mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update Dutch (Belgium)
Currently translated at 73.0% (4570 of 6257 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
ad6f5a7b54
commit
ef483d5229
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_BE/>\n"
|
||||
@@ -27547,32 +27547,36 @@ msgstr "Nieuwe noodtokens genereren"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6
|
||||
msgid "Regenerate emergency codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noodtokens opnieuw genereren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10
|
||||
msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wilt u echt nieuwe noodtokens genereren?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13
|
||||
msgid "The old codes will no longer work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De oude codes zullen niet meer werken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_email.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_email.html:8
|
||||
msgid "Change login email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loginadres wijzigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_email.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This changes the email address used to login to your account, as well as "
|
||||
"where we send email notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdoor verandert het e-mailadres dat u gebruikt om in te loggen op uw "
|
||||
"account, evenals het adres waarnaar we e-mailmeldingen sturen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_email.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will send a confirmation code to your new email address, which you need "
|
||||
"to enter in the next step to confirm the email address is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We sturen een bevestigingscode naar uw nieuwe e-mailadres. Die code moet u "
|
||||
"in de volgende stap invoeren om te bevestigen dat het e-mailadres correct is."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_password.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_password.html:8
|
||||
@@ -27580,73 +27584,73 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:67
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_base.html:28
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/confirmation_code_dialog.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/confirmation_code_dialog.html:8
|
||||
msgid "Enter confirmation code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevestigingscode invoeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldingsinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16
|
||||
msgid "Notifications are turned on according to the settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldingen worden ingeschakeld volgens de instellingen hieronder."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25
|
||||
msgid "All notifications are turned off globally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle meldingen zijn uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33
|
||||
msgid "Choose event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evenement kiezen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37
|
||||
msgid "All my events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al mijn evenementen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45
|
||||
msgid "Save your modifications before switching events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sla uw wijzigingen op voordat u van evenement wisselt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52
|
||||
msgid "Choose notifications to get"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies de meldingen die u wilt ontvangen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldingstype"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57
|
||||
msgid "Email notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailmelding"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globaal"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:38
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:42
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75
|
||||
msgid "You have no permission to receive this notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U hebt geen toestemming om deze melding te ontvangen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailmeldingen uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user