mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Italian)
Currently translated at 6.4% (236 of 3684 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
0b20d3f6f8
commit
fe230fe56d
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Translators EN IT Team <cinema.managementstest@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank <webappconcept@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
|
||||
@@ -118,10 +118,8 @@ msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sales channel"
|
||||
msgid "Unknown sales channel."
|
||||
msgstr "Canale di vendita"
|
||||
msgstr "Canale di vendita."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -148,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:71 pretix/control/forms/item.py:768
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un pacchetto non può avere al altro pacchetto al suo interno"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -163,14 +161,17 @@ msgid ""
|
||||
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
|
||||
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I prodotti con Gift card non dovrebbero essere associati ad aliquote fiscali "
|
||||
"diverse da zero poiché l'imposta sulle vendite verrà applicata al momento "
|
||||
"del riscatto della Gift card."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:472
|
||||
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I prodotti Gift Card non dovrebbero essere anche prodotti di ammissione."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:182
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr "La proprietà '{name}' del meta dato non esiste."
|
||||
|
||||
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "È stata rilevata una dipendenza circolare tra le domande."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:321 pretix/control/forms/item.py:87
|
||||
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo tipo di domanda non può essere fatta durante il check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:52 pretix/control/forms/organizer.py:404
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -203,17 +204,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:100
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:530
|
||||
msgid "pretix account invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "invito a pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:122
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:629
|
||||
msgid "This user already has been invited for this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo utente è già stato inviatato a questo team."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:138
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:646
|
||||
msgid "This user already has permissions for this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo utente è già stato inviatato a questo team."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Domande"
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Biglietto {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Biglietto dell'evento {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/control/forms/subevents.py:226
|
||||
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Indirizzo"
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:282 pretix/base/orderimport.py:428
|
||||
#: pretix/base/settings.py:549
|
||||
msgid "ZIP code"
|
||||
msgstr "C.A.P"
|
||||
msgstr "C.A.P."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:106
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:227
|
||||
@@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Città"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:291
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Paese"
|
||||
msgstr "Nazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:106
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:227
|
||||
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Data dell'ultimo pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:107 pretix/base/services/stats.py:193
|
||||
msgid "Fees"
|
||||
msgstr "Trattenute"
|
||||
msgstr "Commissioni"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:107
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:339 pretix/base/orderimport.py:545
|
||||
@@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Numeri fattura"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:339 pretix/base/orderimport.py:571
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166
|
||||
msgid "Sales channel"
|
||||
msgstr "Canale di vendita"
|
||||
msgstr "Canali di vendita"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:119 pretix/base/models/items.py:398
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:172
|
||||
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:675
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:194
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:398
|
||||
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Prezzo"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:657 pretix/base/models/orders.py:1766
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1864 pretix/base/models/tax.py:104
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr "Percentuale Tasse"
|
||||
msgstr "Tassazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:217
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:299
|
||||
@@ -1352,32 +1353,34 @@ msgid ""
|
||||
"There already is an account associated with this e-mail address. Please "
|
||||
"choose a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa email risulta già associata ad un altro account. Una un'altra email."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your current password if you want to change your e-mail address "
|
||||
"or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci la password attuale se desideri modificare l'email o la password."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:20
|
||||
msgid "The current password you entered was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La password inserita non è corretta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:26
|
||||
msgid "Your current password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La tua password attuale"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuova password"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripeti la nuova password"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:37
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuso orario di default"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1387,11 +1390,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:120
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:121
|
||||
msgid "Device type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:122
|
||||
msgid "Smartphone with the Authenticator application"
|
||||
@@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagina %d di %d"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:246
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -1435,52 +1438,52 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:288
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura da"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:294
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura a"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:322 pretix/base/invoice.py:753
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Order code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codice ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:331 pretix/base/invoice.py:762
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di cancellazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:337 pretix/base/invoice.py:770
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Original invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura originale"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:342 pretix/base/invoice.py:777
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero fattura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:350 pretix/base/invoice.py:792
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data di cancellazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:356
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Original invoice date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data fattura originale"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:363 pretix/base/invoice.py:794
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data fattura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:379
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:398
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -1489,6 +1492,8 @@ msgid ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"until {to_date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"a {to_date}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:426
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278
|
||||
@@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:15
|
||||
msgid "All products (including newly created ones)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti i prodotti (incluso i nuovi)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/plugins/badges/exporters.py:212
|
||||
msgid "Limit to products"
|
||||
@@ -1894,7 +1899,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:362 pretix/control/navigation.py:305
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:407
|
||||
@@ -1904,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:18
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:831
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2328,7 +2333,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:663 pretix/base/models/vouchers.py:168
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:60 pretix/base/orderimport.py:204
|
||||
msgid "Product variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varianti prodotto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:664
|
||||
msgid "Product variations"
|
||||
@@ -2771,7 +2776,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1069 pretix/base/models/orders.py:2137
|
||||
#: pretix/base/settings.py:537
|
||||
msgid "Company name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ragione sociale"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1073 pretix/base/models/orders.py:2144
|
||||
#: pretix/base/settings.py:32 pretix/plugins/stripe/payment.py:150
|
||||
@@ -2945,7 +2950,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:9
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizzatore"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:53 pretix/control/navigation.py:311
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19
|
||||
@@ -3089,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:156
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "incl. {rate}% {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluso {rate}% {name}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:158
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3303,6 +3308,8 @@ msgid ""
|
||||
"The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a "
|
||||
"different voucher)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il posto \"{id}\" non è al momento dispoinibile (bloccato, già venduto o per "
|
||||
"un voucher differente)."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:381
|
||||
msgid "You need to choose a specific product if you select a seat."
|
||||
@@ -3348,7 +3355,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:93
|
||||
msgid "This product is currently not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo prodotto non è al momento disponibile."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:95
|
||||
msgid "A voucher has already been sent to this person."
|
||||
@@ -3404,7 +3411,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:184 pretix/base/pdf.py:135
|
||||
msgid "Event date"
|
||||
@@ -3593,8 +3600,6 @@ msgid "Attendee address"
|
||||
msgstr "Email partecipante"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
@@ -4210,15 +4215,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:14
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento inizia"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:15
|
||||
msgid "Event end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento termina"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:16
|
||||
msgid "Event admission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ammissione all'evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:17
|
||||
msgid "Presale start"
|
||||
@@ -4581,7 +4586,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:65
|
||||
msgid "Your cart is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -5256,7 +5261,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:593
|
||||
msgid "EU VAT ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IVA EU"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:606
|
||||
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
|
||||
@@ -5359,7 +5364,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:747
|
||||
msgid "Hide all products that are sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nascondi tutti i prodotti che sono stati venduti"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:757 pretix/control/forms/event.py:1176
|
||||
msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
|
||||
@@ -5367,7 +5372,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:766
|
||||
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta il negozio per non essere indicizzato dai motori di ricerca"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:775
|
||||
msgid "Show variations of a product expanded by default"
|
||||
@@ -5375,7 +5380,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:784
|
||||
msgid "Enable waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita lista d'attesa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:785 pretix/control/forms/event.py:1181
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6462,7 +6467,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutte le date"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:44 pretix/control/forms/organizer.py:311
|
||||
msgid "Use languages"
|
||||
@@ -7041,7 +7046,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:222
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminato"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:114
|
||||
msgid "Canceled (or with paid fee)"
|
||||
@@ -7106,7 +7111,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:102
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutto"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:435 pretix/control/forms/filter.py:655
|
||||
msgid "Shop live and presale running"
|
||||
@@ -7829,7 +7834,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:29
|
||||
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo nome è già stato utilizzato. Scegli un nome differente."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:172
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8041,12 +8046,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:218
|
||||
msgid "Send vouchers via email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia voucher via email"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your voucher for {event}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tuo voucher per {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:231
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8065,14 +8070,27 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"con questa email ti inviamo uno o più voucher per {event}:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{voucher_list}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi utiliizzarli nel nostro negozio, qui:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un saluto,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:237
|
||||
msgid "Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destinatari"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:241
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oppure"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:245
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8083,7 +8101,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:281
|
||||
msgid "Maximum usages per voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizzi massimi per voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:284
|
||||
msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed."
|
||||
@@ -9332,7 +9350,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:20
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7
|
||||
msgid "Create a new account"
|
||||
@@ -12086,7 +12104,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "incluso %(rate)s%% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:531
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:273
|
||||
@@ -13874,16 +13892,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40
|
||||
msgid "Log in as someone else"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loggati con un altro utente"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6
|
||||
msgid "Account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazioni account"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35
|
||||
msgid "Login settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazioni login"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
|
||||
msgid "Change two-factor settings"
|
||||
@@ -14496,7 +14514,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:464 pretix/control/views/typeahead.py:52
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "No dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna data"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:477
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
@@ -15182,7 +15200,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:364
|
||||
msgid "Administrators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amministratori"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:413
|
||||
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
|
||||
@@ -15361,7 +15379,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:55
|
||||
msgid "Series:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serie:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16381,6 +16399,10 @@ msgid ""
|
||||
"could not be accepted. Please contact the user and refund the money via "
|
||||
"PayPal's interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La transazione PayPal %(payment)s è andata a buon fine, ma l'ordine %(order)"
|
||||
"s è scaduto e il prodotto è stato venduto nel frattempo. Il pagamento non "
|
||||
"può essere accettato. Contatta l'utente ed effettua un rimborso tramite "
|
||||
"l'interfaccia di PayPal."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -16692,7 +16714,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creato: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:156
|
||||
msgid "Order overview (PDF)"
|
||||
@@ -17368,6 +17390,10 @@ msgid ""
|
||||
"Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and "
|
||||
"refund the money via Stripe's interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La transazione Stripe <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> è andata a buon "
|
||||
"fine, ma l'ordine %(order)s è scaduto e il prodotto è stato venduto nel "
|
||||
"frattempo. Il pagamento non può essere accettato. Contatta l'utente ed "
|
||||
"effettua un rimborso tramite l'interfaccia di Stripe."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -17600,7 +17626,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Design biglietto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:3
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17755,7 +17781,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:169
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} (+ {price} incluso {taxes}% {taxname})"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:176
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8
|
||||
@@ -17894,7 +17920,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:58
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I prodotti nel tuo carrello non sono più disponibili."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:43
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:98
|
||||
@@ -18077,12 +18103,11 @@ msgid "Add one more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Product"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One product"
|
||||
msgid_plural "%(num)s products"
|
||||
msgstr[0] "Prodotto"
|
||||
msgstr[1] "Prodotto"
|
||||
msgstr[0] "Un prodotto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s prodotti"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:309
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266
|
||||
@@ -18188,7 +18213,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:179
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:285
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tasse incluse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:132
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:246
|
||||
@@ -18204,7 +18229,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "incluso %(rate)s%% %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:144
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:258
|
||||
@@ -18247,7 +18272,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:310 pretix/presale/views/widget.py:322
|
||||
msgid "Book now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acquista"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:110
|
||||
@@ -18267,7 +18292,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:66
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:83
|
||||
msgid "Empty cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svuota il carrello"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:250
|
||||
@@ -18277,11 +18302,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102
|
||||
msgid "View other date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedi un'altra data"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:106
|
||||
msgid "Choose date to buy a ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli una data per acquistare un biglietto"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -18358,7 +18383,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:295
|
||||
msgid "If you already ordered a ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se hai già acquistato un biglietto"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:299
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18367,12 +18392,16 @@ msgid ""
|
||||
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
|
||||
"your order to be sent to you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vuoi vedere o modificare lo stato o i dettagli del tuo ordine, clicca su "
|
||||
"uno dei links che hai ricevuto nella tua email durante l'acquisto. Se non "
|
||||
"trovi i links, clicca sul bottone a lato per richiedere nuovamente i links "
|
||||
"del tuo ordine."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:308
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
|
||||
msgid "Resend order links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia nuovamente links dell'ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@@ -18921,7 +18950,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:365 pretix/presale/views/cart.py:387
|
||||
msgid "Your cart is now empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora il tuo carrello è vuoto."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:402
|
||||
msgid "The products have been successfully added to your cart."
|
||||
@@ -18929,7 +18958,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/checkout.py:34
|
||||
msgid "Your cart is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/checkout.py:38
|
||||
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
|
||||
@@ -19066,11 +19095,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:404
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:405
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedesco"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:406
|
||||
msgid "German (informal)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user