Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 98.3% (58 of 59 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten Visscher
2018-03-08 17:00:19 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent d0b8232a36
commit f9d91178b7

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Visscher <mail@maartenvisscher.nl>\n" "Last-Translator: Maarten Visscher <mail@maartenvisscher.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"js/nl/>\n" "js/nl/>\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
msgid "Marked as paid" msgid "Marked as paid"
msgstr "" msgstr "Gemarkeerd als betaald"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr "Opmerking:"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
msgid "Placed orders" msgid "Placed orders"
msgstr "" msgstr "Gemaakte bestellingen"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
@@ -40,51 +40,52 @@ msgstr "Betaalde bestellingen"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21
msgid "Total revenue" msgid "Total revenue"
msgstr "" msgstr "Volledige winst"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10
msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "" msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:21 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:21
msgid "QR Code" msgid "QR Code"
msgstr "" msgstr "QR-code"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr "Het PDF achtergrondbestand kon niet geladen worden met als reden:"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359
#, fuzzy
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr "Groep van objecten"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr "Tekstobject"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr "Barcode gebied"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr "Object"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr "Ticketontwerp"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr "Opslaan mislukt."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr "Wilt u de editor verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF bestand, probeer opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42
@@ -94,18 +95,20 @@ msgid ""
"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
"browser and try again." "browser and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Uw aanvraag wordt in behandeling genomen op de server. Als dit langer dan "
"twee minuten duurt, neem contact met ons op of probeer opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
msgid "An error of type {code} occurred." msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "" msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "" msgstr "Uw aanvraag is in behandeling …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
@@ -114,6 +117,8 @@ msgid ""
"than one minute, please check your internet connection and then reload this " "than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again." "page and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Uw aanvraag wordt naar de server verstuurd. Als dit langer dan een minuut "
"duurt, controleer uw internetverbinding en probeer opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90
@@ -121,48 +126,54 @@ msgid ""
"Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Your request has been queued on the server and will now be processed. "
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Uw aanvraag is in behandeling op de server. Afhankelijk van de grootte van "
"het evenement kan dit enkele minuten duren."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65
msgid "" msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}" "{code}"
msgstr "" msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen opnieuw. Laatste "
"foutcode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
msgid "The request took to long. Please try again." msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr "" msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer alstublieft opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
msgid "" msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "" msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer alstublieft opnieuw. "
"Foutcode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
msgid "Close message" msgid "Close message"
msgstr "" msgstr "Sluit bericht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!" msgid "Copied!"
msgstr "" msgstr "Gekopieerd!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "" msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr "Er is een fout opgetreden."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:242 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:242
msgid "All" msgid "All"
@@ -170,15 +181,15 @@ msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:243 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:243
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Geen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Andere"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "" msgstr "Aantal"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
@@ -191,18 +202,18 @@ msgstr "Winkelwagen is verlopen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] "De items in uw winkelwagen zijn voor u gereserveerd voor één minuut."
msgstr[1] "" msgstr[1] "De items in uw winkelwagen zijn voor u gereserveerd voor {num} minuten."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr "Uitverkocht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr "Kopen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -217,49 +228,50 @@ msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "" msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr "momenteel beschikbaar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr "Sluit ticketverkoop"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr "De ticketverkoop kon niet geladen worden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer alstublieft later opnieuw"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -273,6 +285,9 @@ msgid ""
"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to " "products, they will be added to your existing cart. Click on this message to "
"continue checkout with your cart." "continue checkout with your cart."
msgstr "" msgstr ""
"U heeft momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als u meer "
"producten selecteert worden deze toegevoegd aan uw bestaande winkelwagen. "
"Klik op dit bericht om verder te gaan met uw winkelwagen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -280,16 +295,18 @@ msgid ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=" "ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">pretix</a>" "\"noopener\">pretix</a>"
msgstr "" msgstr ""
"ticketsysteem mogelijk gemaakt door <a href=\"https://pretix.eu\" target=\""
"_blank\" rel=\"noopener\">pretix</a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Wissel een voucher in" msgstr "Verzilver een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr "Verzilveren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -299,7 +316,7 @@ msgstr "Vouchercode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Sluiten"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -309,4 +326,4 @@ msgstr "Verdergaan"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr "Zie variaties"