Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal) (nl_Informal))

Currently translated at 93.6% (4079 of 4357 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2021-08-22 21:08:42 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 854bbf26c2
commit f4ad2a2293

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n" "pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -32,16 +32,12 @@ msgid "pretixSCAN"
msgstr "pretixSCAN" msgstr "pretixSCAN"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75
#, fuzzy
#| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)"
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, alleen online)" msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, geen ordersynchronisatie, geen zoekfunctie)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104
#, fuzzy
#| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)"
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, alleen online)" msgstr "pretixSCAN (alleen online, geen ordersynchronisatie)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134
msgid "pretixPOS" msgid "pretixPOS"
@@ -1199,9 +1195,6 @@ msgstr "Opmerking"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221
#: pretix/control/forms/filter.py:209 #: pretix/control/forms/filter.py:209
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "All dates"
msgid "Follow-up date" msgid "Follow-up date"
msgstr "Datum voor opvolging" msgstr "Datum voor opvolging"
@@ -1944,8 +1937,6 @@ msgid "Individual customer"
msgstr "Particuliere klant" msgstr "Particuliere klant"
#: pretix/base/forms/widgets.py:192 #: pretix/base/forms/widgets.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Business customer"
msgid "Business or institutional customer" msgid "Business or institutional customer"
msgstr "Zakelijke of institutionele klant" msgstr "Zakelijke of institutionele klant"
@@ -3213,10 +3204,8 @@ msgid "Bundled variation"
msgstr "Gebundelde variant" msgstr "Gebundelde variant"
#: pretix/base/models/items.py:1054 #: pretix/base/models/items.py:1054
#, fuzzy
#| msgid "Quantity available"
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid beschikbaar" msgstr "Hoeveelheid"
#: pretix/base/models/items.py:1059 #: pretix/base/models/items.py:1059
msgid "Designated price part" msgid "Designated price part"
@@ -5033,10 +5022,8 @@ msgid "Order position number"
msgstr "Plaatsnummer van bestelling" msgstr "Plaatsnummer van bestelling"
#: pretix/base/pdf.py:103 #: pretix/base/pdf.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Order position number"
msgid "Order code and position number" msgid "Order code and position number"
msgstr "Plaatsnummer van bestelling" msgstr "Bestelcode en stoelnummer"
#: pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/services/tickets.py:100 #: pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/services/tickets.py:100
#: pretix/control/views/event.py:739 pretix/control/views/pdf.py:85 #: pretix/control/views/event.py:739 pretix/control/views/pdf.py:85
@@ -6894,7 +6881,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:753 #: pretix/base/settings.py:753
msgid "Allow to update existing invoices" msgid "Allow to update existing invoices"
msgstr "" msgstr "Sta wijziging van bestaande facturen toe"
#: pretix/base/settings.py:754 #: pretix/base/settings.py:754
msgid "" msgid ""
@@ -6902,6 +6889,9 @@ msgid ""
"most countries, we recommend to leave this option turned off and always " "most countries, we recommend to leave this option turned off and always "
"issue a new invoice if a change needs to be made." "issue a new invoice if a change needs to be made."
msgstr "" msgstr ""
"Standaard kunnen facturen nooit meer gewijzigd worden zodra ze zijn "
"verzonden. In de meeste landen bevelen we aan deze optie uit te laten en "
"altijd een nieuwe factuur te sturen wanneer een aanpassing noodzakelijk is."
#: pretix/base/settings.py:769 #: pretix/base/settings.py:769
msgid "Address line" msgid "Address line"
@@ -6990,7 +6980,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:912 #: pretix/base/settings.py:912
msgid "Email address to receive a copy of each invoice" msgid "Email address to receive a copy of each invoice"
msgstr "" msgstr "Stuur een kopie van elke factuur naar e-mailadres"
#: pretix/base/settings.py:913 #: pretix/base/settings.py:913
msgid "" msgid ""
@@ -6998,6 +6988,10 @@ msgid ""
"creation. You can use this for an automated import of invoices to your " "creation. You can use this for an automated import of invoices to your "
"accounting system. The invoice will be the only attachment of the email." "accounting system. The invoice will be the only attachment of the email."
msgstr "" msgstr ""
"Elke nieuw aangemaakte factuur zal kort na het aanmaken worden verzonden "
"naar dit e-mailadres. Je kan dit bijvoorbeeld gebruiken voor het automatisch "
"importeren van facturen in je boekhoudsysteem. De factuur zal de enige "
"bijlage van de e-mail zijn."
#: pretix/base/settings.py:924 #: pretix/base/settings.py:924
msgid "Show items outside presale period" msgid "Show items outside presale period"
@@ -7137,64 +7131,52 @@ msgstr ""
"aan de volgende persoon op de lijst." "aan de volgende persoon op de lijst."
#: pretix/base/settings.py:1091 #: pretix/base/settings.py:1091
#, fuzzy
#| msgid "Ask for attendee names"
msgid "Ask for a name" msgid "Ask for a name"
msgstr "Vraag om namen van gasten" msgstr "Vraag om een naam"
#: pretix/base/settings.py:1092 #: pretix/base/settings.py:1092
#, fuzzy
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list."
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast." msgstr "Vraag om een naam bij het aanmelden voor de wachtlijst."
#: pretix/base/settings.py:1101 #: pretix/base/settings.py:1101
#, fuzzy
#| msgid "Require customer name"
msgid "Require name" msgid "Require name"
msgstr "Verplicht klantnaam" msgstr "Naam opgeven verplicht"
#: pretix/base/settings.py:1102 #: pretix/base/settings.py:1102
#, fuzzy
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." msgid "Require a name when signing up to the waiting list.."
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast." msgstr ""
"Maakt het opgeven van een naam verplicht om in te schrijven voor de "
"wachtlijst."
#: pretix/base/settings.py:1112 #: pretix/base/settings.py:1112
#, fuzzy
#| msgid "Ask for a phone number per order"
msgid "Ask for a phone number" msgid "Ask for a phone number"
msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij bestelling" msgstr "Vraag om een telefoonnummer"
#: pretix/base/settings.py:1113 #: pretix/base/settings.py:1113
#, fuzzy
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list."
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast." msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij het inschrijven voor de wachtlijst."
#: pretix/base/settings.py:1122 #: pretix/base/settings.py:1122
#, fuzzy
#| msgid "Require a phone number per order"
msgid "Require phone number" msgid "Require phone number"
msgstr "Verplicht het opgeven van een telefoonnummer" msgstr "Telefoonnummer opgeven verplicht"
#: pretix/base/settings.py:1123 #: pretix/base/settings.py:1123
#, fuzzy
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.."
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast." msgstr ""
"Maakt het opgeven van een telefoonnummer verplicht bij het inschrijven voor "
"de wachtlijst."
#: pretix/base/settings.py:1133 #: pretix/base/settings.py:1133
#, fuzzy
#| msgid "Voucher explanation"
msgid "Phone number explanation" msgid "Phone number explanation"
msgstr "Voucher-uitleg" msgstr "Uitleg voor telefoonnummer"
#: pretix/base/settings.py:1136 #: pretix/base/settings.py:1136
msgid "" msgid ""
"If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use " "If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use "
"the phone number for." "the phone number for."
msgstr "" msgstr ""
"Als je om een telefoonnummer vraagt kan je in dit veld uitleggen waarom en "
"hoe je de verzamelde telefoonnummers zal gebruiken."
#: pretix/base/settings.py:1146 #: pretix/base/settings.py:1146
msgid "Allow users to download tickets" msgid "Allow users to download tickets"
@@ -7323,11 +7305,12 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1254 #: pretix/base/settings.py:1254
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
msgstr "" msgstr "Verberg alle niet beschikbare datums uit kalender- en lijstweergaven"
#: pretix/base/settings.py:1263 #: pretix/base/settings.py:1263
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
msgstr "" msgstr ""
"Sta klanten toe om hun informatie aan te passen nadat ze ingecheckt zijn."
#: pretix/base/settings.py:1272 #: pretix/base/settings.py:1272
msgid "Last date of modifications" msgid "Last date of modifications"
@@ -7524,10 +7507,8 @@ msgstr ""
"contactinformatie en eventuele wettelijk verplichte informatie bevat." "contactinformatie en eventuele wettelijk verplichte informatie bevat."
#: pretix/base/settings.py:1503 #: pretix/base/settings.py:1503
#, fuzzy
#| msgid "Cached ticket files"
msgid "Attach ticket files" msgid "Attach ticket files"
msgstr "Gecachete kaartjebestanden" msgstr "Ticketbestanden bijvoegen bij e-mails"
#: pretix/base/settings.py:1505 #: pretix/base/settings.py:1505
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -7535,6 +7516,8 @@ msgid ""
"Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email "
"delivery problems." "delivery problems."
msgstr "" msgstr ""
"Tickets worden nooit bijgevoegd bij een e-mail als ze groter zijn dan {size}"
", om problemen met het versturen van de e-mail te voorkomen."
#: pretix/base/settings.py:1516 #: pretix/base/settings.py:1516
msgid "Attach calendar files" msgid "Attach calendar files"
@@ -8029,17 +8012,7 @@ msgstr ""
"De organisatie van {event}" "De organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:1826 #: pretix/base/settings.py:1826
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello {attendee_name},\n"
#| "\n"
#| "you are registered for {event}.\n"
#| "\n"
#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
msgid "" msgid ""
"Hello {attendee_name},\n" "Hello {attendee_name},\n"
"\n" "\n"
@@ -8055,11 +8028,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Je bent aangemeld voor {event}.\n" "Je bent aangemeld voor {event}.\n"
"\n" "\n"
"Als je dit nog niet hebt gedaan kan je hier je kaartje downloaden:\n" "Je kan jouw kaartje hier downloaden als je dit nog niet hebt gedaan:\n"
"{url}\n" "{url}\n"
"\n" "\n"
"Met vriendelijke groeten,\n" "Met vriendelijke groeten,\n"
"De organisatie van {event}" "Organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:1838 #: pretix/base/settings.py:1838
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8332,22 +8305,16 @@ msgstr ""
"vraagt." "vraagt."
#: pretix/base/settings.py:2248 #: pretix/base/settings.py:2248
#, fuzzy
#| msgid "Additional fee"
msgid "Additional success message" msgid "Additional success message"
msgstr "Extra kosten" msgstr "Extra succesbericht na het plaatsen van een bestelling"
#: pretix/base/settings.py:2249 #: pretix/base/settings.py:2249
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders "
#| "in addition to the standard text."
msgid "" msgid ""
"This message will be shown after an order has been created successfully. It " "This message will be shown after an order has been created successfully. It "
"will be shown in additional to the default text." "will be shown in additional to the default text."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal naast de standaardtekst worden getoond op de " "Deze tekst zal worden getoond nadat een klant een bestelling heeft "
"bevestigingspagina voor openstaande bestellingen." "geplaatst. Deze tekst wordt samen met de standaardtekst getoond."
#: pretix/base/settings.py:2261 #: pretix/base/settings.py:2261
msgid "Help text of the phone number field" msgid "Help text of the phone number field"
@@ -8474,7 +8441,7 @@ msgstr "De heer"
#: pretix/base/settings.py:2496 #: pretix/base/settings.py:2496
msgctxt "person_name_salutation" msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Mx" msgid "Mx"
msgstr "" msgstr "Mx."
#: pretix/base/settings.py:2521 pretix/base/settings.py:2534 #: pretix/base/settings.py:2521 pretix/base/settings.py:2534
#: pretix/base/settings.py:2550 pretix/base/settings.py:2600 #: pretix/base/settings.py:2550 pretix/base/settings.py:2600
@@ -8631,25 +8598,22 @@ msgid "E-mails"
msgstr "E-mails" msgstr "E-mails"
#: pretix/base/shredder.py:196 #: pretix/base/shredder.py:196
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well "
#| "as logged email contents."
msgid "" msgid ""
"This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as "
"logged email contents. This will also remove the association to customer " "logged email contents. This will also remove the association to customer "
"accounts." "accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Dit zal alle e-mailadressen verwijderen van bestellingen en gasten, samen " "Dit zal alle e-mailadressen en opgeslagen e-mailinhoud verwijderen voor alle "
"met opgeslagen emailinhoud." "bestellingen en gasten. Dit zal ook de bestellingen loskoppelen van "
"klantenaccounts."
#: pretix/base/shredder.py:242 #: pretix/base/shredder.py:242
#, fuzzy
#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
msgid "" msgid ""
"This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the " "This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the "
"waiting list." "waiting list."
msgstr "Dit zal alle e-mailadressen van de wachtlijst verwijderen." msgstr ""
"Dit zal alle namen, e-mailadressen en telefoonnummers van de wachtlijst "
"verwijderen."
#: pretix/base/shredder.py:275 #: pretix/base/shredder.py:275
msgid "Attendee info" msgid "Attendee info"
@@ -8852,18 +8816,13 @@ msgid "Order code:"
msgstr "Bestelcode:" msgstr "Bestelcode:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:30 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:30
#, fuzzy
#| msgctxt "payment_state"
#| msgid "created"
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "aangemaakt" msgstr "aangemaakt door"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:36 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:36
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:124 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:124
#, fuzzy
#| msgid "Bancontact"
msgid "Contact:" msgid "Contact:"
msgstr "Bancontact" msgstr "Contact:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:51 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:51
msgid "View registration details" msgid "View registration details"
@@ -8878,14 +8837,12 @@ msgstr ""
"hebt geplaatst:" "hebt geplaatst:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:85 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details:" msgid "Details:"
msgstr "Details" msgstr "Details:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10
msgid "Upload photo" msgid "Upload photo"
msgstr "" msgstr "Foto uploaden"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19
@@ -8901,16 +8858,17 @@ msgid "at"
msgstr "op" msgstr "op"
#: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9 #: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Voucher code"
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Vouchercode" msgstr "Broncode"
#: pretix/base/templates/source.html:10 #: pretix/base/templates/source.html:10
msgid "" msgid ""
"This site is powered by free software. If you want to read the license terms " "This site is powered by free software. If you want to read the license terms "
"or obtain the source code, follow these links or instructions:" "or obtain the source code, follow these links or instructions:"
msgstr "" msgstr ""
"Deze site is gebouwd op vrije software. Volg de volgende links of "
"instructies als je de licentievoorwaarden wilt lezen of de broncode wilt "
"ontvangen:"
#: pretix/base/ticketoutput.py:179 #: pretix/base/ticketoutput.py:179
msgid "Enable ticket format" msgid "Enable ticket format"
@@ -9198,10 +9156,9 @@ msgid "Do not copy"
msgstr "Niet kopiëren" msgstr "Niet kopiëren"
#: pretix/control/forms/event.py:312 pretix/control/forms/subevents.py:386 #: pretix/control/forms/event.py:312 pretix/control/forms/subevents.py:386
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Default language"
msgid "Default ({value})" msgid "Default ({value})"
msgstr "Standaardtaal" msgstr "Standaard ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:364 pretix/control/forms/organizer.py:129 #: pretix/control/forms/event.py:364 pretix/control/forms/organizer.py:129
msgid "Custom domain" msgid "Custom domain"
@@ -9675,7 +9632,7 @@ msgstr "Annulering aangevraagd"
#: pretix/control/forms/filter.py:194 #: pretix/control/forms/filter.py:194
msgid "Fully canceled but invoice not canceled" msgid "Fully canceled but invoice not canceled"
msgstr "" msgstr "Compleet geannuleerd, maar factuur niet geannuleerd"
#: pretix/control/forms/filter.py:196 #: pretix/control/forms/filter.py:196
msgid "Payment process" msgid "Payment process"
@@ -9725,11 +9682,11 @@ msgstr "Wacht op goedkeuring"
#: pretix/control/forms/filter.py:210 #: pretix/control/forms/filter.py:210
msgid "Follow-up configured" msgid "Follow-up configured"
msgstr "" msgstr "Aangemerkt voor opvolging"
#: pretix/control/forms/filter.py:211 #: pretix/control/forms/filter.py:211
msgid "Follow-up due" msgid "Follow-up due"
msgstr "" msgstr "Klaar voor opvolging"
#: pretix/control/forms/filter.py:416 pretix/control/forms/filter.py:1393 #: pretix/control/forms/filter.py:416 pretix/control/forms/filter.py:1393
#: pretix/control/forms/filter.py:1652 pretix/control/forms/filter.py:1934 #: pretix/control/forms/filter.py:1652 pretix/control/forms/filter.py:1934
@@ -9824,16 +9781,12 @@ msgid "Date until"
msgstr "Datum tot" msgstr "Datum tot"
#: pretix/control/forms/filter.py:847 #: pretix/control/forms/filter.py:847
#, fuzzy
#| msgid "Date from"
msgid "Start time from" msgid "Start time from"
msgstr "Datum vanaf" msgstr "Starttijd vanaf"
#: pretix/control/forms/filter.py:852 #: pretix/control/forms/filter.py:852
#, fuzzy
#| msgid "Date until"
msgid "Start time until" msgid "Start time until"
msgstr "Datum tot" msgstr "Starttijd tot"
#: pretix/control/forms/filter.py:857 pretix/control/forms/subevents.py:526 #: pretix/control/forms/filter.py:857 pretix/control/forms/subevents.py:526
#: pretix/control/forms/subevents.py:565 #: pretix/control/forms/subevents.py:565
@@ -9878,50 +9831,36 @@ msgstr "Zoekopdracht"
#: pretix/control/forms/filter.py:1077 #: pretix/control/forms/filter.py:1077
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Inactive"
msgid "active" msgid "active"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "actief"
#: pretix/control/forms/filter.py:1078 #: pretix/control/forms/filter.py:1078
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "uitgeschakeld"
#: pretix/control/forms/filter.py:1079 #: pretix/control/forms/filter.py:1079
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "not yet activated" msgid "not yet activated"
msgstr "Deactiveren" msgstr "nog niet geactiveerd"
#: pretix/control/forms/filter.py:1083 #: pretix/control/forms/filter.py:1083
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Memberships" msgid "Memberships"
msgstr "Leden" msgstr "Lidmaatschappen"
#: pretix/control/forms/filter.py:1087 #: pretix/control/forms/filter.py:1087
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Has no memberships" msgid "Has no memberships"
msgstr "Teamlidmaatschappen" msgstr "Heeft geen lidmaatschap"
#: pretix/control/forms/filter.py:1088 #: pretix/control/forms/filter.py:1088
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Has any membership" msgid "Has any membership"
msgstr "Teamlidmaatschappen" msgstr "Heeft een lidmaatschap (gehad)"
#: pretix/control/forms/filter.py:1089 #: pretix/control/forms/filter.py:1089
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Has valid membership" msgid "Has valid membership"
msgstr "Teamlidmaatschappen" msgstr "Heeft een geldig lidmaatschap"
#: pretix/control/forms/filter.py:1193 #: pretix/control/forms/filter.py:1193
msgid "All events" msgid "All events"
@@ -9978,18 +9917,14 @@ msgid "Not checked in"
msgstr "Niet ingecheckt" msgstr "Niet ingecheckt"
#: pretix/control/forms/filter.py:1404 #: pretix/control/forms/filter.py:1404
#, fuzzy
#| msgid "Date from"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date start from" msgid "Date start from"
msgstr "Datum vanaf" msgstr "Startdatum vanaf"
#: pretix/control/forms/filter.py:1410 #: pretix/control/forms/filter.py:1410
#, fuzzy
#| msgid "Date until"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date start until" msgid "Date start until"
msgstr "Datum tot" msgstr "Startdatum tot"
#: pretix/control/forms/filter.py:1513 pretix/control/forms/filter.py:1516 #: pretix/control/forms/filter.py:1513 pretix/control/forms/filter.py:1516
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52
@@ -10068,22 +10003,16 @@ msgid "Date of last successful payment"
msgstr "Datum van laatste geslaagde betaling" msgstr "Datum van laatste geslaagde betaling"
#: pretix/control/forms/filter.py:1870 #: pretix/control/forms/filter.py:1870
#, fuzzy
#| msgid "All check-in lists"
msgid "All check-ins" msgid "All check-ins"
msgstr "Alle inchecklijsten" msgstr "Alle check-ins"
#: pretix/control/forms/filter.py:1871 #: pretix/control/forms/filter.py:1871
#, fuzzy
#| msgid "Successful payments"
msgid "Successful check-ins" msgid "Successful check-ins"
msgstr "Geslaagde betalingen" msgstr "Geslaagde check-ins"
#: pretix/control/forms/filter.py:1872 #: pretix/control/forms/filter.py:1872
#, fuzzy
#| msgid "Only successful payments"
msgid "Unsuccessful check-ins" msgid "Unsuccessful check-ins"
msgstr "Alleen geslaagde betalingen" msgstr "Mislukte check-ins"
#: pretix/control/forms/filter.py:1877 #: pretix/control/forms/filter.py:1877
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64
@@ -10092,10 +10021,8 @@ msgid "Scan type"
msgstr "Scantype" msgstr "Scantype"
#: pretix/control/forms/filter.py:1879 #: pretix/control/forms/filter.py:1879
#, fuzzy
#| msgid "All actions"
msgid "All directions" msgid "All directions"
msgstr "Alle acties" msgstr "Alle richtingen"
#: pretix/control/forms/filter.py:1888 #: pretix/control/forms/filter.py:1888
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67
@@ -10104,28 +10031,19 @@ msgid "Device"
msgstr "Apparaat" msgstr "Apparaat"
#: pretix/control/forms/filter.py:1889 #: pretix/control/forms/filter.py:1889
#, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgid "All devices" msgid "All devices"
msgstr "Alle facturen" msgstr "Alle apparaten"
#: pretix/control/forms/filter.py:1895 pretix/control/forms/filter.py:2010 #: pretix/control/forms/filter.py:1895 pretix/control/forms/filter.py:2010
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "All dates"
msgid "All gates" msgid "All gates"
msgstr "Alle data" msgstr "Alle toegangslocaties"
#: pretix/control/forms/filter.py:1903 #: pretix/control/forms/filter.py:1903
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgctxt "filter" msgctxt "filter"
msgid "Start date" msgid "Start date"
msgstr "Begindatum" msgstr "Begindatum"
#: pretix/control/forms/filter.py:1909 #: pretix/control/forms/filter.py:1909
#, fuzzy
#| msgid "End date"
msgctxt "filter" msgctxt "filter"
msgid "End date" msgid "End date"
msgstr "Einddatum" msgstr "Einddatum"
@@ -10229,34 +10147,37 @@ msgstr ""
"pretix.eu, de e-mails zullen door deze server lokaal worden verstuurd." "pretix.eu, de e-mails zullen door deze server lokaal worden verstuurd."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:133 #: pretix/control/forms/global_settings.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Change to"
msgid "Changes to pretix" msgid "Changes to pretix"
msgstr "Veranderen naar" msgstr "Veranderingen aan pretix"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:136 #: pretix/control/forms/global_settings.py:136
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix is running without any custom modifications or " "This installation of pretix is running without any custom modifications or "
"extensions (except for installed plugins)." "extensions (except for installed plugins)."
msgstr "" msgstr ""
"Deze installatie van pretix draait zonder eigen aanpassingen of "
"uitbreidingen (behalve geïnstalleerde plugins)."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:138 #: pretix/control/forms/global_settings.py:138
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix includes changes or extensions made to the " "This installation of pretix includes changes or extensions made to the "
"source code." "source code."
msgstr "" msgstr ""
"Deze installatie van pretix bevat veranderingen of uitbreidingen aan de "
"broncode."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:143 #: pretix/control/forms/global_settings.py:143
#, fuzzy
#| msgid "Usage overview"
msgid "Usage of pretix" msgid "Usage of pretix"
msgstr "Gebruiksoverzicht" msgstr "Gebruik van pretix"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:146 #: pretix/control/forms/global_settings.py:146
msgid "" msgid ""
"I only use pretix to organize events which are executed by my own company or " "I only use pretix to organize events which are executed by my own company or "
"its affiliated companies, or to sell products sold by my own company." "its affiliated companies, or to sell products sold by my own company."
msgstr "" msgstr ""
"Ik gebruik pretix alleen om evenementen te organiseren die worden uitgevoerd "
"door mijn eigen bedrijf of aan mijn bedrijf gerelateerde bedrijven, of om "
"producten te verkopen die worden aangeboden door mijn eigen bedrijf."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:148 #: pretix/control/forms/global_settings.py:148
msgid "" msgid ""
@@ -10264,14 +10185,17 @@ msgid ""
"company) or I offer the functionality of pretix to others (e.g. a Software-" "company) or I offer the functionality of pretix to others (e.g. a Software-"
"as-a-Service company)." "as-a-Service company)."
msgstr "" msgstr ""
"Ik gebruik pretix om tickets te verkopen van andere evenementenorganisatoren "
"(bijv. een ticketingbedrijf) of ik bied de functionaliteit van pretix aan "
"anderen aan (bijv. een Software-as-a-Service-bedrijf)."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:150 #: pretix/control/forms/global_settings.py:150
msgid "I'm not sure which option applies." msgid "I'm not sure which option applies."
msgstr "" msgstr "Ik weet niet zeker welke optie van toepassing is."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:155 #: pretix/control/forms/global_settings.py:155
msgid "License choice" msgid "License choice"
msgstr "" msgstr "Licentiekeuze"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:158 #: pretix/control/forms/global_settings.py:158
msgid "" msgid ""
@@ -10279,6 +10203,8 @@ msgid ""
"the copyright holders which allows me to not share modifications if I only " "the copyright holders which allows me to not share modifications if I only "
"use pretix internally." "use pretix internally."
msgstr "" msgstr ""
"Ik wil pretix gebruiken onder de extra voorwaarden die mij toestaan om "
"wijzigingen aan pretix niet te delen als ik pretix alleen intern gebruik."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:161 #: pretix/control/forms/global_settings.py:161
msgid "" msgid ""
@@ -10286,39 +10212,52 @@ msgid ""
"restriction on the scope of usage and therefore without making use of any " "restriction on the scope of usage and therefore without making use of any "
"additional permission." "additional permission."
msgstr "" msgstr ""
"Ik wil pretix gebruiken onder de voorwaarden van de AGPLv3-licentie zonder "
"extra beperkingen op aan wie pretix beschikbaar wordt gesteld, en dus geen "
"gebruik maken van de extra voorwaarden."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:163 #: pretix/control/forms/global_settings.py:163
msgid "" msgid ""
"I have obtained a paid pretix Enterprise license which is currently valid." "I have obtained a paid pretix Enterprise license which is currently valid."
msgstr "" msgstr ""
"Ik heb een betaalde pretix Enterprise-licentie die op dit moment geldig is."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:168 #: pretix/control/forms/global_settings.py:168
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely " "This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
"under a non-copyleft license (Apache License, MIT License, BSD license, …)." "under a non-copyleft license (Apache License, MIT License, BSD license, …)."
msgstr "" msgstr ""
"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die vrij beschikbaar "
"onder een niet-copyleft-licentie zijn (Apache-licentie, MIT-licentie, BSD-"
"licentie, …)."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:173 #: pretix/control/forms/global_settings.py:173
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely " "This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
"under a license with strong copyleft (GPL, AGPL, …)." "under a license with strong copyleft (GPL, AGPL, …)."
msgstr "" msgstr ""
"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die vrij beschikbaar "
"zijn onder een licentie met sterke copyleft-voorwaarden (GPL, AGPL, …)."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:178 #: pretix/control/forms/global_settings.py:178
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which have been created " "This installation of pretix has installed plugins which have been created "
"internally or obtained under a proprietary license by a third party." "internally or obtained under a proprietary license by a third party."
msgstr "" msgstr ""
"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die intern zijn "
"gemaakt of onder een eigen licentie van een derde partij zijn verkregen."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:183 #: pretix/control/forms/global_settings.py:183
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix has installed pretix Enterprise plugins with a " "This installation of pretix has installed pretix Enterprise plugins with a "
"valid license." "valid license."
msgstr "" msgstr ""
"Deze installatie van pretix heeft pretix Enterprise-plugins geïnstalleerd "
"met een geldige licentie."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:187 #: pretix/control/forms/global_settings.py:187
msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)" msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)"
msgstr "" msgstr "Footer: \"mogelijk gemaakt door\"-naam (optioneel)"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:188 #: pretix/control/forms/global_settings.py:188
msgid "" msgid ""
@@ -10326,21 +10265,23 @@ msgid ""
"name of your company or organization (if you made any changes to pretix), " "name of your company or organization (if you made any changes to pretix), "
"set the name here." "set the name here."
msgstr "" msgstr ""
"Als je wilt dat de \"mogelijk gemaakt door\"-melding in de footer van elke "
"pagina jouw bedrijfsnaam vermeldt kan je hier de naam instellen."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:193 #: pretix/control/forms/global_settings.py:193
msgid "Link for powered by name" msgid "Link for powered by name"
msgstr "" msgstr "Link voor \"mogelijk gemaakt door\"-naam"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:194 #: pretix/control/forms/global_settings.py:194
msgid "" msgid ""
"If you used the previous option, you can set an URL to link to in the footer." "If you used the previous option, you can set an URL to link to in the footer."
msgstr "" msgstr ""
"Als je bij de vorige optie een naam hebt ingevuld kan je hier een URL "
"instellen om deze in de footer op te nemen."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:198 #: pretix/control/forms/global_settings.py:198
#, fuzzy
#| msgid "Your registration"
msgid "Source code instructions" msgid "Source code instructions"
msgstr "Jouw aanmelding" msgstr "Broncodeinstructies"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:200 #: pretix/control/forms/global_settings.py:200
msgid "" msgid ""
@@ -10348,6 +10289,10 @@ msgid ""
"current source code of the site including all modifications and installed " "current source code of the site including all modifications and installed "
"plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!" "plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!"
msgstr "" msgstr ""
"Als je pretix onder de AGPLv3-voorwaarden gebruikt, beschrijf dan hier hoe "
"de huidige broncode van de site te downloaden is, inclusief alle "
"aanpassingen en geïnstalleerde plugins. Deze informatie zal publiek "
"beschikbaar zijn. Zorg ervoor dat deze informatie bijgewerkt blijft!"
#: pretix/control/forms/item.py:134 #: pretix/control/forms/item.py:134
msgid "This field is required" msgid "This field is required"
@@ -10456,7 +10401,7 @@ msgstr "Toon onafhankelijk van andere producten"
#: pretix/control/forms/item.py:551 #: pretix/control/forms/item.py:551
msgid "No membership granted" msgid "No membership granted"
msgstr "" msgstr "Geen lidmaatschap toegekend"
#: pretix/control/forms/item.py:644 #: pretix/control/forms/item.py:644
#, python-format #, python-format
@@ -10562,10 +10507,8 @@ msgstr ""
"betalingen worden uitgevoerd." "betalingen worden uitgevoerd."
#: pretix/control/forms/orders.py:151 pretix/control/forms/orders.py:195 #: pretix/control/forms/orders.py:151 pretix/control/forms/orders.py:195
#, fuzzy
#| msgid "Notify user by e-mail"
msgid "Notify customer by email" msgid "Notify customer by email"
msgstr "Stel de gebruiker per e-mail op de hoogte" msgstr "Stel de klant per e-mail op de hoogte"
#: pretix/control/forms/orders.py:158 #: pretix/control/forms/orders.py:158
msgid "Keep a cancellation fee of" msgid "Keep a cancellation fee of"
@@ -10586,10 +10529,8 @@ msgstr ""
"betalen. Voer een bruto bedrag in, belasting zal automatisch worden berekend." "betalen. Voer een bruto bedrag in, belasting zal automatisch worden berekend."
#: pretix/control/forms/orders.py:165 #: pretix/control/forms/orders.py:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Generate cancellation for invoice" msgid "Generate cancellation for invoice"
msgstr "Genereer annulering" msgstr "Genereer annulering voor factuur"
#: pretix/control/forms/orders.py:202 #: pretix/control/forms/orders.py:202
msgid "Payment amount" msgid "Payment amount"
@@ -10676,10 +10617,8 @@ msgstr "Zitplaats"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9
#: pretix/presale/forms/checkout.py:213 #: pretix/presale/forms/checkout.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Leden" msgstr "Lidmaatschap"
#: pretix/control/forms/orders.py:304 #: pretix/control/forms/orders.py:304
msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price"
@@ -10711,10 +10650,8 @@ msgid "Split into new order"
msgstr "Splitsen naar nieuwe bestelling" msgstr "Splitsen naar nieuwe bestelling"
#: pretix/control/forms/orders.py:509 #: pretix/control/forms/orders.py:509
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "(No membership)" msgid "(No membership)"
msgstr "Teamlidmaatschappen" msgstr "(Geen lidmaatschap)"
#: pretix/control/forms/orders.py:540 #: pretix/control/forms/orders.py:540
msgid "Remove this fee" msgid "Remove this fee"
@@ -10963,13 +10900,8 @@ msgstr ""
"meeste apparaten te ondersteunen." "meeste apparaten te ondersteunen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:367 #: pretix/control/forms/organizer.py:367
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgid "This will be attached to every email." msgid "This will be attached to every email."
msgstr "" msgstr "Dit zal worden toegevoegd aan iedere e-mail."
"Dit zal worden toegevoegd aan iedere e-mail. Beschikbare plaatsaanduidingen: "
"{event}"
#: pretix/control/forms/organizer.py:445 #: pretix/control/forms/organizer.py:445
msgctxt "webhooks" msgctxt "webhooks"
@@ -10981,10 +10913,8 @@ msgid "Gift card value"
msgstr "Waarde van cadeaubon" msgstr "Waarde van cadeaubon"
#: pretix/control/forms/organizer.py:526 pretix/presale/forms/customer.py:386 #: pretix/control/forms/organizer.py:526 pretix/presale/forms/customer.py:386
#, fuzzy
#| msgid "This security device is already registered."
msgid "An account with this email address is already registered." msgid "An account with this email address is already registered."
msgstr "Dit beveiligingsapparaat is al geregistreerd." msgstr "Er is al een klantenaccount met dit e-mailadres geregistreerd."
#: pretix/control/forms/renderers.py:54 #: pretix/control/forms/renderers.py:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:135
@@ -10996,21 +10926,17 @@ msgstr "Optioneel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:193 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:193
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:280 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:280
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgctxt "form_bulk" msgctxt "form_bulk"
msgid "change" msgid "change"
msgstr "Veranderen" msgstr "veranderen"
#: pretix/control/forms/subevents.py:117 #: pretix/control/forms/subevents.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Current value"
msgid "Keep the current values" msgid "Keep the current values"
msgstr "Huidige waarde" msgstr "Houd huidige waarden"
#: pretix/control/forms/subevents.py:134 pretix/control/forms/subevents.py:142 #: pretix/control/forms/subevents.py:134 pretix/control/forms/subevents.py:142
msgid "Selection contains various values" msgid "Selection contains various values"
msgstr "" msgstr "Selectie bevat verschillende waarden"
#: pretix/control/forms/subevents.py:327 #: pretix/control/forms/subevents.py:327
#, fuzzy #, fuzzy