mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Turkish)
Currently translated at 100.0% (2727 of 2727 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/tr/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
0dbcfdc5ac
commit
fc573e4e48
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 14:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 07:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
@@ -3070,6 +3070,10 @@ msgid ""
|
||||
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
|
||||
"process. You can try to use it again in %d minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kupon kodu, halihazırda bir arabanın içinde bulunduğu için "
|
||||
"kilitlenmiştir. Bu, şu anda başka birinin bu kuponu kullanması veya daha "
|
||||
"önce ödeme yapmayı denediğiniz, ancak ödeme işlemini tamamlamadığı anlamına "
|
||||
"gelebilir. Onu tekrar %d dakika içinde kullanmaya çalışabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -5473,10 +5477,8 @@ msgid "Underpaid"
|
||||
msgstr "Az ödenmiş"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pending or paid"
|
||||
msgid "Pending (but fully paid)"
|
||||
msgstr "Beklemede veya ödenmiş"
|
||||
msgstr "Beklemede (ancak tamamen ödenmiş)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:309 pretix/control/forms/filter.py:314
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:477 pretix/control/forms/filter.py:482
|
||||
@@ -6793,10 +6795,9 @@ msgstr ""
|
||||
"# {posid} konumu tekrar {datetime} 'de \"{list}\" listesinde kontrol edildi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:346
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The check-in list has been deleted."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted."
|
||||
msgstr "Check-in listesi silindi."
|
||||
msgstr "{list} listesindeki {posid} pozisyonunun check-in'i geri alındı."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:352
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7226,10 +7227,8 @@ msgid "Check-In selected attendees"
|
||||
msgstr "Seçilen katılımcıları check-in'le"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete check-in list"
|
||||
msgid "Revert selected check-ins"
|
||||
msgstr "Check-in listesini sil"
|
||||
msgstr "Seçilen check-in'leri geri al"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
|
||||
@@ -7707,26 +7706,20 @@ msgid "Show orders pending approval"
|
||||
msgstr "Onay bekleyen siparişleri göster"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This event contains <strong>overpaid orders</strong>, for example due to "
|
||||
#| "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider "
|
||||
#| "refunding the overpaid amount to the user."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This event contains <strong>fully paid orders</strong> that are not marked "
|
||||
"as paid, probably because no quota was left at the time their payment "
|
||||
"arrived. You should review the cases and consider either refunding the "
|
||||
"customer or creating more space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu etkinlik, örneğin yinelenen ödeme girişimleri nedeniyle <strong> ödemeli "
|
||||
"siparişler</strong> içeriyor. Vakaları gözden geçirmeli ve fazla ödenmiş "
|
||||
"miktarı kullanıcıya iade etmeyi düşünmelisiniz."
|
||||
"Bu etkinlik, ödeme yapıldığı sırada hiç kota kalmaması nedeniyle ödeme "
|
||||
"olarak işaretlenmeyen <strong>aylık ödeme süresi</strong> içerir. Vakaları "
|
||||
"gözden geçirmeli ve müşteriye geri ödeme yapmayı veya daha fazla yer açmayı "
|
||||
"düşünmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show overpaid orders"
|
||||
msgid "Show affected orders"
|
||||
msgstr "Fazla ödemeli siparişleri göster"
|
||||
msgstr "Etkilenen siparişleri göster"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61
|
||||
msgid "Your attention is required to resolve the following issues"
|
||||
@@ -8691,15 +8684,11 @@ msgid "Product history"
|
||||
msgstr "Ürün geçmişi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
|
||||
#| "sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that your variation will <strong>not</strong> be available for "
|
||||
"sale until you have added it to an existing or newly created quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ürününüzü mevcut veya yeni oluşturulmuş bir kotaya ekleyene kadar ürününüzün "
|
||||
"Mevcut veya yeni oluşturulmuş bir kota ekleyene kadar varyasyonunuzun "
|
||||
"<strong>not</strong> satışa sunulacağını lütfen unutmayın."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:88
|
||||
@@ -9926,7 +9915,7 @@ msgstr "DÜŞÜK ÜCRETLİ"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:141
|
||||
msgid "FULLY PAID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TAMAMEN ÖDENMİŞ"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4
|
||||
msgid "Sales overview"
|
||||
@@ -11420,10 +11409,8 @@ msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirme izniniz yok."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected list has been deleted."
|
||||
msgid "The selected check-ins have been reverted."
|
||||
msgstr "Seçilen liste silinmiştir."
|
||||
msgstr "Seçilen check-in'ler geri alındı."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:119
|
||||
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user