mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2025-12-12 04:42:28 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal) (nl_Informal))
Currently translated at 93.6% (4079 of 4357 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
854bbf26c2
commit
f4ad2a2293
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 06:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||||
@@ -32,16 +32,12 @@ msgid "pretixSCAN"
|
|||||||
msgstr "pretixSCAN"
|
msgstr "pretixSCAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75
|
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)"
|
|
||||||
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
|
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
|
||||||
msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, alleen online)"
|
msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, geen ordersynchronisatie, geen zoekfunctie)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104
|
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)"
|
|
||||||
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
|
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
|
||||||
msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, alleen online)"
|
msgstr "pretixSCAN (alleen online, geen ordersynchronisatie)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134
|
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134
|
||||||
msgid "pretixPOS"
|
msgid "pretixPOS"
|
||||||
@@ -1199,9 +1195,6 @@ msgstr "Opmerking"
|
|||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:209
|
#: pretix/control/forms/filter.py:209
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "subevent"
|
|
||||||
#| msgid "All dates"
|
|
||||||
msgid "Follow-up date"
|
msgid "Follow-up date"
|
||||||
msgstr "Datum voor opvolging"
|
msgstr "Datum voor opvolging"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1944,8 +1937,6 @@ msgid "Individual customer"
|
|||||||
msgstr "Particuliere klant"
|
msgstr "Particuliere klant"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:192
|
#: pretix/base/forms/widgets.py:192
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Business customer"
|
|
||||||
msgid "Business or institutional customer"
|
msgid "Business or institutional customer"
|
||||||
msgstr "Zakelijke of institutionele klant"
|
msgstr "Zakelijke of institutionele klant"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3213,10 +3204,8 @@ msgid "Bundled variation"
|
|||||||
msgstr "Gebundelde variant"
|
msgstr "Gebundelde variant"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:1054
|
#: pretix/base/models/items.py:1054
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Quantity available"
|
|
||||||
msgid "Quantity"
|
msgid "Quantity"
|
||||||
msgstr "Hoeveelheid beschikbaar"
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:1059
|
#: pretix/base/models/items.py:1059
|
||||||
msgid "Designated price part"
|
msgid "Designated price part"
|
||||||
@@ -5033,10 +5022,8 @@ msgid "Order position number"
|
|||||||
msgstr "Plaatsnummer van bestelling"
|
msgstr "Plaatsnummer van bestelling"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/pdf.py:103
|
#: pretix/base/pdf.py:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Order position number"
|
|
||||||
msgid "Order code and position number"
|
msgid "Order code and position number"
|
||||||
msgstr "Plaatsnummer van bestelling"
|
msgstr "Bestelcode en stoelnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/services/tickets.py:100
|
#: pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/services/tickets.py:100
|
||||||
#: pretix/control/views/event.py:739 pretix/control/views/pdf.py:85
|
#: pretix/control/views/event.py:739 pretix/control/views/pdf.py:85
|
||||||
@@ -6894,7 +6881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:753
|
#: pretix/base/settings.py:753
|
||||||
msgid "Allow to update existing invoices"
|
msgid "Allow to update existing invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sta wijziging van bestaande facturen toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:754
|
#: pretix/base/settings.py:754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -6902,6 +6889,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"most countries, we recommend to leave this option turned off and always "
|
"most countries, we recommend to leave this option turned off and always "
|
||||||
"issue a new invoice if a change needs to be made."
|
"issue a new invoice if a change needs to be made."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Standaard kunnen facturen nooit meer gewijzigd worden zodra ze zijn "
|
||||||
|
"verzonden. In de meeste landen bevelen we aan deze optie uit te laten en "
|
||||||
|
"altijd een nieuwe factuur te sturen wanneer een aanpassing noodzakelijk is."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:769
|
#: pretix/base/settings.py:769
|
||||||
msgid "Address line"
|
msgid "Address line"
|
||||||
@@ -6990,7 +6980,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:912
|
#: pretix/base/settings.py:912
|
||||||
msgid "Email address to receive a copy of each invoice"
|
msgid "Email address to receive a copy of each invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stuur een kopie van elke factuur naar e-mailadres"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:913
|
#: pretix/base/settings.py:913
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -6998,6 +6988,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"creation. You can use this for an automated import of invoices to your "
|
"creation. You can use this for an automated import of invoices to your "
|
||||||
"accounting system. The invoice will be the only attachment of the email."
|
"accounting system. The invoice will be the only attachment of the email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Elke nieuw aangemaakte factuur zal kort na het aanmaken worden verzonden "
|
||||||
|
"naar dit e-mailadres. Je kan dit bijvoorbeeld gebruiken voor het automatisch "
|
||||||
|
"importeren van facturen in je boekhoudsysteem. De factuur zal de enige "
|
||||||
|
"bijlage van de e-mail zijn."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:924
|
#: pretix/base/settings.py:924
|
||||||
msgid "Show items outside presale period"
|
msgid "Show items outside presale period"
|
||||||
@@ -7137,64 +7131,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aan de volgende persoon op de lijst."
|
"aan de volgende persoon op de lijst."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1091
|
#: pretix/base/settings.py:1091
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Ask for attendee names"
|
|
||||||
msgid "Ask for a name"
|
msgid "Ask for a name"
|
||||||
msgstr "Vraag om namen van gasten"
|
msgstr "Vraag om een naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1092
|
#: pretix/base/settings.py:1092
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
|
|
||||||
msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list."
|
msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list."
|
||||||
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast."
|
msgstr "Vraag om een naam bij het aanmelden voor de wachtlijst."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1101
|
#: pretix/base/settings.py:1101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Require customer name"
|
|
||||||
msgid "Require name"
|
msgid "Require name"
|
||||||
msgstr "Verplicht klantnaam"
|
msgstr "Naam opgeven verplicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1102
|
#: pretix/base/settings.py:1102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
|
|
||||||
msgid "Require a name when signing up to the waiting list.."
|
msgid "Require a name when signing up to the waiting list.."
|
||||||
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maakt het opgeven van een naam verplicht om in te schrijven voor de "
|
||||||
|
"wachtlijst."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1112
|
#: pretix/base/settings.py:1112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Ask for a phone number per order"
|
|
||||||
msgid "Ask for a phone number"
|
msgid "Ask for a phone number"
|
||||||
msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij bestelling"
|
msgstr "Vraag om een telefoonnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1113
|
#: pretix/base/settings.py:1113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
|
|
||||||
msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list."
|
msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list."
|
||||||
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast."
|
msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij het inschrijven voor de wachtlijst."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1122
|
#: pretix/base/settings.py:1122
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Require a phone number per order"
|
|
||||||
msgid "Require phone number"
|
msgid "Require phone number"
|
||||||
msgstr "Verplicht het opgeven van een telefoonnummer"
|
msgstr "Telefoonnummer opgeven verplicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1123
|
#: pretix/base/settings.py:1123
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
|
|
||||||
msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.."
|
msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.."
|
||||||
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maakt het opgeven van een telefoonnummer verplicht bij het inschrijven voor "
|
||||||
|
"de wachtlijst."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1133
|
#: pretix/base/settings.py:1133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Voucher explanation"
|
|
||||||
msgid "Phone number explanation"
|
msgid "Phone number explanation"
|
||||||
msgstr "Voucher-uitleg"
|
msgstr "Uitleg voor telefoonnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1136
|
#: pretix/base/settings.py:1136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use "
|
"If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use "
|
||||||
"the phone number for."
|
"the phone number for."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Als je om een telefoonnummer vraagt kan je in dit veld uitleggen waarom en "
|
||||||
|
"hoe je de verzamelde telefoonnummers zal gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1146
|
#: pretix/base/settings.py:1146
|
||||||
msgid "Allow users to download tickets"
|
msgid "Allow users to download tickets"
|
||||||
@@ -7323,11 +7305,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1254
|
#: pretix/base/settings.py:1254
|
||||||
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
|
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verberg alle niet beschikbare datums uit kalender- en lijstweergaven"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1263
|
#: pretix/base/settings.py:1263
|
||||||
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
|
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sta klanten toe om hun informatie aan te passen nadat ze ingecheckt zijn."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1272
|
#: pretix/base/settings.py:1272
|
||||||
msgid "Last date of modifications"
|
msgid "Last date of modifications"
|
||||||
@@ -7524,10 +7507,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"contactinformatie en eventuele wettelijk verplichte informatie bevat."
|
"contactinformatie en eventuele wettelijk verplichte informatie bevat."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1503
|
#: pretix/base/settings.py:1503
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cached ticket files"
|
|
||||||
msgid "Attach ticket files"
|
msgid "Attach ticket files"
|
||||||
msgstr "Gecachete kaartjebestanden"
|
msgstr "Ticketbestanden bijvoegen bij e-mails"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1505
|
#: pretix/base/settings.py:1505
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -7535,6 +7516,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email "
|
"Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email "
|
||||||
"delivery problems."
|
"delivery problems."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tickets worden nooit bijgevoegd bij een e-mail als ze groter zijn dan {size}"
|
||||||
|
", om problemen met het versturen van de e-mail te voorkomen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1516
|
#: pretix/base/settings.py:1516
|
||||||
msgid "Attach calendar files"
|
msgid "Attach calendar files"
|
||||||
@@ -8029,17 +8012,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De organisatie van {event}"
|
"De organisatie van {event}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1826
|
#: pretix/base/settings.py:1826
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Hello {attendee_name},\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "you are registered for {event}.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
|
|
||||||
#| "{url}\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Best regards,\n"
|
|
||||||
#| "Your {event} team"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -8055,11 +8028,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Je bent aangemeld voor {event}.\n"
|
"Je bent aangemeld voor {event}.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Als je dit nog niet hebt gedaan kan je hier je kaartje downloaden:\n"
|
"Je kan jouw kaartje hier downloaden als je dit nog niet hebt gedaan:\n"
|
||||||
"{url}\n"
|
"{url}\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Met vriendelijke groeten,\n"
|
"Met vriendelijke groeten,\n"
|
||||||
"De organisatie van {event}"
|
"Organisatie van {event}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1838
|
#: pretix/base/settings.py:1838
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -8332,22 +8305,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vraagt."
|
"vraagt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2248
|
#: pretix/base/settings.py:2248
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Additional fee"
|
|
||||||
msgid "Additional success message"
|
msgid "Additional success message"
|
||||||
msgstr "Extra kosten"
|
msgstr "Extra succesbericht na het plaatsen van een bestelling"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2249
|
#: pretix/base/settings.py:2249
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders "
|
|
||||||
#| "in addition to the standard text."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This message will be shown after an order has been created successfully. It "
|
"This message will be shown after an order has been created successfully. It "
|
||||||
"will be shown in additional to the default text."
|
"will be shown in additional to the default text."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deze tekst zal naast de standaardtekst worden getoond op de "
|
"Deze tekst zal worden getoond nadat een klant een bestelling heeft "
|
||||||
"bevestigingspagina voor openstaande bestellingen."
|
"geplaatst. Deze tekst wordt samen met de standaardtekst getoond."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2261
|
#: pretix/base/settings.py:2261
|
||||||
msgid "Help text of the phone number field"
|
msgid "Help text of the phone number field"
|
||||||
@@ -8474,7 +8441,7 @@ msgstr "De heer"
|
|||||||
#: pretix/base/settings.py:2496
|
#: pretix/base/settings.py:2496
|
||||||
msgctxt "person_name_salutation"
|
msgctxt "person_name_salutation"
|
||||||
msgid "Mx"
|
msgid "Mx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mx."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2521 pretix/base/settings.py:2534
|
#: pretix/base/settings.py:2521 pretix/base/settings.py:2534
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2550 pretix/base/settings.py:2600
|
#: pretix/base/settings.py:2550 pretix/base/settings.py:2600
|
||||||
@@ -8631,25 +8598,22 @@ msgid "E-mails"
|
|||||||
msgstr "E-mails"
|
msgstr "E-mails"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/shredder.py:196
|
#: pretix/base/shredder.py:196
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well "
|
|
||||||
#| "as logged email contents."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as "
|
"This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as "
|
||||||
"logged email contents. This will also remove the association to customer "
|
"logged email contents. This will also remove the association to customer "
|
||||||
"accounts."
|
"accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit zal alle e-mailadressen verwijderen van bestellingen en gasten, samen "
|
"Dit zal alle e-mailadressen en opgeslagen e-mailinhoud verwijderen voor alle "
|
||||||
"met opgeslagen emailinhoud."
|
"bestellingen en gasten. Dit zal ook de bestellingen loskoppelen van "
|
||||||
|
"klantenaccounts."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/shredder.py:242
|
#: pretix/base/shredder.py:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the "
|
"This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the "
|
||||||
"waiting list."
|
"waiting list."
|
||||||
msgstr "Dit zal alle e-mailadressen van de wachtlijst verwijderen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dit zal alle namen, e-mailadressen en telefoonnummers van de wachtlijst "
|
||||||
|
"verwijderen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/shredder.py:275
|
#: pretix/base/shredder.py:275
|
||||||
msgid "Attendee info"
|
msgid "Attendee info"
|
||||||
@@ -8852,18 +8816,13 @@ msgid "Order code:"
|
|||||||
msgstr "Bestelcode:"
|
msgstr "Bestelcode:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:30
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "payment_state"
|
|
||||||
#| msgid "created"
|
|
||||||
msgid "created by"
|
msgid "created by"
|
||||||
msgstr "aangemaakt"
|
msgstr "aangemaakt door"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:36
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:36
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:124
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Bancontact"
|
|
||||||
msgid "Contact:"
|
msgid "Contact:"
|
||||||
msgstr "Bancontact"
|
msgstr "Contact:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:51
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:51
|
||||||
msgid "View registration details"
|
msgid "View registration details"
|
||||||
@@ -8878,14 +8837,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"hebt geplaatst:"
|
"hebt geplaatst:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:85
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Details"
|
|
||||||
msgid "Details:"
|
msgid "Details:"
|
||||||
msgstr "Details"
|
msgstr "Details:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10
|
||||||
msgid "Upload photo"
|
msgid "Upload photo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Foto uploaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19
|
||||||
@@ -8901,16 +8858,17 @@ msgid "at"
|
|||||||
msgstr "op"
|
msgstr "op"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9
|
#: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Voucher code"
|
|
||||||
msgid "Source code"
|
msgid "Source code"
|
||||||
msgstr "Vouchercode"
|
msgstr "Broncode"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/source.html:10
|
#: pretix/base/templates/source.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This site is powered by free software. If you want to read the license terms "
|
"This site is powered by free software. If you want to read the license terms "
|
||||||
"or obtain the source code, follow these links or instructions:"
|
"or obtain the source code, follow these links or instructions:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze site is gebouwd op vrije software. Volg de volgende links of "
|
||||||
|
"instructies als je de licentievoorwaarden wilt lezen of de broncode wilt "
|
||||||
|
"ontvangen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/ticketoutput.py:179
|
#: pretix/base/ticketoutput.py:179
|
||||||
msgid "Enable ticket format"
|
msgid "Enable ticket format"
|
||||||
@@ -9198,10 +9156,9 @@ msgid "Do not copy"
|
|||||||
msgstr "Niet kopiëren"
|
msgstr "Niet kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:312 pretix/control/forms/subevents.py:386
|
#: pretix/control/forms/event.py:312 pretix/control/forms/subevents.py:386
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid "Default language"
|
|
||||||
msgid "Default ({value})"
|
msgid "Default ({value})"
|
||||||
msgstr "Standaardtaal"
|
msgstr "Standaard ({value})"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:364 pretix/control/forms/organizer.py:129
|
#: pretix/control/forms/event.py:364 pretix/control/forms/organizer.py:129
|
||||||
msgid "Custom domain"
|
msgid "Custom domain"
|
||||||
@@ -9675,7 +9632,7 @@ msgstr "Annulering aangevraagd"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:194
|
#: pretix/control/forms/filter.py:194
|
||||||
msgid "Fully canceled but invoice not canceled"
|
msgid "Fully canceled but invoice not canceled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compleet geannuleerd, maar factuur niet geannuleerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:196
|
#: pretix/control/forms/filter.py:196
|
||||||
msgid "Payment process"
|
msgid "Payment process"
|
||||||
@@ -9725,11 +9682,11 @@ msgstr "Wacht op goedkeuring"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:210
|
#: pretix/control/forms/filter.py:210
|
||||||
msgid "Follow-up configured"
|
msgid "Follow-up configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aangemerkt voor opvolging"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:211
|
#: pretix/control/forms/filter.py:211
|
||||||
msgid "Follow-up due"
|
msgid "Follow-up due"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klaar voor opvolging"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:416 pretix/control/forms/filter.py:1393
|
#: pretix/control/forms/filter.py:416 pretix/control/forms/filter.py:1393
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1652 pretix/control/forms/filter.py:1934
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1652 pretix/control/forms/filter.py:1934
|
||||||
@@ -9824,16 +9781,12 @@ msgid "Date until"
|
|||||||
msgstr "Datum tot"
|
msgstr "Datum tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:847
|
#: pretix/control/forms/filter.py:847
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Date from"
|
|
||||||
msgid "Start time from"
|
msgid "Start time from"
|
||||||
msgstr "Datum vanaf"
|
msgstr "Starttijd vanaf"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:852
|
#: pretix/control/forms/filter.py:852
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Date until"
|
|
||||||
msgid "Start time until"
|
msgid "Start time until"
|
||||||
msgstr "Datum tot"
|
msgstr "Starttijd tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:857 pretix/control/forms/subevents.py:526
|
#: pretix/control/forms/filter.py:857 pretix/control/forms/subevents.py:526
|
||||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:565
|
#: pretix/control/forms/subevents.py:565
|
||||||
@@ -9878,50 +9831,36 @@ msgstr "Zoekopdracht"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1077
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1077
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Inactive"
|
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
msgstr "actief"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1078
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1078
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
msgstr "uitgeschakeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1079
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1079
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Deactivate"
|
|
||||||
msgid "not yet activated"
|
msgid "not yet activated"
|
||||||
msgstr "Deactiveren"
|
msgstr "nog niet geactiveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1083
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1083
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:75
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:75
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:43
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:43
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Memberships"
|
msgid "Memberships"
|
||||||
msgstr "Leden"
|
msgstr "Lidmaatschappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1087
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1087
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Team memberships"
|
|
||||||
msgid "Has no memberships"
|
msgid "Has no memberships"
|
||||||
msgstr "Teamlidmaatschappen"
|
msgstr "Heeft geen lidmaatschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1088
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Team memberships"
|
|
||||||
msgid "Has any membership"
|
msgid "Has any membership"
|
||||||
msgstr "Teamlidmaatschappen"
|
msgstr "Heeft een lidmaatschap (gehad)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1089
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1089
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Team memberships"
|
|
||||||
msgid "Has valid membership"
|
msgid "Has valid membership"
|
||||||
msgstr "Teamlidmaatschappen"
|
msgstr "Heeft een geldig lidmaatschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1193
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1193
|
||||||
msgid "All events"
|
msgid "All events"
|
||||||
@@ -9978,18 +9917,14 @@ msgid "Not checked in"
|
|||||||
msgstr "Niet ingecheckt"
|
msgstr "Niet ingecheckt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1404
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1404
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Date from"
|
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Date start from"
|
msgid "Date start from"
|
||||||
msgstr "Datum vanaf"
|
msgstr "Startdatum vanaf"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1410
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1410
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Date until"
|
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Date start until"
|
msgid "Date start until"
|
||||||
msgstr "Datum tot"
|
msgstr "Startdatum tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1513 pretix/control/forms/filter.py:1516
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1513 pretix/control/forms/filter.py:1516
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52
|
||||||
@@ -10068,22 +10003,16 @@ msgid "Date of last successful payment"
|
|||||||
msgstr "Datum van laatste geslaagde betaling"
|
msgstr "Datum van laatste geslaagde betaling"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1870
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1870
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "All check-in lists"
|
|
||||||
msgid "All check-ins"
|
msgid "All check-ins"
|
||||||
msgstr "Alle inchecklijsten"
|
msgstr "Alle check-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1871
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1871
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Successful payments"
|
|
||||||
msgid "Successful check-ins"
|
msgid "Successful check-ins"
|
||||||
msgstr "Geslaagde betalingen"
|
msgstr "Geslaagde check-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1872
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1872
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Only successful payments"
|
|
||||||
msgid "Unsuccessful check-ins"
|
msgid "Unsuccessful check-ins"
|
||||||
msgstr "Alleen geslaagde betalingen"
|
msgstr "Mislukte check-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1877
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1877
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64
|
||||||
@@ -10092,10 +10021,8 @@ msgid "Scan type"
|
|||||||
msgstr "Scantype"
|
msgstr "Scantype"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1879
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1879
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "All actions"
|
|
||||||
msgid "All directions"
|
msgid "All directions"
|
||||||
msgstr "Alle acties"
|
msgstr "Alle richtingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1888
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1888
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67
|
||||||
@@ -10104,28 +10031,19 @@ msgid "Device"
|
|||||||
msgstr "Apparaat"
|
msgstr "Apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1889
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1889
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "All invoices"
|
|
||||||
msgid "All devices"
|
msgid "All devices"
|
||||||
msgstr "Alle facturen"
|
msgstr "Alle apparaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1895 pretix/control/forms/filter.py:2010
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1895 pretix/control/forms/filter.py:2010
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "subevent"
|
|
||||||
#| msgid "All dates"
|
|
||||||
msgid "All gates"
|
msgid "All gates"
|
||||||
msgstr "Alle data"
|
msgstr "Alle toegangslocaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1903
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1903
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Start date"
|
|
||||||
msgctxt "filter"
|
msgctxt "filter"
|
||||||
msgid "Start date"
|
msgid "Start date"
|
||||||
msgstr "Begindatum"
|
msgstr "Begindatum"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1909
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1909
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "End date"
|
|
||||||
msgctxt "filter"
|
msgctxt "filter"
|
||||||
msgid "End date"
|
msgid "End date"
|
||||||
msgstr "Einddatum"
|
msgstr "Einddatum"
|
||||||
@@ -10229,34 +10147,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pretix.eu, de e-mails zullen door deze server lokaal worden verstuurd."
|
"pretix.eu, de e-mails zullen door deze server lokaal worden verstuurd."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:133
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Change to"
|
|
||||||
msgid "Changes to pretix"
|
msgid "Changes to pretix"
|
||||||
msgstr "Veranderen naar"
|
msgstr "Veranderingen aan pretix"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:136
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This installation of pretix is running without any custom modifications or "
|
"This installation of pretix is running without any custom modifications or "
|
||||||
"extensions (except for installed plugins)."
|
"extensions (except for installed plugins)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze installatie van pretix draait zonder eigen aanpassingen of "
|
||||||
|
"uitbreidingen (behalve geïnstalleerde plugins)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:138
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This installation of pretix includes changes or extensions made to the "
|
"This installation of pretix includes changes or extensions made to the "
|
||||||
"source code."
|
"source code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze installatie van pretix bevat veranderingen of uitbreidingen aan de "
|
||||||
|
"broncode."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:143
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Usage overview"
|
|
||||||
msgid "Usage of pretix"
|
msgid "Usage of pretix"
|
||||||
msgstr "Gebruiksoverzicht"
|
msgstr "Gebruik van pretix"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:146
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I only use pretix to organize events which are executed by my own company or "
|
"I only use pretix to organize events which are executed by my own company or "
|
||||||
"its affiliated companies, or to sell products sold by my own company."
|
"its affiliated companies, or to sell products sold by my own company."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ik gebruik pretix alleen om evenementen te organiseren die worden uitgevoerd "
|
||||||
|
"door mijn eigen bedrijf of aan mijn bedrijf gerelateerde bedrijven, of om "
|
||||||
|
"producten te verkopen die worden aangeboden door mijn eigen bedrijf."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:148
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:148
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -10264,14 +10185,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"company) or I offer the functionality of pretix to others (e.g. a Software-"
|
"company) or I offer the functionality of pretix to others (e.g. a Software-"
|
||||||
"as-a-Service company)."
|
"as-a-Service company)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ik gebruik pretix om tickets te verkopen van andere evenementenorganisatoren "
|
||||||
|
"(bijv. een ticketingbedrijf) of ik bied de functionaliteit van pretix aan "
|
||||||
|
"anderen aan (bijv. een Software-as-a-Service-bedrijf)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:150
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:150
|
||||||
msgid "I'm not sure which option applies."
|
msgid "I'm not sure which option applies."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ik weet niet zeker welke optie van toepassing is."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:155
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:155
|
||||||
msgid "License choice"
|
msgid "License choice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Licentiekeuze"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:158
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -10279,6 +10203,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"the copyright holders which allows me to not share modifications if I only "
|
"the copyright holders which allows me to not share modifications if I only "
|
||||||
"use pretix internally."
|
"use pretix internally."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ik wil pretix gebruiken onder de extra voorwaarden die mij toestaan om "
|
||||||
|
"wijzigingen aan pretix niet te delen als ik pretix alleen intern gebruik."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:161
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:161
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -10286,39 +10212,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"restriction on the scope of usage and therefore without making use of any "
|
"restriction on the scope of usage and therefore without making use of any "
|
||||||
"additional permission."
|
"additional permission."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ik wil pretix gebruiken onder de voorwaarden van de AGPLv3-licentie zonder "
|
||||||
|
"extra beperkingen op aan wie pretix beschikbaar wordt gesteld, en dus geen "
|
||||||
|
"gebruik maken van de extra voorwaarden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:163
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:163
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I have obtained a paid pretix Enterprise license which is currently valid."
|
"I have obtained a paid pretix Enterprise license which is currently valid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ik heb een betaalde pretix Enterprise-licentie die op dit moment geldig is."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:168
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
|
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
|
||||||
"under a non-copyleft license (Apache License, MIT License, BSD license, …)."
|
"under a non-copyleft license (Apache License, MIT License, BSD license, …)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die vrij beschikbaar "
|
||||||
|
"onder een niet-copyleft-licentie zijn (Apache-licentie, MIT-licentie, BSD-"
|
||||||
|
"licentie, …)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:173
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
|
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
|
||||||
"under a license with strong copyleft (GPL, AGPL, …)."
|
"under a license with strong copyleft (GPL, AGPL, …)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die vrij beschikbaar "
|
||||||
|
"zijn onder een licentie met sterke copyleft-voorwaarden (GPL, AGPL, …)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:178
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This installation of pretix has installed plugins which have been created "
|
"This installation of pretix has installed plugins which have been created "
|
||||||
"internally or obtained under a proprietary license by a third party."
|
"internally or obtained under a proprietary license by a third party."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die intern zijn "
|
||||||
|
"gemaakt of onder een eigen licentie van een derde partij zijn verkregen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:183
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:183
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This installation of pretix has installed pretix Enterprise plugins with a "
|
"This installation of pretix has installed pretix Enterprise plugins with a "
|
||||||
"valid license."
|
"valid license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze installatie van pretix heeft pretix Enterprise-plugins geïnstalleerd "
|
||||||
|
"met een geldige licentie."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:187
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:187
|
||||||
msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)"
|
msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Footer: \"mogelijk gemaakt door\"-naam (optioneel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:188
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:188
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -10326,21 +10265,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"name of your company or organization (if you made any changes to pretix), "
|
"name of your company or organization (if you made any changes to pretix), "
|
||||||
"set the name here."
|
"set the name here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Als je wilt dat de \"mogelijk gemaakt door\"-melding in de footer van elke "
|
||||||
|
"pagina jouw bedrijfsnaam vermeldt kan je hier de naam instellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:193
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:193
|
||||||
msgid "Link for powered by name"
|
msgid "Link for powered by name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Link voor \"mogelijk gemaakt door\"-naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:194
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:194
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you used the previous option, you can set an URL to link to in the footer."
|
"If you used the previous option, you can set an URL to link to in the footer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Als je bij de vorige optie een naam hebt ingevuld kan je hier een URL "
|
||||||
|
"instellen om deze in de footer op te nemen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:198
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your registration"
|
|
||||||
msgid "Source code instructions"
|
msgid "Source code instructions"
|
||||||
msgstr "Jouw aanmelding"
|
msgstr "Broncodeinstructies"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:200
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:200
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -10348,6 +10289,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"current source code of the site including all modifications and installed "
|
"current source code of the site including all modifications and installed "
|
||||||
"plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!"
|
"plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Als je pretix onder de AGPLv3-voorwaarden gebruikt, beschrijf dan hier hoe "
|
||||||
|
"de huidige broncode van de site te downloaden is, inclusief alle "
|
||||||
|
"aanpassingen en geïnstalleerde plugins. Deze informatie zal publiek "
|
||||||
|
"beschikbaar zijn. Zorg ervoor dat deze informatie bijgewerkt blijft!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/item.py:134
|
#: pretix/control/forms/item.py:134
|
||||||
msgid "This field is required"
|
msgid "This field is required"
|
||||||
@@ -10456,7 +10401,7 @@ msgstr "Toon onafhankelijk van andere producten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/item.py:551
|
#: pretix/control/forms/item.py:551
|
||||||
msgid "No membership granted"
|
msgid "No membership granted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geen lidmaatschap toegekend"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/item.py:644
|
#: pretix/control/forms/item.py:644
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -10562,10 +10507,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"betalingen worden uitgevoerd."
|
"betalingen worden uitgevoerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:151 pretix/control/forms/orders.py:195
|
#: pretix/control/forms/orders.py:151 pretix/control/forms/orders.py:195
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Notify user by e-mail"
|
|
||||||
msgid "Notify customer by email"
|
msgid "Notify customer by email"
|
||||||
msgstr "Stel de gebruiker per e-mail op de hoogte"
|
msgstr "Stel de klant per e-mail op de hoogte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:158
|
#: pretix/control/forms/orders.py:158
|
||||||
msgid "Keep a cancellation fee of"
|
msgid "Keep a cancellation fee of"
|
||||||
@@ -10586,10 +10529,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"betalen. Voer een bruto bedrag in, belasting zal automatisch worden berekend."
|
"betalen. Voer een bruto bedrag in, belasting zal automatisch worden berekend."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:165
|
#: pretix/control/forms/orders.py:165
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Generate cancellation"
|
|
||||||
msgid "Generate cancellation for invoice"
|
msgid "Generate cancellation for invoice"
|
||||||
msgstr "Genereer annulering"
|
msgstr "Genereer annulering voor factuur"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:202
|
#: pretix/control/forms/orders.py:202
|
||||||
msgid "Payment amount"
|
msgid "Payment amount"
|
||||||
@@ -10676,10 +10617,8 @@ msgstr "Zitplaats"
|
|||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:5
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:5
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9
|
||||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:213
|
#: pretix/presale/forms/checkout.py:213
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Membership"
|
msgid "Membership"
|
||||||
msgstr "Leden"
|
msgstr "Lidmaatschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:304
|
#: pretix/control/forms/orders.py:304
|
||||||
msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price"
|
msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price"
|
||||||
@@ -10711,10 +10650,8 @@ msgid "Split into new order"
|
|||||||
msgstr "Splitsen naar nieuwe bestelling"
|
msgstr "Splitsen naar nieuwe bestelling"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:509
|
#: pretix/control/forms/orders.py:509
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Team memberships"
|
|
||||||
msgid "(No membership)"
|
msgid "(No membership)"
|
||||||
msgstr "Teamlidmaatschappen"
|
msgstr "(Geen lidmaatschap)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:540
|
#: pretix/control/forms/orders.py:540
|
||||||
msgid "Remove this fee"
|
msgid "Remove this fee"
|
||||||
@@ -10963,13 +10900,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"meeste apparaten te ondersteunen."
|
"meeste apparaten te ondersteunen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:367
|
#: pretix/control/forms/organizer.py:367
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
|
|
||||||
msgid "This will be attached to every email."
|
msgid "This will be attached to every email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dit zal worden toegevoegd aan iedere e-mail."
|
||||||
"Dit zal worden toegevoegd aan iedere e-mail. Beschikbare plaatsaanduidingen: "
|
|
||||||
"{event}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:445
|
#: pretix/control/forms/organizer.py:445
|
||||||
msgctxt "webhooks"
|
msgctxt "webhooks"
|
||||||
@@ -10981,10 +10913,8 @@ msgid "Gift card value"
|
|||||||
msgstr "Waarde van cadeaubon"
|
msgstr "Waarde van cadeaubon"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:526 pretix/presale/forms/customer.py:386
|
#: pretix/control/forms/organizer.py:526 pretix/presale/forms/customer.py:386
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This security device is already registered."
|
|
||||||
msgid "An account with this email address is already registered."
|
msgid "An account with this email address is already registered."
|
||||||
msgstr "Dit beveiligingsapparaat is al geregistreerd."
|
msgstr "Er is al een klantenaccount met dit e-mailadres geregistreerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/renderers.py:54
|
#: pretix/control/forms/renderers.py:54
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:135
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:135
|
||||||
@@ -10996,21 +10926,17 @@ msgstr "Optioneel"
|
|||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:193
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:193
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:280
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:280
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Change"
|
|
||||||
msgctxt "form_bulk"
|
msgctxt "form_bulk"
|
||||||
msgid "change"
|
msgid "change"
|
||||||
msgstr "Veranderen"
|
msgstr "veranderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:117
|
#: pretix/control/forms/subevents.py:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Current value"
|
|
||||||
msgid "Keep the current values"
|
msgid "Keep the current values"
|
||||||
msgstr "Huidige waarde"
|
msgstr "Houd huidige waarden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:134 pretix/control/forms/subevents.py:142
|
#: pretix/control/forms/subevents.py:134 pretix/control/forms/subevents.py:142
|
||||||
msgid "Selection contains various values"
|
msgid "Selection contains various values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selectie bevat verschillende waarden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:327
|
#: pretix/control/forms/subevents.py:327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user