Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (3284 of 3284 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-10-18 15:24:55 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 137ed5da6a
commit f854a0f8d6

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -163,13 +163,12 @@ msgid ""
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgstr ""
"Geschenkgutscheine müssen einem 0%-Steuersatz zugeordnet sein, da "
"Umsatzsteuer berechnet wird, wenn der Gutschein eingelöst wird."
#: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:436
#, fuzzy
#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr ""
"Sie können nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen."
msgstr "Geschenkgutscheine können nicht gleichzeitig zum Einlass berechtigen."
#: pretix/api/serializers/item.py:250
msgid ""
@@ -180,10 +179,10 @@ msgstr ""
"separate Ressource."
#: pretix/api/serializers/item.py:264 pretix/control/forms/item.py:70
#, fuzzy
#| msgid "This question will be asked during check-in."
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
msgstr "Diese Frage wird beim Check-In gestellt."
msgstr ""
"Die Frage darf nicht von einer Frage abhängen, die erst beim Check-in "
"gestellt wird."
#: pretix/api/serializers/item.py:269 pretix/control/forms/item.py:75
msgid "Circular dependency between questions detected."
@@ -194,6 +193,8 @@ msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account."
msgstr ""
"Ein Geschenkgutschein mit dem gleichen Code existiert bereits in diesem oder "
"einem verbundenen Veranstalterkonto."
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:241
#, python-brace-format
@@ -276,10 +277,8 @@ msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "Check-in rückgängig gemacht"
#: pretix/base/auth.py:91
#, fuzzy
#| msgid "pretix default"
msgid "pretix User"
msgstr "pretix-Standard"
msgstr "pretix-Nutzer"
#: pretix/base/auth.py:100 pretix/base/forms/auth.py:173
#: pretix/base/models/auth.py:86 pretix/base/models/notifications.py:25
@@ -1137,10 +1136,8 @@ msgid "Keep me logged in"
msgstr "Angemeldet bleiben"
#: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:188
#, fuzzy
#| msgid "This voucher code is not known in our database."
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt."
msgstr "Diese Kombination von Zugangsdaten ist uns nicht bekannt."
#: pretix/base/forms/auth.py:20 pretix/base/forms/auth.py:189
msgid "This account is inactive."
@@ -1586,18 +1583,12 @@ msgid "Include pending orders"
msgstr "Bestellungen mit ausstehender Zahlung mit einschließen"
#: pretix/base/models/checkin.py:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With this option, people will be able to check in even if the order have "
#| "not been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or "
#| "pretixdroid 1.9 or newer."
msgid ""
"With this option, people will be able to check in even if the order have not "
"been paid."
msgstr ""
"Mit dieser Option wird ein Check-In auch dann möglich sein, wenn die "
"Bestellung noch nicht bezahlt wurde. Dies funktioniert nur mit pretixdesk "
"0.3.0 oder pretixdroid 1.9 oder neuer."
"Bestellung noch nicht bezahlt wurde."
#: pretix/base/models/checkin.py:26
msgid "Sales channels to automatically check in"
@@ -1863,16 +1854,12 @@ msgstr "Kein Wert darf den Trennwert enthalten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Gift card"
msgid "Gift card code"
msgstr "Geschenkgutschein"
msgstr "Gutscheincode"
#: pretix/base/models/giftcards.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Test mode"
msgid "Test mode card"
msgstr "Testmodus"
msgstr "Testgutschein"
#: pretix/base/models/invoices.py:128 pretix/base/services/invoices.py:96
#, python-format
@@ -2203,16 +2190,16 @@ msgid "Sales channels"
msgstr "Verkaufskanäle"
#: pretix/base/models/items.py:419
#, fuzzy
#| msgid "The product the user waits for."
msgid "This product is a gift card"
msgstr "Das Produkt auf das der Benutzer wartet."
msgstr "Das Produkt ist ein Geschenkgutschein"
#: pretix/base/models/items.py:420
msgid ""
"When a customer buys this product, they will get a gift card with a value "
"corresponding to the product price."
msgstr ""
"Dem Käufer dieses Produktes wird statt eines Tickets ein Geschenkgutschein "
"in Höhe des Produktpreises ausgestellt."
#: pretix/base/models/items.py:429 pretix/base/models/items.py:1026
#: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:673
@@ -2931,10 +2918,8 @@ msgstr ""
"nur an vertrauenswürdige Mitarbeiter!"
#: pretix/base/models/organizer.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Can change orders"
msgid "Can manage gift cards"
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
msgstr "Kann Geschenkgutscheine verwalten"
#: pretix/base/models/organizer.py:185
msgid "Can change event settings"
@@ -3622,91 +3607,80 @@ msgstr "Verrechnet mit: %s"
#: pretix/base/payment.py:911
msgid "In test mode, only test cards will work."
msgstr ""
msgstr "Im Testmodus funktionieren nur Testgutscheine."
#: pretix/base/payment.py:959 pretix/base/payment.py:1010
#: pretix/base/payment.py:1051 pretix/base/services/orders.py:613
msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card."
msgstr ""
"Geschenkgutscheine können nicht benutzt werden um Geschenkgutscheine zu "
"erwerben."
#: pretix/base/payment.py:968 pretix/base/payment.py:1018
#: pretix/base/payment.py:1059 pretix/base/services/orders.py:604
#, fuzzy
#| msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgid "This gift card does not support this currency."
msgstr "Diese Zahlungsmethode unterstützt keine automatische Erstattung."
msgstr "Dieser Geschenkgutschein unterstützt diese Währung nicht."
#: pretix/base/payment.py:971 pretix/base/payment.py:1021
#: pretix/base/services/orders.py:606
#, fuzzy
#| msgid "This refund can not be processed at the moment."
msgid "This gift card can only be used in test mode."
msgstr "Die Erstattung kann momentan nicht verarbeitet werden."
msgstr "Dieser Geschenkgutschein kann nur im Testmodus verwendet werden."
#: pretix/base/payment.py:974 pretix/base/payment.py:1024
#: pretix/base/services/orders.py:608
#, fuzzy
#| msgid "Permanently delete all orders created in test mode"
msgid "Only test gift cards can be used in test mode."
msgstr "Alle im Testmodus erstellten Bestellungen unwiderruflich löschen"
msgstr "Im Testmodus können nur Testgutscheine verwendet werden."
#: pretix/base/payment.py:977 pretix/base/payment.py:1027
#, fuzzy
#| msgid "A voucher you tried to use already has been used."
msgid "All credit on this gift card has been used."
msgstr ""
"Ein Gutscheincode, den Sie verwenden wollten, wurde zwischenzeitlich bereits "
"eingelöst."
msgstr "Auf diesem Geschenkgutschein ist kein Guthaben mehr vorhanden."
#: pretix/base/payment.py:982
#, fuzzy
#| msgid "This identifier is already used for a different question."
msgid "This gift card is already used for your payment."
msgstr "Diese ID ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere."
msgstr "Dieser Geschenkgutschein ist für diese Zahlung bereits in Verwendung."
#: pretix/base/payment.py:988
msgid ""
"Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please select "
"a payment method."
msgstr ""
"Der Geschenkgutschein kann eingelöst werden, aber {} müssen noch bezahlt "
"werden. Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode für den Restbetrag aus."
#: pretix/base/payment.py:992
#, fuzzy
#| msgid "Your cart has been updated."
msgid "Your gift card has been applied."
msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert."
msgstr "Ihr Geschenkgutschein wurde angewendet."
#: pretix/base/payment.py:1000 pretix/base/payment.py:1039
msgid ""
"You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered "
"on the first page of the shop below the product selection."
msgstr ""
"Sie haben einen Rabatt- oder Zugangsgutschein statt eines Geschenkgutscheins "
"eingegeben. Solche Gutscheine können auf der ersten Shop-Seite unterhalb der "
"Produktauswahl eingegeben werden."
#: pretix/base/payment.py:1003 pretix/base/payment.py:1042
#, fuzzy
#| msgid "This feature is not enabled."
msgid "This gift card is not known."
msgstr "Diese Funktion ist nicht aktiviert."
msgstr "Dieser Geschenkgutschein ist nicht bekannt."
#: pretix/base/payment.py:1005 pretix/base/payment.py:1044
msgid ""
"This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please "
"contact the organizer of this event."
msgstr ""
"Dieser Geschenkgutschein kann nicht eingelöst werden, da der Code mehrfach "
"existiert. Bitte kontaktieren Sie den Veranstalter für Unterstützung."
#: pretix/base/payment.py:1061 pretix/base/services/orders.py:610
#, fuzzy
#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
msgid "This gift card is not accepted by this event organizer."
msgstr "Diese Bestellung wurde noch nicht vom Veranstalter freigegeben."
msgstr "Dieser Geschenkgutschein wird von diesem Veranstalter nicht akzeptiert."
#: pretix/base/payment.py:1063
#, fuzzy
#| msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again"
msgstr ""
"Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später "
"erneut."
"Dieser Geschenkgutschein wurde zwischenzeitlich verwendet. Bitte erneut "
"versuchen."
#: pretix/base/pdf.py:46
msgid "Ticket code (barcode content)"
@@ -4212,6 +4186,8 @@ msgid ""
"You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered "
"later on when you're asked for your payment details."
msgstr ""
"Sie haben einen Geschenkgutschein eingegeben. Dieser kann später im Ablauf "
"eingegeben werden, wenn Sie nach Ihrer Zahlungsmethode gefragt werden."
#: pretix/base/services/checkin.py:97
msgid "This order position has been canceled."
@@ -4471,6 +4447,8 @@ msgid ""
"This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
"order has already been redeemed."
msgstr ""
"Diese Bestellung kann nicht storniert werden, da der hier erworbene "
"Geschenkgutschein {card} bereits eingelöst wurde."
#: pretix/base/services/orders.py:329 pretix/control/forms/orders.py:112
msgid ""
@@ -4490,6 +4468,11 @@ msgid ""
"changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used "
"has been used in the meantime. Please check the prices below and try again."
msgstr ""
"Während Sie Ihre Bestellung abgeschickt haben, hat sich der Gesamtpreis "
"verändert. Entweder hat sich gerade eben ein Produktpreis geändert oder ein "
"eingesetzter Gutschein wurde zwischenzeitlich von einem anderen Nutzer "
"verwendet. Bitte prüfen Sie die unten angezeigten Preise genau und versuchen "
"Sie es erneut."
#: pretix/base/services/orders.py:870
#, python-format
@@ -4591,6 +4574,8 @@ msgid ""
"You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift "
"card."
msgstr ""
"Sie können den Preis einer Position, aus der ein Geschenkgutschein erstellt "
"wurde, nicht ändern."
#: pretix/base/services/orders.py:1270
#, python-brace-format
@@ -4598,6 +4583,8 @@ msgid ""
"A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
"order has already been redeemed."
msgstr ""
"Eine Position kann nicht storniert werden, da der Geschenkgutschein {card} "
"bereits verwendet wurde."
#: pretix/base/services/orders.py:1620
msgid ""
@@ -7488,13 +7475,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:172
msgid "Issue a new invoice if required"
msgstr ""
msgstr "Neue Rechnung erzeugen (falls erforderlich)"
#: pretix/control/forms/orders.py:176
msgid ""
"If an invoice exists for this order and this operation would change its "
"contents, the old invoice will be cancelled and a new invoice will be issued."
msgstr ""
"Wenn eine Rechnung für diese Bestellung existiert und durch diese "
"Operationen geändert würde, wird die alte Rechnung storniert und eine neue "
"ausgestellt."
#: pretix/control/forms/orders.py:181
msgid "Notify user"
@@ -7736,10 +7726,8 @@ msgid "Event types"
msgstr "Benachrichtigungsarten"
#: pretix/control/forms/organizer.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Gift card"
msgid "Gift card value"
msgstr "Geschenkgutschein"
msgstr "Wert des Geschenkgutscheins"
#: pretix/control/forms/renderers.py:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:120
@@ -8837,10 +8825,8 @@ msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: pretix/control/navigation.py:442
#, fuzzy
#| msgid "Gift card"
msgid "Gift cards"
msgstr "Geschenkgutschein"
msgstr "Geschenkgutscheine"
#: pretix/control/navigation.py:451
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6
@@ -9425,6 +9411,10 @@ msgid ""
"are connected on the organizer level, you do not have to create a new device "
"for every event but can reuse them over and over again."
msgstr ""
"Wenn Sie die entsprechenden Berechtigungen haben, können Sie neue Geräte zu "
"Ihrem Veranstalter-Account hinzufügen und mit diesen Tickets validieren. Da "
"die Geräte auf Veranstalter-Ebene verwaltet werden, müssen Sie Ihr Gerät "
"nicht für jede Veranstaltung neu registrieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:40
msgid "Your search did not match any check-in lists."
@@ -10664,6 +10654,14 @@ msgid ""
"the difference.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Wenn Sie einen Geschenkgutschein haben, können Sie den Code hier "
"eingeben. Wenn der Geschenkgutschein\n"
"nicht mehr ausreichend Guthaben aufweist, um die Bestellung voll zu "
"bezahlen, wird diese Seite erneut angezeigt\n"
"und Sie können einen weiteren Gutschein eingeben oder eine andere "
"Zahlungsmethode für den Restbetrag wählen.\n"
" "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4
msgid ""
@@ -10675,12 +10673,17 @@ msgid ""
"future.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ihr Geschenkgutschein wird zur Bezahlung dieser Bestellung benutzt. "
"Wenn das Guthaben auf dem Geschenkgutschein niedriger ist als die\n"
"Bestellsumme, können Sie den Restbetrag mit einer anderen Zahlungsmethode "
"bezahlen. Wenn das Guthaben höher ist als die Bestellsumme,\n"
"können Sie den Gutschein in Zukunft erneut verwenden.\n"
" "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Issuer details"
msgid "Issuer"
msgstr "Rechnungsaussteller"
msgstr "Aussteller"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7
@@ -12526,60 +12529,52 @@ msgid "Add property"
msgstr "Eigenschaft hinzufügen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Gift card"
#, python-format
msgid "Gift card: %(card)s"
msgstr "Geschenkgutschein"
msgstr "Geschenkgutschein: %(card)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Order details"
msgid "Details"
msgstr "Bestellung"
msgstr "Details"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:31
msgid "Issued through sale"
msgstr ""
msgstr "Ausgestellt durch Verkauf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktions-Code"
msgstr "Transaktionen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Latin transcription"
msgid "Manual transaction"
msgstr "Transkription"
msgstr "Manuelle Transaktion"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Create a new team"
msgid "Create a new gift card"
msgstr "Neues Team erstellen"
msgstr "Neuen Geschenkgutschein erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Credit card"
msgid "Issued gift cards"
msgstr "Kreditkarte"
msgstr "Ausgestellte Geschenkgutscheine"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:12
msgid ""
"You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an "
"event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards."
msgstr ""
"Sie haben noch keine Geschenkgutscheine ausgestellt. Sie können entweder ein "
"Produkt in einer Veranstaltung so konfigurieren, dass Geschenkgutscheine "
"verkauft werden, oder diese manuell ausstellen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:38
msgid "Manually issue a gift card"
msgstr ""
msgstr "Geschenkgutschein manuell ausstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:81
msgid "Accepted gift cards of other organizers"
msgstr ""
msgstr "Akzeptierte Geschenkgutscheine anderer Veranstalter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:83
msgid ""
@@ -12587,10 +12582,13 @@ msgid ""
"ticket shops in this account will also accept gift codes issued through a "
"different organizer account, and vice versa."
msgstr ""
"Wenn Sie Zugriff auf mehrere Veranstalterkonten haben, können Sie hier "
"konfigurieren, dass Shops in diesem Account auch Gutscheine akzeptieren, die "
"von einem anderen Veranstalter ausgestellt wurden, und umgekehrt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:99
msgid "You are currently not accepting gift cards from other organizers."
msgstr ""
msgstr "Sie akzeptieren derzeit keine Gutscheine anderer Veranstalter."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9
msgid ""
@@ -13688,10 +13686,8 @@ msgid "Anonymize"
msgstr "Anonymisieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Reset authentication token"
msgid "Authentication backend"
msgstr "Authentifizierungstoken zurücksetzen"
msgstr "Authentifizierungs-Mechanismus"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:50
msgid "Team memberships"
@@ -14037,10 +14033,8 @@ msgid "Organizer-level settings"
msgstr "Einstellungen auf Veranstalter-Ebene"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Organizer-level settings"
msgid "Site-level settings"
msgstr "Einstellungen auf Veranstalter-Ebene"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:47
msgid ""
@@ -14055,42 +14049,32 @@ msgstr ""
"oder entkoppeln und für diese Veranstaltung einzeln ändern."
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These settings are currently set on organizer level. This way, you can "
#| "easily change them for all of your events at the same time. You can "
#| "either go to the organizer settings to change them or decouple them from "
#| "the organizer account to change them for this event individually."
msgid ""
"These settings are currently set on global level. This way, you can easily "
"change them for all organizers at the same time. You can either go to the "
"global settings to change them or decouple them from the global settings to "
"change them for this event individually."
msgstr ""
"Diese Einstellungen werden derzeit auf Veranstalter-Ebene verwaltet. Auf "
"diese Weise können Sie sie einfach für alle Ihre Veranstaltungen "
"gleichzeitig ändern. Sie können sie entweder auf Veranstalter-Ebene ändern "
"oder entkoppeln und für diese Veranstaltung einzeln ändern."
"Diese Einstellungen werden derzeit auf globaler Ebene verwaltet. Auf diese "
"Weise können Sie sie einfach für alle Ihre Veranstalter gleichzeitig ändern. "
"Sie können sie entweder auf globale Ebene ändern oder entkoppeln und für "
"diesen Veranstalter einzeln ändern."
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55
msgid "Change only for this event"
msgstr "Nur für diese Veranstaltung ändern"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Change only for this event"
msgid "Change only for this organizer"
msgstr "Nur für diese Veranstaltung ändern"
msgstr "Nur für diesen Veranstalter ändern"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56
msgid "Change for all events"
msgstr "Für alle Veranstaltungen ändern"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Change for all events"
msgid "Change for all organizers"
msgstr "Für alle Veranstaltungen ändern"
msgstr "Für alle Veranstalter ändern"
#: pretix/control/views/__init__.py:145
msgid "That page number is not an integer"
@@ -14506,7 +14490,7 @@ msgstr "Die Reihenfolge der Kategorien wurde gespeichert."
#: pretix/control/views/item.py:300
msgid "Some of the provided question ids are invalid."
msgstr ""
msgstr "Einige der angegebenen Fragen-IDs sind ungültig."
#: pretix/control/views/item.py:348
msgid "The selected question does not exist."
@@ -15013,6 +14997,7 @@ msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team."
#: pretix/control/views/organizer.py:611
msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited."
msgstr ""
"Nutzer müssen ein pretix-Konto haben, bevor sie eingeladen werden können."
#: pretix/control/views/organizer.py:621
msgid "The new member has been invited to the team."
@@ -15049,39 +15034,28 @@ msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr "Der Zugriff für dieses Gerät wurde entfernt."
#: pretix/control/views/organizer.py:937
#, fuzzy
#| msgid "The selected tax rule has been deleted."
msgid "The selected gift card issuer has been added."
msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht."
msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde hinzugefügt."
#: pretix/control/views/organizer.py:951
#, fuzzy
#| msgid "The selected tax rule has been deleted."
msgid "The selected gift card issuer has been removed."
msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht."
msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/organizer.py:985
#, fuzzy
#| msgid "The password you entered was invalid, please try again."
msgid "Your input was invalid, please try again."
msgstr ""
"Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt, bitte erneut versuchen."
msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/organizer.py:988
msgid "Gift cards are not allowed to have negative values."
msgstr ""
msgstr "Geschenkgutscheine dürfen keine negativen Werte haben."
#: pretix/control/views/organizer.py:1000
#, fuzzy
#| msgid "The question has been added."
msgid "The manual transaction has been saved."
msgstr "Die Frage wurde erstellt."
msgstr "Die manuelle Transaktion wurde gespeichert."
#: pretix/control/views/organizer.py:1031
#, fuzzy
#| msgid "The device has been verified and can now be used."
msgid "The gift card has been created and can now be used."
msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden."
msgstr "Der Geschenkgutschein wurde erstellt und kann nun verwendet werden."
#: pretix/control/views/pdf.py:52
msgid "The uploaded PDF file is to large."
@@ -16758,22 +16732,16 @@ msgstr ""
"\"%(prefix)s\" beginnen."
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:30 pretix/plugins/stripe/signals.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Connect: Secret key (test)"
msgid "Stripe Connect: App fee (percent)"
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel (Testmodus)"
msgstr "Stripe Connect: App-Gebühr (Prozent)"
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:34 pretix/plugins/stripe/signals.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Connect: Secret key"
msgid "Stripe Connect: App fee (max)"
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel"
msgstr "Stripe Connect: App-Gebühr (max)"
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:38 pretix/plugins/stripe/signals.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Connect: Secret key"
msgid "Stripe Connect: App fee (min)"
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel"
msgstr "Stripe Connect: App-Gebühr (min)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73
msgid ""
@@ -17085,10 +17053,8 @@ msgstr "Stripe Connect: Öffentlicher Schlüssel (Testmodus)"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:164
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:6
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Checkout"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Connect"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5
#, python-format
@@ -18192,14 +18158,10 @@ msgid "Change details"
msgstr "Details bearbeiten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:134
#, fuzzy
#| msgid "Only successful payments"
msgid "Successful payments"
msgstr "Nur erfolgreiche Zahlungen"
msgstr "Erfolgreiche Zahlungen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143
#, fuzzy
#| msgid "Pending amount"
msgid "Pending total"
msgstr "Offener Betrag"