Translations: Update Dutch

Currently translated at 100.0% (5784 of 5784 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
arjan-s
2024-11-13 13:25:48 +00:00
committed by Raphael Michel
parent ecb9ad28ea
commit f6392592c5

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 21:00+0000\n"
"Last-Translator: arjan-s <github@anymore.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.3\n"
#: pretix/_base_settings.py:79
msgid "English"
@@ -32004,15 +32004,15 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:142
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:152
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"To view your shop at different points in time, you can enable the <a "
"href=\"%(time_machine_link)s\"><span class=\"fa fa-clock-o\" aria-"
"hidden=\"true\"></span>time machine</a>."
msgstr ""
"Om uw winkel op verschillende tijdstippen te testen, kunt u de <a href=\""
"%(time_machine_link)s\"><span class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"></"
"span>Tijdmachine< /a> inschakelen."
"Om uw winkel op verschillende tijdstippen te bekijken, kunt u de <a href=\""
"%(time_machine_link)s\"><span class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\""
"></span>Tijdmachine</a> inschakelen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:163
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:210
@@ -32843,16 +32843,17 @@ msgid "Redeem voucher"
msgstr "Voucher inwisselen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:10
#, fuzzy
msgid "Change summary"
msgstr "Wijzigingsgeschiedenis"
msgstr "Samenvatting van wijzigingen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:19
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s %(old_variation)s\" to "
"\"%(new_item)s %(new_variation)s\""
msgstr "Prijs van plaats #{posid} veranderd van {old_price} naar {new_price}."
msgstr ""
"Verander plaats #%(positionid)s van \"%(old_item)s %(old_variation)s\" "
"naar \"%(new_item)s %(new_variation)s\""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:23
#, python-format
@@ -32865,9 +32866,9 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:106
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Add-on product to position #%(positionid)s"
msgstr "Add-on voor plaats #%(posid)s"
msgstr "Add-onproduct naar plaats #%(positionid)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:40
#, python-format
@@ -32876,19 +32877,19 @@ msgstr ""
"Verander datum van positie #%(positionid)s van \"%(old)s\" naar \"%(new)s\""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:50
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s"
msgstr "Prijs van plaats #{posid} veranderd van {old_price} naar {new_price}."
msgstr "Verander prijs van plaats #%(positionid)s van %(old)s naar %(new)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:70
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Add position (%(item)s %(variation)s)"
msgstr "Add-on voor plaats #%(posid)s"
msgstr "Plaats (%(item)s %(variation)s) toevoegen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:74
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Add position (%(item)s)"
msgstr "Add-on voor plaats #%(posid)s"
msgstr "Plaats (%(item)s) toevoegen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95
#, python-format
@@ -32901,29 +32902,24 @@ msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)"
msgstr "Verwijder positie #%(positionid)s (%(item)s)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121
#, fuzzy
msgid "Total price change"
msgstr "Totaalbedrag"
msgstr "Totale prijswijziging"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:130
#, fuzzy
msgid "New order total"
msgstr "Totaalbedrag van bestelling"
msgstr "Nieuwe totaalbedrag van bestelling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:136
#, fuzzy
msgid "You already paid"
msgstr "Bestelling al betaald"
msgstr "U hebt al betaald"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:144
#, fuzzy
msgid "You will need to pay"
msgstr "U kunt niet doorgaan."
msgstr "U moet nog betalen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:146
#, fuzzy
msgid "You will be refunded"
msgstr "Bedrag niet terugbetaald"
msgstr "U zult terugbetaald worden"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:109
@@ -32980,13 +32976,12 @@ msgstr ""
"verschil betaalt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:186
#, fuzzy
msgid ""
"You might not be able to use any of the tickets in your order until this "
"payment has been received."
msgstr ""
"Een email is verstuurd om de gebruiker ervan op de hoogte te stellen dat de "
"betaling is ontvangen."
"U kunt mogelijk de tickets in deze bestelling niet gebruiken totdat de "
"betaling ontvangen is."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:2
msgctxt "checkoutflow"
@@ -33110,9 +33105,8 @@ msgid "Payment pending"
msgstr "Wacht op betaling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:19
#, fuzzy
msgid "Your order qualifies for a discount"
msgstr "Uw bestellingen voor {event}"
msgstr "Uw bestelling komt in aanmerking voor een korting"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:78
@@ -33131,17 +33125,17 @@ msgstr "Toon volledige afbeelding van %(item)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:343
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:204
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:358
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(value)s incl. taxes"
msgstr "(incl. belasting)"
msgstr "%(value)s incl. belastingen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:197
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:349
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:210
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:364
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(value)s without taxes"
msgstr "Totaalbedrag (exclusief belasting)"
msgstr "%(value)s zonder belastingen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:304
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:321
@@ -33166,9 +33160,8 @@ msgstr "Toon vorige maand, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24
#, fuzzy
msgid "Select month to show"
msgstr "Kies maand en jaar om te tonen"
msgstr "Kies maand om te tonen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:33
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:37
@@ -33191,9 +33184,8 @@ msgstr "Toon vorige week, %(week)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:26
#, fuzzy
msgid "Select week to show"
msgstr "Kies week en jaar om te tonen"
msgstr "Kies week om te tonen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:60
@@ -33362,12 +33354,10 @@ msgstr "Bestellink opnieuw versturen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:8
#, fuzzy
msgid "Shop offline"
msgstr "Ga offline"
msgstr "Winkel offline"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
#, fuzzy
msgid "This ticket shop is currently turned off."
msgstr "Deze ticketwinkel is op dit moment uitgeschakeld."
@@ -33376,9 +33366,8 @@ msgid "It is only accessible to authenticated team members."
msgstr "Het is enkel toegankelijk voor geauthenticeerde teamleden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:11
#, fuzzy
msgid "Please try again later."
msgstr "Probeer het opnieuw."
msgstr "Probeer het later opnieuw."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29
@@ -33551,16 +33540,14 @@ msgid "Change or cancel your order"
msgstr "Bestelling veranderen of annuleren"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:351
#, fuzzy
msgctxt "action"
msgid "Change your order"
msgstr "Verander bestelling"
msgstr "Verander uw bestelling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:353
#, fuzzy
msgctxt "action"
msgid "Cancel your order"
msgstr "Annuleer bestelling"
msgstr "Annuleer uw bestelling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:361
msgid ""
@@ -33576,9 +33563,8 @@ msgstr "Verander bestelling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:381
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27
#, fuzzy
msgid "You can request to cancel this order."
msgstr "U kunt deze bestelling niet annuleren."
msgstr "U kunt deze bestelling annuleren."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:384
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30
@@ -33758,15 +33744,14 @@ msgid "Yes, request cancellation"
msgstr "Ja, annulering aanvragen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19
#, fuzzy
msgid "Please confirm the following changes to your order."
msgstr "Bevestig de volgende betalingsdetails."
msgstr "Bevestig de volgende wijzigingen in uw bestelling."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Gift card: %(code)s"
msgstr "Cadeaubon: %(card)s"
msgstr "Cadeaubon: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5
msgid "Modify order"
@@ -33848,19 +33833,17 @@ msgstr ""
"bestelling."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:63
#, fuzzy
msgctxt "action"
msgid "Change your ticket"
msgstr "Verander prijs naar"
msgstr "Verander uw ticket"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:68
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to make changes to the components of your ticket, you can click "
"on the following button."
msgstr ""
"Als u de producten die u heeft gekocht wilt aanpassen kunt u op de knop "
"klikken om uw bestelling te wijzigen."
"Als u wijzigingen wilt aanbrengen in de onderdelen van uw ticket, kunt u op "
"deze knop klikken."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:73
#, python-format
@@ -33878,9 +33861,8 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:11
#, fuzzy
msgid "Change ticket"
msgstr "Verander prijs naar"
msgstr "Wijzig ticket"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:16
msgid ""
@@ -33892,15 +33874,13 @@ msgstr ""
"het ticket niet wijzigen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:19
#, fuzzy
msgid "Please confirm the following changes to your ticket."
msgstr "Bevestig de volgende betalingsdetails."
msgstr "Bevestig de volgende wijzigingen aan uw ticket."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:8
#, fuzzy
msgid "Modify ticket"
msgstr "Koop tickets"
msgstr "Wijzig ticket"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
@@ -33923,18 +33903,16 @@ msgstr "Verstuur links"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:15
#, fuzzy
msgid "Time machine"
msgstr "Tijdlijn"
msgstr "Tijdmachine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:22
msgid "Test your shop as if it were a different date and time."
msgstr "Test uw ticketshop alsof het een ander moment is."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:30
#, fuzzy
msgid "Enable time machine"
msgstr "Testmodus inschakelen"
msgstr "Tijdmachine inschakelen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17
@@ -33979,9 +33957,9 @@ msgid "from %(minprice)s"
msgstr "vanaf %(minprice)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:428
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You need to select at least %(number)s products."
msgstr "U moet ten minste %(min)s items van product %(product)s kiezen."
msgstr "U moet ten minste %(number)s producten kiezen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
msgid "Add me to the waiting list"
@@ -34096,27 +34074,25 @@ msgid "iCal"
msgstr "iCal"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:24
#, fuzzy
msgctxt "day calendar"
msgid "Single events"
msgstr "Aankomende evenementen"
msgstr "Eenmalige evenementen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:78
#, fuzzy
msgctxt "timerange"
msgid "to"
msgstr "aan"
msgstr "tot"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:119
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"\n"
" from %(start_date)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" van %(start_date)s\n"
" "
" van %(start_date)s\n"
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5
msgid "customer account"
@@ -34131,9 +34107,8 @@ msgid "View user profile"
msgstr "Gebruikersprofiel bekijken"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:15
#, fuzzy
msgid "We've started the requested process in a new window."
msgstr "Het betalingsproces is begonnen in een nieuw venster."
msgstr "Het gevraagde proces is gestart in een nieuw venster."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:18
msgid "If you do not see the new window, we can help you launch it again."
@@ -34142,9 +34117,8 @@ msgstr ""
"opnieuw te openen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:23
#, fuzzy
msgid "Open window again"
msgstr "Open downloadpagina"
msgstr "Open venster opnieuw"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:27
msgid ""
@@ -34158,9 +34132,8 @@ msgid "Adjust settings in detail"
msgstr "Pas instellingen aan in detail"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:74
#, fuzzy
msgid "Required cookies"
msgstr "Verplicht voor evenementen"
msgstr "Verplichte cookies"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:76
msgid ""
@@ -34181,21 +34154,18 @@ msgid "Analytics"
msgstr "Statistieken"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:93
#, fuzzy
msgctxt "cookie_usage"
msgid "Marketing"
msgstr "Begin met bewerken"
msgstr "Marketing"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:95
#, fuzzy
msgctxt "cookie_usage"
msgid "Social features"
msgstr "API-functies"
msgstr "Sociale functies"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:114
#, fuzzy
msgid "Save selection"
msgstr "Datakeuze"
msgstr "Selectie opslaan"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82
#, python-format
@@ -34305,9 +34275,8 @@ msgid "Your account"
msgstr "Uw account"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:23
#, fuzzy
msgid "Login method"
msgstr "Terugbetalingsmethode"
msgstr "Loginmethode"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:39
msgid "Change account information"
@@ -34380,10 +34349,9 @@ msgid "Upcoming events"
msgstr "Aankomende evenementen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:65
#, fuzzy
msgctxt "subevent"
msgid "Multiple dates"
msgstr "Maak meerdere datums aan"
msgstr "Meerdere datums"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:133
#: pretix/presale/views/widget.py:437
@@ -34467,12 +34435,9 @@ msgstr ""
"Tickets voor dit evenement kunnen niet worden gekocht via dit verkoopkanaal."
#: pretix/presale/views/cart.py:680
#, fuzzy
msgctxt "subevent"
msgid "We were unable to find the specified date."
msgstr ""
"We konden de gebruiker waarvoor u een nieuw wachtwoord wilt aanvragen niet "
"vinden."
msgstr "We konden de datum niet vinden."
#: pretix/presale/views/checkout.py:55
msgid "Your cart is empty"
@@ -34560,19 +34525,16 @@ msgid "Please go back and try again."
msgstr "Ga terug en probeer het opnieuw."
#: pretix/presale/views/event.py:954
#, fuzzy
msgid "Fake date time"
msgstr "Gekocht"
msgstr "Gesimuleerde datum en tijd"
#: pretix/presale/views/event.py:966
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access time machine mode."
msgstr "U heeft geen toegang tot deze pagina."
msgstr "U heeft geen toegang tot de tijdmachine."
#: pretix/presale/views/event.py:968
#, fuzzy
msgid "This feature is only available in test mode."
msgstr "Deze cadeaubon kan alleen in de testmodus worden gebruikt."
msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar in testmodus."
#: pretix/presale/views/event.py:985
msgid "Time machine disabled!"
@@ -34637,9 +34599,8 @@ msgstr ""
"betalen."
#: pretix/presale/views/order.py:1611
#, fuzzy
msgid "You did not make any changes."
msgstr "Uw zoekopdracht kwam niet overeen met vouchers."
msgstr "U hebt geen wijzigingen gemaakt."
#: pretix/presale/views/order.py:1635
msgid "You may not change your order in a way that reduces the total price."
@@ -34654,14 +34615,16 @@ msgstr ""
"verhoging brengt."
#: pretix/presale/views/order.py:1639
#, fuzzy
msgid "You may not change your order in a way that changes the total price."
msgstr "U moet een prijs invoeren als u de productprijs wilt veranderen."
msgstr ""
"U mag de bestelling niet aanpassen op een manier die het totaalbedrag "
"wijzigt."
#: pretix/presale/views/order.py:1641
#, fuzzy
msgid "You may not change your order in a way that would require a refund."
msgstr "U moet een prijs invoeren als u de productprijs wilt veranderen."
msgstr ""
"U mag uw bestelling niet aanpassen op een manier die een terugbetaling tot "
"gevolg heeft."
#: pretix/presale/views/order.py:1649
msgid ""
@@ -34727,13 +34690,13 @@ msgstr ""
"beschikbaar is."
#: pretix/presale/views/waiting.py:180
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as "
"soon as this product gets available again."
msgstr ""
"We hebben u op de wachtlijst gezet. U zult een email ontvangen wanneer er "
"weer tickets beschikbaar zijn."
"We hebben u op de wachtlijst gezet. U zult een email op {email} ontvangen "
"wanneer dit product weer beschikbaar is."
#: pretix/presale/views/waiting.py:208
msgid "We could not find you on our waiting list."