Translated on translate.pretix.eu (Greek)

Currently translated at 86.9% (86 of 99 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/el/

powered by weblate
This commit is contained in:
ThanosTeste
2019-05-29 13:19:25 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent d84cd71a5c
commit f82640d763

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:19+0000\n"
"Last-Translator: markiousi <m.kiousi92@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:21+0000\n"
"Last-Translator: ThanosTeste <testebasisth@unisystems.eu>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Συνολικά κέρδη"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "Επικοινωνία με το Stripe "
msgstr "Επικοινωνία με το Stripe ..."
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56
msgid "Total"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
msgstr ""
"Το αίτημά σας έχει τεθεί σε ουρά στο διακομιστή και θα υποβληθεί σε "
"επεξεργασία. Ανάλογα με το μέγεθος του συμβάντος, αυτό μπορεί να διαρκέσει "
"μερικά λεπτά."
"επεξεργασία. Ανάλογα με το μέγεθος του συμβάντος σας, αυτό μπορεί να "
"διαρκέσει μερικά λεπτά."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:101
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Περιοχή Barcode"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
msgid "Powered by pretix"
msgstr "Powered by pretix"
msgstr "Υποστηρίζεται από το Pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
msgid "Object"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr "Δημιουργία μηνυμάτων "
msgstr "Δημιουργία μηνυμάτων ..."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:55
msgid "Unknown error."
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:305
msgid "All"
msgstr "Όλα"
msgstr "Ολα"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:306
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgstr "Κανένας"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:595
msgid "Use a different name internally"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Επικοινωνία με το Stripe …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
msgstr "Άλλοι"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71
msgid "Count"
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "Το καλάθι έληξε"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Τα στοιχεία του καλαθιού σας προορίζονται για ένα λεπτό."
msgstr[1] "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Αγορά"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr "Κατοχυρωμένα"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
msgstr "συν τους φόρους"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
#, javascript-format
@@ -372,8 +372,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
"ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
"ticketing powered by pretix</a>"
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> εκδηλώσεις "
"με εκδηλώσεις που προωθούνται από το pretix</a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget"