From f4ad2a22938777c2dcaa3ce808cf035d2bc26ffa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maarten van den Berg Date: Sun, 22 Aug 2021 21:08:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal) (nl_Informal)) Currently translated at 93.6% (4079 of 4357 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate --- .../locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 328 +++++++----------- 1 file changed, 127 insertions(+), 201 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 3eeb880bc3..d0d7c62a64 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-23 06:00+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" "Language-Team: Dutch (informal) \n" @@ -32,16 +32,12 @@ msgid "pretixSCAN" msgstr "pretixSCAN" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" -msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, alleen online)" +msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, geen ordersynchronisatie, geen zoekfunctie)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" -msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, alleen online)" +msgstr "pretixSCAN (alleen online, geen ordersynchronisatie)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134 msgid "pretixPOS" @@ -1199,9 +1195,6 @@ msgstr "Opmerking" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221 #: pretix/control/forms/filter.py:209 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "All dates" msgid "Follow-up date" msgstr "Datum voor opvolging" @@ -1944,8 +1937,6 @@ msgid "Individual customer" msgstr "Particuliere klant" #: pretix/base/forms/widgets.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Business or institutional customer" msgstr "Zakelijke of institutionele klant" @@ -3213,10 +3204,8 @@ msgid "Bundled variation" msgstr "Gebundelde variant" #: pretix/base/models/items.py:1054 -#, fuzzy -#| msgid "Quantity available" msgid "Quantity" -msgstr "Hoeveelheid beschikbaar" +msgstr "Hoeveelheid" #: pretix/base/models/items.py:1059 msgid "Designated price part" @@ -5033,10 +5022,8 @@ msgid "Order position number" msgstr "Plaatsnummer van bestelling" #: pretix/base/pdf.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Order position number" msgid "Order code and position number" -msgstr "Plaatsnummer van bestelling" +msgstr "Bestelcode en stoelnummer" #: pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/services/tickets.py:100 #: pretix/control/views/event.py:739 pretix/control/views/pdf.py:85 @@ -6894,7 +6881,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:753 msgid "Allow to update existing invoices" -msgstr "" +msgstr "Sta wijziging van bestaande facturen toe" #: pretix/base/settings.py:754 msgid "" @@ -6902,6 +6889,9 @@ msgid "" "most countries, we recommend to leave this option turned off and always " "issue a new invoice if a change needs to be made." msgstr "" +"Standaard kunnen facturen nooit meer gewijzigd worden zodra ze zijn " +"verzonden. In de meeste landen bevelen we aan deze optie uit te laten en " +"altijd een nieuwe factuur te sturen wanneer een aanpassing noodzakelijk is." #: pretix/base/settings.py:769 msgid "Address line" @@ -6990,7 +6980,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:912 msgid "Email address to receive a copy of each invoice" -msgstr "" +msgstr "Stuur een kopie van elke factuur naar e-mailadres" #: pretix/base/settings.py:913 msgid "" @@ -6998,6 +6988,10 @@ msgid "" "creation. You can use this for an automated import of invoices to your " "accounting system. The invoice will be the only attachment of the email." msgstr "" +"Elke nieuw aangemaakte factuur zal kort na het aanmaken worden verzonden " +"naar dit e-mailadres. Je kan dit bijvoorbeeld gebruiken voor het automatisch " +"importeren van facturen in je boekhoudsysteem. De factuur zal de enige " +"bijlage van de e-mail zijn." #: pretix/base/settings.py:924 msgid "Show items outside presale period" @@ -7137,64 +7131,52 @@ msgstr "" "aan de volgende persoon op de lijst." #: pretix/base/settings.py:1091 -#, fuzzy -#| msgid "Ask for attendee names" msgid "Ask for a name" -msgstr "Vraag om namen van gasten" +msgstr "Vraag om een naam" #: pretix/base/settings.py:1092 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." -msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast." +msgstr "Vraag om een naam bij het aanmelden voor de wachtlijst." #: pretix/base/settings.py:1101 -#, fuzzy -#| msgid "Require customer name" msgid "Require name" -msgstr "Verplicht klantnaam" +msgstr "Naam opgeven verplicht" #: pretix/base/settings.py:1102 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." -msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast." +msgstr "" +"Maakt het opgeven van een naam verplicht om in te schrijven voor de " +"wachtlijst." #: pretix/base/settings.py:1112 -#, fuzzy -#| msgid "Ask for a phone number per order" msgid "Ask for a phone number" -msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij bestelling" +msgstr "Vraag om een telefoonnummer" #: pretix/base/settings.py:1113 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." -msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast." +msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij het inschrijven voor de wachtlijst." #: pretix/base/settings.py:1122 -#, fuzzy -#| msgid "Require a phone number per order" msgid "Require phone number" -msgstr "Verplicht het opgeven van een telefoonnummer" +msgstr "Telefoonnummer opgeven verplicht" #: pretix/base/settings.py:1123 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." -msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast." +msgstr "" +"Maakt het opgeven van een telefoonnummer verplicht bij het inschrijven voor " +"de wachtlijst." #: pretix/base/settings.py:1133 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher explanation" msgid "Phone number explanation" -msgstr "Voucher-uitleg" +msgstr "Uitleg voor telefoonnummer" #: pretix/base/settings.py:1136 msgid "" "If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use " "the phone number for." msgstr "" +"Als je om een telefoonnummer vraagt kan je in dit veld uitleggen waarom en " +"hoe je de verzamelde telefoonnummers zal gebruiken." #: pretix/base/settings.py:1146 msgid "Allow users to download tickets" @@ -7323,11 +7305,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1254 msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" -msgstr "" +msgstr "Verberg alle niet beschikbare datums uit kalender- en lijstweergaven" #: pretix/base/settings.py:1263 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." msgstr "" +"Sta klanten toe om hun informatie aan te passen nadat ze ingecheckt zijn." #: pretix/base/settings.py:1272 msgid "Last date of modifications" @@ -7524,10 +7507,8 @@ msgstr "" "contactinformatie en eventuele wettelijk verplichte informatie bevat." #: pretix/base/settings.py:1503 -#, fuzzy -#| msgid "Cached ticket files" msgid "Attach ticket files" -msgstr "Gecachete kaartjebestanden" +msgstr "Ticketbestanden bijvoegen bij e-mails" #: pretix/base/settings.py:1505 #, python-brace-format @@ -7535,6 +7516,8 @@ msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " "delivery problems." msgstr "" +"Tickets worden nooit bijgevoegd bij een e-mail als ze groter zijn dan {size}" +", om problemen met het versturen van de e-mail te voorkomen." #: pretix/base/settings.py:1516 msgid "Attach calendar files" @@ -8029,17 +8012,7 @@ msgstr "" "De organisatie van {event}" #: pretix/base/settings.py:1826 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello {attendee_name},\n" -#| "\n" -#| "you are registered for {event}.\n" -#| "\n" -#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -8055,11 +8028,11 @@ msgstr "" "\n" "Je bent aangemeld voor {event}.\n" "\n" -"Als je dit nog niet hebt gedaan kan je hier je kaartje downloaden:\n" +"Je kan jouw kaartje hier downloaden als je dit nog niet hebt gedaan:\n" "{url}\n" "\n" "Met vriendelijke groeten,\n" -"De organisatie van {event}" +"Organisatie van {event}" #: pretix/base/settings.py:1838 #, python-brace-format @@ -8332,22 +8305,16 @@ msgstr "" "vraagt." #: pretix/base/settings.py:2248 -#, fuzzy -#| msgid "Additional fee" msgid "Additional success message" -msgstr "Extra kosten" +msgstr "Extra succesbericht na het plaatsen van een bestelling" #: pretix/base/settings.py:2249 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders " -#| "in addition to the standard text." msgid "" "This message will be shown after an order has been created successfully. It " "will be shown in additional to the default text." msgstr "" -"Deze tekst zal naast de standaardtekst worden getoond op de " -"bevestigingspagina voor openstaande bestellingen." +"Deze tekst zal worden getoond nadat een klant een bestelling heeft " +"geplaatst. Deze tekst wordt samen met de standaardtekst getoond." #: pretix/base/settings.py:2261 msgid "Help text of the phone number field" @@ -8474,7 +8441,7 @@ msgstr "De heer" #: pretix/base/settings.py:2496 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mx" -msgstr "" +msgstr "Mx." #: pretix/base/settings.py:2521 pretix/base/settings.py:2534 #: pretix/base/settings.py:2550 pretix/base/settings.py:2600 @@ -8631,25 +8598,22 @@ msgid "E-mails" msgstr "E-mails" #: pretix/base/shredder.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well " -#| "as logged email contents." msgid "" "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "logged email contents. This will also remove the association to customer " "accounts." msgstr "" -"Dit zal alle e-mailadressen verwijderen van bestellingen en gasten, samen " -"met opgeslagen emailinhoud." +"Dit zal alle e-mailadressen en opgeslagen e-mailinhoud verwijderen voor alle " +"bestellingen en gasten. Dit zal ook de bestellingen loskoppelen van " +"klantenaccounts." #: pretix/base/shredder.py:242 -#, fuzzy -#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgid "" "This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the " "waiting list." -msgstr "Dit zal alle e-mailadressen van de wachtlijst verwijderen." +msgstr "" +"Dit zal alle namen, e-mailadressen en telefoonnummers van de wachtlijst " +"verwijderen." #: pretix/base/shredder.py:275 msgid "Attendee info" @@ -8852,18 +8816,13 @@ msgid "Order code:" msgstr "Bestelcode:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:30 -#, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "created" msgid "created by" -msgstr "aangemaakt" +msgstr "aangemaakt door" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:36 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:124 -#, fuzzy -#| msgid "Bancontact" msgid "Contact:" -msgstr "Bancontact" +msgstr "Contact:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:51 msgid "View registration details" @@ -8878,14 +8837,12 @@ msgstr "" "hebt geplaatst:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:85 -#, fuzzy -#| msgid "Details" msgid "Details:" -msgstr "Details" +msgstr "Details:" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10 msgid "Upload photo" -msgstr "" +msgstr "Foto uploaden" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19 @@ -8901,16 +8858,17 @@ msgid "at" msgstr "op" #: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher code" msgid "Source code" -msgstr "Vouchercode" +msgstr "Broncode" #: pretix/base/templates/source.html:10 msgid "" "This site is powered by free software. If you want to read the license terms " "or obtain the source code, follow these links or instructions:" msgstr "" +"Deze site is gebouwd op vrije software. Volg de volgende links of " +"instructies als je de licentievoorwaarden wilt lezen of de broncode wilt " +"ontvangen:" #: pretix/base/ticketoutput.py:179 msgid "Enable ticket format" @@ -9198,10 +9156,9 @@ msgid "Do not copy" msgstr "Niet kopiëren" #: pretix/control/forms/event.py:312 pretix/control/forms/subevents.py:386 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Default language" +#, python-brace-format msgid "Default ({value})" -msgstr "Standaardtaal" +msgstr "Standaard ({value})" #: pretix/control/forms/event.py:364 pretix/control/forms/organizer.py:129 msgid "Custom domain" @@ -9675,7 +9632,7 @@ msgstr "Annulering aangevraagd" #: pretix/control/forms/filter.py:194 msgid "Fully canceled but invoice not canceled" -msgstr "" +msgstr "Compleet geannuleerd, maar factuur niet geannuleerd" #: pretix/control/forms/filter.py:196 msgid "Payment process" @@ -9725,11 +9682,11 @@ msgstr "Wacht op goedkeuring" #: pretix/control/forms/filter.py:210 msgid "Follow-up configured" -msgstr "" +msgstr "Aangemerkt voor opvolging" #: pretix/control/forms/filter.py:211 msgid "Follow-up due" -msgstr "" +msgstr "Klaar voor opvolging" #: pretix/control/forms/filter.py:416 pretix/control/forms/filter.py:1393 #: pretix/control/forms/filter.py:1652 pretix/control/forms/filter.py:1934 @@ -9824,16 +9781,12 @@ msgid "Date until" msgstr "Datum tot" #: pretix/control/forms/filter.py:847 -#, fuzzy -#| msgid "Date from" msgid "Start time from" -msgstr "Datum vanaf" +msgstr "Starttijd vanaf" #: pretix/control/forms/filter.py:852 -#, fuzzy -#| msgid "Date until" msgid "Start time until" -msgstr "Datum tot" +msgstr "Starttijd tot" #: pretix/control/forms/filter.py:857 pretix/control/forms/subevents.py:526 #: pretix/control/forms/subevents.py:565 @@ -9878,50 +9831,36 @@ msgstr "Zoekopdracht" #: pretix/control/forms/filter.py:1077 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Inactive" msgid "active" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "actief" #: pretix/control/forms/filter.py:1078 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "uitgeschakeld" #: pretix/control/forms/filter.py:1079 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate" msgid "not yet activated" -msgstr "Deactiveren" +msgstr "nog niet geactiveerd" #: pretix/control/forms/filter.py:1083 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Memberships" -msgstr "Leden" +msgstr "Lidmaatschappen" #: pretix/control/forms/filter.py:1087 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Has no memberships" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Heeft geen lidmaatschap" #: pretix/control/forms/filter.py:1088 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Has any membership" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Heeft een lidmaatschap (gehad)" #: pretix/control/forms/filter.py:1089 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Has valid membership" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Heeft een geldig lidmaatschap" #: pretix/control/forms/filter.py:1193 msgid "All events" @@ -9978,18 +9917,14 @@ msgid "Not checked in" msgstr "Niet ingecheckt" #: pretix/control/forms/filter.py:1404 -#, fuzzy -#| msgid "Date from" msgctxt "subevent" msgid "Date start from" -msgstr "Datum vanaf" +msgstr "Startdatum vanaf" #: pretix/control/forms/filter.py:1410 -#, fuzzy -#| msgid "Date until" msgctxt "subevent" msgid "Date start until" -msgstr "Datum tot" +msgstr "Startdatum tot" #: pretix/control/forms/filter.py:1513 pretix/control/forms/filter.py:1516 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52 @@ -10068,22 +10003,16 @@ msgid "Date of last successful payment" msgstr "Datum van laatste geslaagde betaling" #: pretix/control/forms/filter.py:1870 -#, fuzzy -#| msgid "All check-in lists" msgid "All check-ins" -msgstr "Alle inchecklijsten" +msgstr "Alle check-ins" #: pretix/control/forms/filter.py:1871 -#, fuzzy -#| msgid "Successful payments" msgid "Successful check-ins" -msgstr "Geslaagde betalingen" +msgstr "Geslaagde check-ins" #: pretix/control/forms/filter.py:1872 -#, fuzzy -#| msgid "Only successful payments" msgid "Unsuccessful check-ins" -msgstr "Alleen geslaagde betalingen" +msgstr "Mislukte check-ins" #: pretix/control/forms/filter.py:1877 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 @@ -10092,10 +10021,8 @@ msgid "Scan type" msgstr "Scantype" #: pretix/control/forms/filter.py:1879 -#, fuzzy -#| msgid "All actions" msgid "All directions" -msgstr "Alle acties" +msgstr "Alle richtingen" #: pretix/control/forms/filter.py:1888 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 @@ -10104,28 +10031,19 @@ msgid "Device" msgstr "Apparaat" #: pretix/control/forms/filter.py:1889 -#, fuzzy -#| msgid "All invoices" msgid "All devices" -msgstr "Alle facturen" +msgstr "Alle apparaten" #: pretix/control/forms/filter.py:1895 pretix/control/forms/filter.py:2010 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "All dates" msgid "All gates" -msgstr "Alle data" +msgstr "Alle toegangslocaties" #: pretix/control/forms/filter.py:1903 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgctxt "filter" msgid "Start date" msgstr "Begindatum" #: pretix/control/forms/filter.py:1909 -#, fuzzy -#| msgid "End date" msgctxt "filter" msgid "End date" msgstr "Einddatum" @@ -10229,34 +10147,37 @@ msgstr "" "pretix.eu, de e-mails zullen door deze server lokaal worden verstuurd." #: pretix/control/forms/global_settings.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Change to" msgid "Changes to pretix" -msgstr "Veranderen naar" +msgstr "Veranderingen aan pretix" #: pretix/control/forms/global_settings.py:136 msgid "" "This installation of pretix is running without any custom modifications or " "extensions (except for installed plugins)." msgstr "" +"Deze installatie van pretix draait zonder eigen aanpassingen of " +"uitbreidingen (behalve geïnstalleerde plugins)." #: pretix/control/forms/global_settings.py:138 msgid "" "This installation of pretix includes changes or extensions made to the " "source code." msgstr "" +"Deze installatie van pretix bevat veranderingen of uitbreidingen aan de " +"broncode." #: pretix/control/forms/global_settings.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "Usage overview" msgid "Usage of pretix" -msgstr "Gebruiksoverzicht" +msgstr "Gebruik van pretix" #: pretix/control/forms/global_settings.py:146 msgid "" "I only use pretix to organize events which are executed by my own company or " "its affiliated companies, or to sell products sold by my own company." msgstr "" +"Ik gebruik pretix alleen om evenementen te organiseren die worden uitgevoerd " +"door mijn eigen bedrijf of aan mijn bedrijf gerelateerde bedrijven, of om " +"producten te verkopen die worden aangeboden door mijn eigen bedrijf." #: pretix/control/forms/global_settings.py:148 msgid "" @@ -10264,14 +10185,17 @@ msgid "" "company) or I offer the functionality of pretix to others (e.g. a Software-" "as-a-Service company)." msgstr "" +"Ik gebruik pretix om tickets te verkopen van andere evenementenorganisatoren " +"(bijv. een ticketingbedrijf) of ik bied de functionaliteit van pretix aan " +"anderen aan (bijv. een Software-as-a-Service-bedrijf)." #: pretix/control/forms/global_settings.py:150 msgid "I'm not sure which option applies." -msgstr "" +msgstr "Ik weet niet zeker welke optie van toepassing is." #: pretix/control/forms/global_settings.py:155 msgid "License choice" -msgstr "" +msgstr "Licentiekeuze" #: pretix/control/forms/global_settings.py:158 msgid "" @@ -10279,6 +10203,8 @@ msgid "" "the copyright holders which allows me to not share modifications if I only " "use pretix internally." msgstr "" +"Ik wil pretix gebruiken onder de extra voorwaarden die mij toestaan om " +"wijzigingen aan pretix niet te delen als ik pretix alleen intern gebruik." #: pretix/control/forms/global_settings.py:161 msgid "" @@ -10286,39 +10212,52 @@ msgid "" "restriction on the scope of usage and therefore without making use of any " "additional permission." msgstr "" +"Ik wil pretix gebruiken onder de voorwaarden van de AGPLv3-licentie zonder " +"extra beperkingen op aan wie pretix beschikbaar wordt gesteld, en dus geen " +"gebruik maken van de extra voorwaarden." #: pretix/control/forms/global_settings.py:163 msgid "" "I have obtained a paid pretix Enterprise license which is currently valid." msgstr "" +"Ik heb een betaalde pretix Enterprise-licentie die op dit moment geldig is." #: pretix/control/forms/global_settings.py:168 msgid "" "This installation of pretix has installed plugins which are available freely " "under a non-copyleft license (Apache License, MIT License, BSD license, …)." msgstr "" +"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die vrij beschikbaar " +"onder een niet-copyleft-licentie zijn (Apache-licentie, MIT-licentie, BSD-" +"licentie, …)." #: pretix/control/forms/global_settings.py:173 msgid "" "This installation of pretix has installed plugins which are available freely " "under a license with strong copyleft (GPL, AGPL, …)." msgstr "" +"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die vrij beschikbaar " +"zijn onder een licentie met sterke copyleft-voorwaarden (GPL, AGPL, …)." #: pretix/control/forms/global_settings.py:178 msgid "" "This installation of pretix has installed plugins which have been created " "internally or obtained under a proprietary license by a third party." msgstr "" +"Deze installatie van pretix heeft plugins geïnstalleerd die intern zijn " +"gemaakt of onder een eigen licentie van een derde partij zijn verkregen." #: pretix/control/forms/global_settings.py:183 msgid "" "This installation of pretix has installed pretix Enterprise plugins with a " "valid license." msgstr "" +"Deze installatie van pretix heeft pretix Enterprise-plugins geïnstalleerd " +"met een geldige licentie." #: pretix/control/forms/global_settings.py:187 msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)" -msgstr "" +msgstr "Footer: \"mogelijk gemaakt door\"-naam (optioneel)" #: pretix/control/forms/global_settings.py:188 msgid "" @@ -10326,21 +10265,23 @@ msgid "" "name of your company or organization (if you made any changes to pretix), " "set the name here." msgstr "" +"Als je wilt dat de \"mogelijk gemaakt door\"-melding in de footer van elke " +"pagina jouw bedrijfsnaam vermeldt kan je hier de naam instellen." #: pretix/control/forms/global_settings.py:193 msgid "Link for powered by name" -msgstr "" +msgstr "Link voor \"mogelijk gemaakt door\"-naam" #: pretix/control/forms/global_settings.py:194 msgid "" "If you used the previous option, you can set an URL to link to in the footer." msgstr "" +"Als je bij de vorige optie een naam hebt ingevuld kan je hier een URL " +"instellen om deze in de footer op te nemen." #: pretix/control/forms/global_settings.py:198 -#, fuzzy -#| msgid "Your registration" msgid "Source code instructions" -msgstr "Jouw aanmelding" +msgstr "Broncodeinstructies" #: pretix/control/forms/global_settings.py:200 msgid "" @@ -10348,6 +10289,10 @@ msgid "" "current source code of the site including all modifications and installed " "plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!" msgstr "" +"Als je pretix onder de AGPLv3-voorwaarden gebruikt, beschrijf dan hier hoe " +"de huidige broncode van de site te downloaden is, inclusief alle " +"aanpassingen en geïnstalleerde plugins. Deze informatie zal publiek " +"beschikbaar zijn. Zorg ervoor dat deze informatie bijgewerkt blijft!" #: pretix/control/forms/item.py:134 msgid "This field is required" @@ -10456,7 +10401,7 @@ msgstr "Toon onafhankelijk van andere producten" #: pretix/control/forms/item.py:551 msgid "No membership granted" -msgstr "" +msgstr "Geen lidmaatschap toegekend" #: pretix/control/forms/item.py:644 #, python-format @@ -10562,10 +10507,8 @@ msgstr "" "betalingen worden uitgevoerd." #: pretix/control/forms/orders.py:151 pretix/control/forms/orders.py:195 -#, fuzzy -#| msgid "Notify user by e-mail" msgid "Notify customer by email" -msgstr "Stel de gebruiker per e-mail op de hoogte" +msgstr "Stel de klant per e-mail op de hoogte" #: pretix/control/forms/orders.py:158 msgid "Keep a cancellation fee of" @@ -10586,10 +10529,8 @@ msgstr "" "betalen. Voer een bruto bedrag in, belasting zal automatisch worden berekend." #: pretix/control/forms/orders.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Generate cancellation for invoice" -msgstr "Genereer annulering" +msgstr "Genereer annulering voor factuur" #: pretix/control/forms/orders.py:202 msgid "Payment amount" @@ -10676,10 +10617,8 @@ msgstr "Zitplaats" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9 #: pretix/presale/forms/checkout.py:213 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership" -msgstr "Leden" +msgstr "Lidmaatschap" #: pretix/control/forms/orders.py:304 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" @@ -10711,10 +10650,8 @@ msgid "Split into new order" msgstr "Splitsen naar nieuwe bestelling" #: pretix/control/forms/orders.py:509 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "(No membership)" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "(Geen lidmaatschap)" #: pretix/control/forms/orders.py:540 msgid "Remove this fee" @@ -10963,13 +10900,8 @@ msgstr "" "meeste apparaten te ondersteunen." #: pretix/control/forms/organizer.py:367 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgid "This will be attached to every email." -msgstr "" -"Dit zal worden toegevoegd aan iedere e-mail. Beschikbare plaatsaanduidingen: " -"{event}" +msgstr "Dit zal worden toegevoegd aan iedere e-mail." #: pretix/control/forms/organizer.py:445 msgctxt "webhooks" @@ -10981,10 +10913,8 @@ msgid "Gift card value" msgstr "Waarde van cadeaubon" #: pretix/control/forms/organizer.py:526 pretix/presale/forms/customer.py:386 -#, fuzzy -#| msgid "This security device is already registered." msgid "An account with this email address is already registered." -msgstr "Dit beveiligingsapparaat is al geregistreerd." +msgstr "Er is al een klantenaccount met dit e-mailadres geregistreerd." #: pretix/control/forms/renderers.py:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:135 @@ -10996,21 +10926,17 @@ msgstr "Optioneel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:193 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Change" msgctxt "form_bulk" msgid "change" -msgstr "Veranderen" +msgstr "veranderen" #: pretix/control/forms/subevents.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Current value" msgid "Keep the current values" -msgstr "Huidige waarde" +msgstr "Houd huidige waarden" #: pretix/control/forms/subevents.py:134 pretix/control/forms/subevents.py:142 msgid "Selection contains various values" -msgstr "" +msgstr "Selectie bevat verschillende waarden" #: pretix/control/forms/subevents.py:327 #, fuzzy