
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
msgstr ""
"Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung."
#: pretix/base/services/orders.py:659
#: pretix/base/services/orders.py:660
msgid "There is no quota defined that allows this operation."
msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt."
#: pretix/base/services/orders.py:660
#: pretix/base/services/orders.py:661
msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis."
#: pretix/base/services/orders.py:661
#: pretix/base/services/orders.py:662
msgid ""
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
"instead."
@@ -2402,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie "
"die Bestellung stattdessen."
#: pretix/base/services/orders.py:662
#: pretix/base/services/orders.py:663
msgid "Only pending or paid orders can be changed."
msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden."
#: pretix/base/services/orders.py:663
#: pretix/base/services/orders.py:664
msgid ""
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
"however no quota is available."
@@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als "
"bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar."
#: pretix/base/services/orders.py:665
#: pretix/base/services/orders.py:666
msgid ""
"Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the "
"total price of the order as partial payments or refunds are not yet "
@@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und "
"Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden."
#: pretix/base/services/orders.py:667
#: pretix/base/services/orders.py:668
msgid ""
"This is an addon product, please select the base position it should be added "
"to."
@@ -2432,18 +2431,18 @@ msgstr ""
"Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wählen Sie das die "
"Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll."
#: pretix/base/services/orders.py:668
#: pretix/base/services/orders.py:669
msgid ""
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
"on."
msgstr ""
"Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden."
#: pretix/base/services/orders.py:669
#: pretix/base/services/orders.py:670
msgid "You need to choose a subevent for the new position."
msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen."
#: pretix/base/services/orders.py:1054
#: pretix/base/services/orders.py:1055
#, python-format
msgid "Your order has been changed: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s"
@@ -2453,19 +2452,19 @@ msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"
#: pretix/base/services/tickets.py:76
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:50
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:51
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:65
msgid "Sample product"
msgstr "Beispielprodukt"
#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:544
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:93
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:129
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:74
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:79
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:130
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:76
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:78
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:77
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:79
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
@@ -4055,6 +4054,18 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
msgid "Inactive"
msgstr "inaktiv"
#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:297
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:298
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
#: pretix/control/forms/filter.py:293
msgid "All events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"
@@ -4563,7 +4574,7 @@ msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:125
msgid "An unindentified type email has been sent."
msgid "An unidentified type email has been sent."
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:126
@@ -5071,7 +5082,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:324
msgid "Save"
@@ -5718,7 +5729,7 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:222
msgid "Payment"
@@ -6039,6 +6050,17 @@ msgstr "Reihe"
msgid "More quotas"
msgstr "Mehr Kontingente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
#: pretix/control/views/dashboards.py:346
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95
#: pretix/control/views/dashboards.py:352
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
msgid "Quota:"
@@ -6312,7 +6334,7 @@ msgid "Create a new product"
msgstr "Neues Produkt erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:49
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:50
msgid "Product name"
msgstr "Produktbezeichnung"
@@ -6880,7 +6902,7 @@ msgid "The payment has to be completed before %(date)s."
msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:34
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25
@@ -6888,7 +6910,7 @@ msgid "Invoice information"
msgstr "Rechnungsinformationen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:94
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188
msgid "ZIP code and city"
msgstr "PLZ und Ort"
@@ -7073,7 +7095,7 @@ msgstr ""
"Zugriff haben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:17
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:146
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:147
msgid "Organizer name"
msgstr "Veranstaltername"
@@ -9073,8 +9095,8 @@ msgstr "Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:58 pretix/plugins/stripe/payment.py:79
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59 pretix/plugins/stripe/payment.py:80
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
@@ -10252,117 +10274,117 @@ msgstr "Neues Objekt hinzufügen"
msgid "QR code area"
msgstr "QR-Code-Bereich"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:39
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:40
msgid "Ticket code (barcode content)"
msgstr "Ticket-Code (QR-Code-Inhalt)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:54
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:55
msgid "Variation name"
msgstr "Produktvariante"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:55
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:56
msgid "Sample variation"
msgstr "Beispielvariante"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:59
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:60
msgid "Product description"
msgstr "Produktbeschreibung"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:60
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:61
msgid "Sample product sample variation"
msgstr "Beispielprodukt Beispielvariante"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:67
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:68
msgid "Product name and variation"
msgstr "Produkt und Variante"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:68
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:69
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:66
msgid "Sample product description"
msgstr "Beispielproduktbeschreibung"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:73
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:74
msgid "123.45 EUR"
msgstr "123,45 EUR"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:83
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:84
msgid "Sample event name"
msgstr "Beispielevent"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:87
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:88
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:88
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:89
msgid "May 31st, 2017"
msgstr "31. Mai 2017"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:92
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:93
msgid "Event date range"
msgstr "Veranstaltungsdatum Beginn und Ende"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:93
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:94
msgid "May 31st June 4th, 2017"
msgstr "31. Mai 4. Juni 2017"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:97
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:98
msgid "Event begin date and time"
msgstr "Veranstaltungsdatum und Uhrzeit"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:98
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:99
msgid "2017-05-31 20:00"
msgstr "31.05.2016 20:00"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:102
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:103
msgid "Event begin time"
msgstr "Veranstaltungsuhrzeit"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:103
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:104
msgid "20:00"
msgstr "20:00"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:107
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:108
msgid "Event admission date and time"
msgstr "Einlassdatum und Uhrzeit"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:108
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:109
msgid "2017-05-31 19:00"
msgstr "31.05.2016 19:00"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:115
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:116
msgid "Event admission time"
msgstr "Einlassuhrzeit"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:116
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:117
msgid "19:00"
msgstr "19:00"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:123
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:124
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:124
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:125
msgid "Random City"
msgstr "Musterstadt"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:128
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:129
msgid "Invoice address: name"
msgstr "Rechnungsadresse: Name"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:133
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134
msgid "Invoice address: company"
msgstr "Rechnungsadresse: Firma"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:78
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:135
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:79
msgid "Sample company"
msgstr "Musterfirma GmbH"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:138
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:139
msgid "List of Add-Ons"
msgstr "Liste der Zusatz-Produkte"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:139
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140
msgid ""
"Addon 1\n"
"Addon 2"
@@ -10370,27 +10392,27 @@ msgstr ""
"Workshop 1\n"
"Workshop 2"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:147
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:148
msgid "Event organizer company"
msgstr "Veranstaltername"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:151
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:152
msgid "Organizer info text"
msgstr "Veranstalter-Infotext"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:152
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:153
msgid "Event organizer info text"
msgstr "Information zum Veranstalter"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:167
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:168
msgid "PDF output"
msgstr "PDF-Ausgabe"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:168
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:169
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:287
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:290
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
@@ -10410,42 +10432,67 @@ msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen."
msgid "Sample workshop"
msgstr "Beispielworkshop"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:320 pretix/presale/views/order.py:456
#: pretix/presale/checkoutflow.py:48
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:179
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Add-on products"
msgstr "Zusatzprodukte"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:302
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Your information"
msgstr "Ihre Informationen"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:337 pretix/presale/views/order.py:456
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:342 pretix/presale/checkoutflow.py:347
#: pretix/presale/checkoutflow.py:359 pretix/presale/checkoutflow.py:364
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:351
#: pretix/presale/checkoutflow.py:368
msgid "Please enter your invoicing address."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Rechnungsadresse ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:355
#: pretix/presale/checkoutflow.py:372
msgid "Please enter your name."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:365 pretix/presale/checkoutflow.py:370
#: pretix/presale/checkoutflow.py:375
#: pretix/presale/checkoutflow.py:382 pretix/presale/checkoutflow.py:387
#: pretix/presale/checkoutflow.py:392
msgid "Please fill in answers to all required questions."
msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:437 pretix/presale/views/order.py:384
#: pretix/presale/checkoutflow.py:417
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:456 pretix/presale/views/order.py:384
msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:458 pretix/presale/checkoutflow.py:464
#: pretix/presale/checkoutflow.py:477 pretix/presale/checkoutflow.py:483
#: pretix/presale/views/order.py:218 pretix/presale/views/order.py:259
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:535
#: pretix/presale/checkoutflow.py:501
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order"
msgstr "Bestellung prüfen"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:556
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:565
#: pretix/presale/checkoutflow.py:586
msgid ""
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
msgstr ""
@@ -10599,7 +10646,7 @@ msgid "There are no add-ons available for this product."
msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:159
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:160
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:109
msgid "Go back"
@@ -10611,19 +10658,19 @@ msgid "Checkout"
msgstr "Bestellung fortsetzen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:31
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24
msgid "Your cart"
msgstr "Ihr Warenkorb"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
msgid "Cart expired"
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44
#, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
@@ -10632,43 +10679,43 @@ msgstr ""
"reserviert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:43
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8
msgid "Confirm order"
msgstr "Bestellung bestätigen"
msgid "Review order"
msgstr "Bestellung prüfen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
msgid "Please review the details below and confirm your order."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die untenstehenden Details und bestätigen Sie Ihre "
"Bestellung."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:17
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:57
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:78
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:114
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:58
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:115
msgid "Modify"
msgstr "Bearbeiten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:118
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:119
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformationen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:140
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:141
msgid "Confirmations"
msgstr "Bestätigungen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:165
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:166
msgid "Place binding order"
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:167
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:168
msgid "Submit registration"
msgstr "Anmeldung abschicken"
@@ -10731,6 +10778,11 @@ msgstr ""
"Alle verbleibenden Tickets sind reserviert, werden aber evtl. wieder "
"verfügbar."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed"
msgstr "Bestellbestätigung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4
msgid "Payment pending"
msgstr "Zahlung ausstehend"
@@ -11366,6 +11418,9 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "German (informal)"
msgstr "Deutsch (Du)"
#~ msgid "Confirm order"
#~ msgstr "Bestellung bestätigen"
#~ msgid "The voucher has been modified."
#~ msgstr "Der Gutschein wurde verändert."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 20:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -295,10 +295,15 @@ msgstr ""
"den Warenkorb zu verändern."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid ""
#| "ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank"
#| "\">pretix</a>"
msgctxt "widget"
msgid ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\">pretix</"
"a>"
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">pretix</a>"
msgstr ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\">pretix</"
"a>"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 21:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,34 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
#: pretix/control/views/dashboards.py:346
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:298
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902
#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:297
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95
#: pretix/control/views/dashboards.py:352
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions"
@@ -87,7 +60,7 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:54
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:44
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:45
msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer"
@@ -128,7 +101,7 @@ msgstr "Bestelldatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -142,7 +115,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46
msgid "Name"
@@ -150,7 +123,7 @@ msgstr "Name"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:878
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -166,14 +139,14 @@ msgstr "Ort"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881
#: pretix/base/models/orders.py:882
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:883
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:378
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193
msgid "VAT ID"
msgstr "USt-ID"
@@ -597,18 +570,11 @@ msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen."
#: pretix/control/forms/filter.py:311
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:82
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:83
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungstitel"
#: pretix/base/models/event.py:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
#| "unique among your events. We recommend some kind of abbreviation or a "
#| "date with less than 10 characters that can be easily remembered, but you "
#| "can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order "
#| "codes, invoice numbers, and bank transfer references."
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, "
"and must be unique among your events. We recommend some kind of abbreviation "
@@ -617,18 +583,18 @@ msgid ""
"codes, invoice numbers, and bank transfer references."
msgstr ""
"Sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und "
"Punkte enthalten. Muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wir "
"Punkte enthalten. Muss unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. Wir "
"empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit unter 10 Zeichen, das man sich "
"gut merken kann. Sie können jedoch auch einen zufälligen Wert verwendet. "
"Dies wird z.B. in Links, Bestellnummern, Rechnungsnummern und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
"gut merken kann. Du kannst jedoch auch einen zufälligen Wert verwendet. Dies "
"wird z.B. in Links, Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken "
"für Banküberweisungen benutzt."
#: pretix/base/models/event.py:209 pretix/base/models/organizer.py:41
#: pretix/base/models/event.py:209 pretix/base/models/organizer.py:40
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten."
#: pretix/base/models/event.py:213 pretix/base/models/organizer.py:45
#: pretix/base/models/event.py:213 pretix/base/models/organizer.py:44
msgid "Short form"
msgstr "Kurzform"
@@ -1159,6 +1125,32 @@ msgstr "Kontingent"
msgid "Quotas"
msgstr "Kontingente"
#: pretix/base/models/items.py:905
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr ""
"Alle Varianten müssen zu einem Produkt gehören, das auch in der Liste der "
"Produkte enthalten ist."
#: pretix/base/models/items.py:912
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Eines oder mehrere der Produkte gehören nicht zu dieser Veranstaltung."
#: pretix/base/models/items.py:915
msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Produkte haben Varianten, aber es sind keine dieser "
"ausgewählt."
#: pretix/base/models/items.py:921
msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "Der Termin kann nicht leer sein, da dies eine Veranstaltungsreihe ist."
#: pretix/base/models/items.py:923 pretix/base/models/items.py:926
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Dieser Termin gehört nicht zu dieser Veranstaltungsreihe."
#: pretix/base/models/log.py:66
#, python-brace-format
msgid "Order {val}"
@@ -1309,7 +1301,7 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:128
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78
#: pretix/presale/checkoutflow.py:504
#: pretix/presale/checkoutflow.py:525
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1321,7 +1313,7 @@ msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14
#: pretix/presale/checkoutflow.py:506
#: pretix/presale/checkoutflow.py:527
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -1334,7 +1326,7 @@ msgid "Variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models/orders.py:554 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:72
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:73
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -1342,7 +1334,7 @@ msgstr "Preis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:204
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:53
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:77
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78
#: pretix/presale/forms/checkout.py:218
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26
msgid "Attendee name"
@@ -1422,7 +1414,7 @@ msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU."
#: pretix/base/models/orders.py:887
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:394
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102
msgid "Internal reference"
msgstr "Interne Referenz"
@@ -1433,21 +1425,16 @@ msgstr ""
"später zuordnen kannst."
#: pretix/base/models/organizer.py:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
#| "unique among your events. This is being used in addresses and bank "
#| "transfer references."
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, "
"and must be unique among your events. This is being used in URLs to refer to "
"your events."
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. "
"Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to "
"your organizer accounts and your events."
msgstr ""
"Sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und "
"Punkte enthalten. Muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in "
"URLs und Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
"Punkte enthalten. Jede Kurzform darf nur einmal vergeben werden und wird in "
"URLs zu deinem Veranstalter und deinen Veranstalterkonten verwendet."
#: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:43
#: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:43
#: pretix/control/forms/filter.py:195 pretix/control/forms/filter.py:303
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4
@@ -1456,82 +1443,82 @@ msgstr ""
msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/organizer.py:50
#: pretix/base/models/organizer.py:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:206
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6
msgid "Organizers"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/organizer.py:126
#: pretix/base/models/organizer.py:125
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:15
msgid "Team name"
msgstr "Teamname"
#: pretix/base/models/organizer.py:127
#: pretix/base/models/organizer.py:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13
msgid "Team members"
msgstr "Team-Mitglieder"
#: pretix/base/models/organizer.py:128
#: pretix/base/models/organizer.py:127
msgid "All events (including newly created ones)"
msgstr "Alle Veranstaltungen (auch zukünftig erstellte)"
#: pretix/base/models/organizer.py:129
#: pretix/base/models/organizer.py:128
msgid "Limit to events"
msgstr "Auf Veranstaltungen einschränken"
#: pretix/base/models/organizer.py:133
#: pretix/base/models/organizer.py:132
msgid "Can create events"
msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen"
#: pretix/base/models/organizer.py:137
#: pretix/base/models/organizer.py:136
msgid "Can change teams and permissions"
msgstr "Kann Teams und Berechtigungen verändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:141
#: pretix/base/models/organizer.py:140
msgid "Can change organizer settings"
msgstr "Kann Veranstaltereinstellungen ändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:146
#: pretix/base/models/organizer.py:145
msgid "Can change event settings"
msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:150
#: pretix/base/models/organizer.py:149
msgid "Can change product settings"
msgstr "Kann Produkte ändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:154
#: pretix/base/models/organizer.py:153
msgid "Can view orders"
msgstr "Kann Bestellungen einsehen"
#: pretix/base/models/organizer.py:158
#: pretix/base/models/organizer.py:157
msgid "Can change orders"
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:162
#: pretix/base/models/organizer.py:161
msgid "Can view vouchers"
msgstr "Kann Gutscheine einsehen"
#: pretix/base/models/organizer.py:166
#: pretix/base/models/organizer.py:165
msgid "Can change vouchers"
msgstr "Kann Gutscheine verändern"
#: pretix/base/models/organizer.py:170
#: pretix/base/models/organizer.py:169
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s"
#: pretix/base/models/organizer.py:202
#: pretix/base/models/organizer.py:201
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: pretix/base/models/organizer.py:203
#: pretix/base/models/organizer.py:202
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:25
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: pretix/base/models/organizer.py:223
#: pretix/base/models/organizer.py:222
#, python-brace-format
msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'"
msgstr "Einladung zu Team \"{team}\" für \"{email}\""
@@ -1805,7 +1792,7 @@ msgid "On waiting list since"
msgstr "Auf der Liste seit"
#: pretix/base/models/waitinglist.py:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:123
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
@@ -1901,12 +1888,12 @@ msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag."
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\">Click "
"here for detailed information on what this does.</a> Don't forget to set the "
"correct fees above!"
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn du die Gebühren deines "
"Zahlungsdienstleisters an deine Kunden weitergeben willst. Denke daran, oben "
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn du die Gebühren Ihres "
"Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben willst. Denk daran, oben "
"die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. <a href="
"\"{docs_url}\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>."
@@ -2366,45 +2353,45 @@ msgstr "Bestellung storniert: %(code)s"
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Deine Bestellung: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:604
#: pretix/base/services/orders.py:605
#, python-format
msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:606
#: pretix/base/services/orders.py:607
#, python-format
msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
msgstr "Deine Bestellung wurde noch nicht bezahlt: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:644
#: pretix/base/services/orders.py:645
#, python-format
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:656
#: pretix/base/services/orders.py:657
msgid "You cannot change a free order to a paid order."
msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen."
#: pretix/base/services/orders.py:657
#: pretix/base/services/orders.py:658
msgid "You need to select a variation of the product."
msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen."
#: pretix/base/services/orders.py:658
#: pretix/base/services/orders.py:659
#, python-brace-format
msgid ""
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
msgstr ""
"Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung."
#: pretix/base/services/orders.py:659
#: pretix/base/services/orders.py:660
msgid "There is no quota defined that allows this operation."
msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt."
#: pretix/base/services/orders.py:660
#: pretix/base/services/orders.py:661
msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis."
#: pretix/base/services/orders.py:661
#: pretix/base/services/orders.py:662
msgid ""
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
"instead."
@@ -2412,11 +2399,11 @@ msgstr ""
"Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die "
"Bestellung stattdessen."
#: pretix/base/services/orders.py:662
#: pretix/base/services/orders.py:663
msgid "Only pending or paid orders can be changed."
msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden."
#: pretix/base/services/orders.py:663
#: pretix/base/services/orders.py:664
msgid ""
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
"however no quota is available."
@@ -2424,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als "
"bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar."
#: pretix/base/services/orders.py:665
#: pretix/base/services/orders.py:666
msgid ""
"Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the "
"total price of the order as partial payments or refunds are not yet "
@@ -2434,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und "
"Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden."
#: pretix/base/services/orders.py:667
#: pretix/base/services/orders.py:668
msgid ""
"This is an addon product, please select the base position it should be added "
"to."
@@ -2442,18 +2429,18 @@ msgstr ""
"Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die "
"Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll."
#: pretix/base/services/orders.py:668
#: pretix/base/services/orders.py:669
msgid ""
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
"on."
msgstr ""
"Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden."
#: pretix/base/services/orders.py:669
#: pretix/base/services/orders.py:670
msgid "You need to choose a subevent for the new position."
msgstr "Du musst einen Termin auswählen."
#: pretix/base/services/orders.py:1054
#: pretix/base/services/orders.py:1055
#, python-format
msgid "Your order has been changed: %(code)s"
msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s"
@@ -2463,19 +2450,19 @@ msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"
#: pretix/base/services/tickets.py:76
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:50
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:51
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:65
msgid "Sample product"
msgstr "Beispielprodukt"
#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:544
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:93
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:129
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:74
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:79
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:130
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:76
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:78
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:77
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:79
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
@@ -3571,10 +3558,6 @@ msgid "Automatically on payment"
msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang"
#: pretix/control/forms/event.py:548
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that invoices will never be generated for orders that contain only "
#| "free products."
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
msgstr ""
"Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur "
@@ -4066,6 +4049,18 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
msgid "Inactive"
msgstr "inaktiv"
#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:297
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:298
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
#: pretix/control/forms/filter.py:293
msgid "All events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"
@@ -4105,7 +4100,7 @@ msgid ""
"installation ID, the current version of pretix and your installed plugins "
"and the number of active and inactive events in your installation to servers "
"operated by the pretix developers. We will only store anonymous data, never "
"any IP adresses and we will not know who you are or where to find your "
"any IP addresses and we will not know who you are or where to find your "
"instance. You can disable this behaviour here at any time."
msgstr ""
"Während des Update-Checks übermittelt pretix eine anonyme, eindeutige "
@@ -5078,7 +5073,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:324
msgid "Save"
@@ -5722,7 +5717,7 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:222
msgid "Payment"
@@ -6042,6 +6037,17 @@ msgstr "Reihe"
msgid "More quotas"
msgstr "Mehr Kontingente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
#: pretix/control/views/dashboards.py:346
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95
#: pretix/control/views/dashboards.py:352
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
msgid "Quota:"
@@ -6315,7 +6321,7 @@ msgid "Create a new product"
msgstr "Neues Produkt erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:49
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:50
msgid "Product name"
msgstr "Produktbezeichnung"
@@ -6882,7 +6888,7 @@ msgid "The payment has to be completed before %(date)s."
msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:34
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25
@@ -6890,7 +6896,7 @@ msgid "Invoice information"
msgstr "Rechnungsinformationen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:94
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188
msgid "ZIP code and city"
msgstr "PLZ und Ort"
@@ -7075,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"Zugriff hast."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:17
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:146
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:147
msgid "Organizer name"
msgstr "Veranstaltername"
@@ -9067,8 +9073,8 @@ msgstr "Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:58 pretix/plugins/stripe/payment.py:79
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59 pretix/plugins/stripe/payment.py:80
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
@@ -10243,117 +10249,117 @@ msgstr "Neues Objekt hinzufügen"
msgid "QR code area"
msgstr "QR-Code-Bereich"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:39
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:40
msgid "Ticket code (barcode content)"
msgstr "Ticket-Code (QR-Code-Inhalt)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:54
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:55
msgid "Variation name"
msgstr "Produktvariante"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:55
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:56
msgid "Sample variation"
msgstr "Beispielvariante"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:59
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:60
msgid "Product description"
msgstr "Produktbeschreibung"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:60
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:61
msgid "Sample product sample variation"
msgstr "Beispielprodukt Beispielvariante"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:67
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:68
msgid "Product name and variation"
msgstr "Produkt und Variante"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:68
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:69
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:66
msgid "Sample product description"
msgstr "Beispielproduktbeschreibung"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:73
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:74
msgid "123.45 EUR"
msgstr "123,45 EUR"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:83
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:84
msgid "Sample event name"
msgstr "Beispielevent"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:87
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:88
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:88
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:89
msgid "May 31st, 2017"
msgstr "31. Mai 2017"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:92
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:93
msgid "Event date range"
msgstr "Veranstaltungsdatum Beginn und Ende"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:93
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:94
msgid "May 31st June 4th, 2017"
msgstr "31. Mai 4. Juni 2017"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:97
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:98
msgid "Event begin date and time"
msgstr "Veranstaltungsdatum und Uhrzeit"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:98
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:99
msgid "2017-05-31 20:00"
msgstr "31.05.2016 20:00"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:102
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:103
msgid "Event begin time"
msgstr "Veranstaltungsuhrzeit"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:103
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:104
msgid "20:00"
msgstr "20:00"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:107
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:108
msgid "Event admission date and time"
msgstr "Einlassdatum und Uhrzeit"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:108
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:109
msgid "2017-05-31 19:00"
msgstr "31.05.2016 19:00"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:115
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:116
msgid "Event admission time"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:116
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:117
msgid "19:00"
msgstr "19:00"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:123
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:124
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:124
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:125
msgid "Random City"
msgstr "Musterstadt"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:128
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:129
msgid "Invoice address: name"
msgstr "Rechnungsadresse: Name"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:133
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134
msgid "Invoice address: company"
msgstr "Rechnungsadresse: Firma"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:78
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:135
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:79
msgid "Sample company"
msgstr "Musterfirma GmbH"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:138
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:139
msgid "List of Add-Ons"
msgstr "Liste der Zusatz-Produkte"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:139
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140
msgid ""
"Addon 1\n"
"Addon 2"
@@ -10361,27 +10367,27 @@ msgstr ""
"Workshop 1\n"
"Workshop 2"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:147
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:148
msgid "Event organizer company"
msgstr "Veranstaltername"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:151
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:152
msgid "Organizer info text"
msgstr "Veranstalter-Infotext"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:152
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:153
msgid "Event organizer info text"
msgstr "Information zum Veranstalter"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:167
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:168
msgid "PDF output"
msgstr "PDF-Ausgabe"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:168
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:169
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:287
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:290
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
@@ -10401,42 +10407,67 @@ msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen."
msgid "Sample workshop"
msgstr "Beispielworkshop"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:320 pretix/presale/views/order.py:456
#: pretix/presale/checkoutflow.py:48
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:179
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Add-on products"
msgstr "Zusatzprodukte"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:302
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Your information"
msgstr "Ihre Informationen"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:337 pretix/presale/views/order.py:456
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:342 pretix/presale/checkoutflow.py:347
#: pretix/presale/checkoutflow.py:359 pretix/presale/checkoutflow.py:364
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:351
#: pretix/presale/checkoutflow.py:368
msgid "Please enter your invoicing address."
msgstr "Bitte gib deine Rechnungsadresse ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:355
#: pretix/presale/checkoutflow.py:372
msgid "Please enter your name."
msgstr "Bitte gib deinen Namen ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:365 pretix/presale/checkoutflow.py:370
#: pretix/presale/checkoutflow.py:375
#: pretix/presale/checkoutflow.py:382 pretix/presale/checkoutflow.py:387
#: pretix/presale/checkoutflow.py:392
msgid "Please fill in answers to all required questions."
msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:437 pretix/presale/views/order.py:384
#: pretix/presale/checkoutflow.py:417
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:456 pretix/presale/views/order.py:384
msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:458 pretix/presale/checkoutflow.py:464
#: pretix/presale/checkoutflow.py:477 pretix/presale/checkoutflow.py:483
#: pretix/presale/views/order.py:218 pretix/presale/views/order.py:259
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:535
#: pretix/presale/checkoutflow.py:501
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order"
msgstr "Bestellung prüfen"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:556
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:565
#: pretix/presale/checkoutflow.py:586
msgid ""
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
msgstr ""
@@ -10590,7 +10621,7 @@ msgid "There are no add-ons available for this product."
msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:159
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:160
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:109
msgid "Go back"
@@ -10602,19 +10633,19 @@ msgid "Checkout"
msgstr "Bestellung fortsetzen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:31
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24
msgid "Your cart"
msgstr "Dein Warenkorb"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
msgid "Cart expired"
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44
#, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
@@ -10623,42 +10654,42 @@ msgstr ""
"reserviert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:43
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8
msgid "Confirm order"
msgstr "Bestellung bestätigen"
msgid "Review order"
msgstr "Bestellung prüfen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
msgid "Please review the details below and confirm your order."
msgstr ""
"Bitte überprüfe die untenstehenden Details und bestätige deine Bestellung."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:17
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:57
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:78
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:114
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:58
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:115
msgid "Modify"
msgstr "Bearbeiten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:118
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:119
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformationen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:140
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:141
msgid "Confirmations"
msgstr "Bestätigungen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:165
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:166
msgid "Place binding order"
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:167
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:168
msgid "Submit registration"
msgstr "Anmeldung abschicken"
@@ -10721,6 +10752,11 @@ msgstr ""
"Alle verbleibenden Tickets sind reserviert, werden aber evtl. wieder "
"verfügbar."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed"
msgstr "Bestellbestätigung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4
msgid "Payment pending"
msgstr "Zahlung ausstehend"
@@ -11351,6 +11387,9 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "German (informal)"
msgstr "Deutsch (Du)"
#~ msgid "Confirm order"
#~ msgstr "Bestellung bestätigen"
#~ msgid "The voucher has been modified."
#~ msgstr "Der Gutschein wurde verändert."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 20:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -299,10 +299,15 @@ msgstr ""
"Warenkorb zu verändern."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid ""
#| "ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank"
#| "\">pretix</a>"
msgctxt "widget"
msgid ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\">pretix</"
"a>"
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">pretix</a>"
msgstr ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\">pretix</"
"a>"