Translations: Update Dutch (Belgium)

Currently translated at 76.5% (4789 of 6257 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-03-16 14:08:41 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 16245aa516
commit eddde2b6c0

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-16 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-16 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_BE/>\n"
@@ -28635,59 +28635,63 @@ msgid ""
"Specifically, the following plugins still contain data depends on this "
"event: {plugin_names}"
msgstr ""
"Met name de volgende plug-ins hebben nog gegevens van dit evenement nodig: "
"{plugin_names}"
#: pretix/control/views/event.py:1281 pretix/control/views/orders.py:777
msgid "The comment has been updated."
msgstr ""
msgstr "De opmerking is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/event.py:1283 pretix/control/views/orders.py:779
msgid "Could not update the comment."
msgstr ""
msgstr "De opmerking kon niet opgeslagen worden."
#: pretix/control/views/event.py:1311 pretix/control/views/main.py:337
msgid "VAT"
msgstr ""
msgstr "Btw"
#: pretix/control/views/event.py:1347
msgid "The new tax rule has been created."
msgstr ""
msgstr "De nieuwe belastingregel is aangemaakt."
#: pretix/control/views/event.py:1370 pretix/control/views/event.py:1433
#: pretix/control/views/event.py:1479
msgid "The requested tax rule does not exist."
msgstr ""
msgstr "De gevraagde belastingregel bestaat niet."
#: pretix/control/views/event.py:1488
msgid "The selected tax rule has been deleted."
msgstr ""
msgstr "De gekozen belastingregel is verwijderd."
#: pretix/control/views/event.py:1490
msgid "The selected tax rule can not be deleted."
msgstr ""
msgstr "De gekozen belastingregel kan niet verwijderd worden."
#: pretix/control/views/event.py:1541
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
msgstr ""
msgstr "Uw evenement is niet leeg, u moet het handmatig opzetten."
#: pretix/control/views/event.py:1676
msgid ""
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
"or take your event live to start selling!"
msgstr ""
"Uw wijzigingen zijn opgeslagen. U kunt nu verdergaan met het bekijken van uw "
"instellingen of uw evenement live zetten om de verkoop te starten!"
#: pretix/control/views/event.py:1697
msgid "Regular ticket"
msgstr ""
msgstr "Standaardticket"
#: pretix/control/views/event.py:1702
msgid "Reduced ticket"
msgstr ""
msgstr "Ticket met korting"
#: pretix/control/views/global_settings.py:69
#: pretix/control/views/global_settings.py:92
#: pretix/control/views/global_settings.py:168
msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
msgstr ""
msgstr "Uw wijzigingen zijn niet opgeslagen, zie onder voor details."
#: pretix/control/views/global_settings.py:208
msgid ""
@@ -28696,6 +28700,9 @@ msgid ""
"others, you must either use pretix under AGPLv3 terms or obtain a pretix "
"Enterprise license."
msgstr ""
"U schendt de licentievoorwaarden. Als u de functies van pretix aan derden "
"aanbiedt of twijfelt, moet u pretix gebruiken onder de AGPLv3-voorwaarden of "
"een Enterprise-licentie aanschaffen."
#: pretix/control/views/global_settings.py:216
msgid ""
@@ -28703,18 +28710,26 @@ msgid ""
"license if you install any plugins licensed with strong copyleft, otherwise "
"you are likely in violation of the license of these plugins."
msgstr ""
"U kunt geen gebruik maken van de extra toestemming als u plug-ins met een "
"strenge copyleft-licentie hebt geïnstalleerd, anders schendt u de "
"licentievoorwaarden van deze plug-ins."
#: pretix/control/views/global_settings.py:224
msgid ""
"If you're using pretix under AGPL license, you need to provide instructions "
"on how to access the source code."
msgstr ""
"Als u pretix onder de AGPL-licentie gebruikt, bent u verplicht om "
"instructies te tonen hoe de broncode van uw pretix-installatie kan worden "
"opgevraagd."
#: pretix/control/views/global_settings.py:231
msgid ""
"You must not use pretix under AGPL terms if you use pretix Enterprise "
"plugins."
msgstr ""
"U kunt pretix niet onder de AGPL-licentie gebruiken als u pretix Enterprise-"
"plug-ins gebruikt."
#: pretix/control/views/global_settings.py:238
msgid ""
@@ -28723,6 +28738,10 @@ msgid ""
"license terms as pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to "
"keep it up to date!"
msgstr ""
"U moet alle wijzigingen die u in de broncode van Pretix aangebracht hebt, "
"vrij toegankelijk maken voor alle bezoekers van uw website in de vorm van "
"broncode, onder dezelfde licentievoorwaarden als die van Pretix (AGPLv3 + "
"aanvullende beperkingen). Zorg ervoor dat u de broncode up-to-date houdt!"
#: pretix/control/views/global_settings.py:245
msgid ""
@@ -28730,6 +28749,10 @@ msgid ""
"visitor of your site in source code form under the same license terms as "
"pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to keep it up to date!"
msgstr ""
"U moet al uw geïnstalleerde plug-ins vrij beschikbaar maken aan elke "
"bezoeker van uw site, in de vorm van broncode onder dezelfde "
"licentievoorwaarden als pretix (AGPLv3 + extra beperkingen). Zorg ervoor dat "
"u de broncode up-to-date houdt!"
#: pretix/control/views/global_settings.py:256
#, python-brace-format
@@ -28737,6 +28760,9 @@ msgid ""
"We found the plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\" which this tool "
"does not know about and therefore cannot give any recommendations."
msgstr ""
"We hebben de plug-in \"{plugin}\" met licentie \"{license}\" gevonden, "
"waarover deze licentiecontrole geen informatie heeft en daarom geen "
"aanbevelingen kan doen."
#: pretix/control/views/global_settings.py:264
#, python-brace-format
@@ -28744,6 +28770,8 @@ msgid ""
"You selected that you have no active pretix Enterprise licenses, but we "
"found the following Enterprise plugin: {plugin}"
msgstr ""
"U hebt aangegeven dat u geen actieve pretix Enterprise-licenties hebt, maar "
"we hebben de volgende pretix Enterprise-plug-in gevonden: {plugin}"
#: pretix/control/views/global_settings.py:271
#, python-brace-format
@@ -28751,6 +28779,9 @@ msgid ""
"You selected that you have no copyleft-licensed plugins installed, but we "
"found the plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"."
msgstr ""
"U hebt aangegeven dat u geen plug-ins onder copyleft-voorwaarden hebt "
"geïnstalleerd, maar we hebben de plug-in \"{plugin}\" met de licentie \""
"{license}\" gevonden."
#: pretix/control/views/global_settings.py:278
#, python-brace-format
@@ -28758,50 +28789,53 @@ msgid ""
"You selected that you have no free plugins installed, but we found the "
"plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"."
msgstr ""
"U hebt aangegeven dat u geen vrij beschikbare plug-ins hebt geïnstalleerd, "
"maar we hebben de plug-in \"{plugin}\" onder de licentie \"{license}\" "
"gevonden."
#: pretix/control/views/item.py:141 pretix/control/views/item.py:1606
msgid "The requested product does not exist."
msgstr ""
msgstr "Het gevraagde product bestaat niet."
#: pretix/control/views/item.py:159
msgid "The order of items has been updated."
msgstr ""
msgstr "De volgorde van items is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/item.py:227 pretix/control/views/item.py:262
#: pretix/control/views/item.py:353
msgid "The requested product category does not exist."
msgstr ""
msgstr "De gevraagde productcategorie bestaat niet."
#: pretix/control/views/item.py:238
msgid "The selected category has been deleted."
msgstr ""
msgstr "De gekozen categorie is verwijderd."
#: pretix/control/views/item.py:323
msgid "The new category has been created."
msgstr ""
msgstr "De nieuwe categorie is aangemaakt."
#: pretix/control/views/item.py:371
msgid "The order of categories has been updated."
msgstr ""
msgstr "De volgorde van categorieën is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/item.py:407 pretix/control/views/item.py:541
#: pretix/control/views/organizer.py:2598
#: pretix/control/views/organizer.py:3659
msgid "Not all objects have been selected."
msgstr ""
msgstr "Niet alle objecten zijn geselecteerd."
#: pretix/control/views/item.py:480
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Straat"
#: pretix/control/views/item.py:582 pretix/control/views/item.py:743
#: pretix/control/views/item.py:765
msgid "The requested question does not exist."
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde vraag bestaat niet."
#: pretix/control/views/item.py:600
msgid "The selected question has been deleted."
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde vraag is verwijderd."
#: pretix/control/views/item.py:690
msgid "File uploaded"
@@ -29081,14 +29115,19 @@ msgid ""
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Geachte heer, mevrouw,\n"
"\n"
"We hebben uw bestelling helaas niet kunnen annuleren.\n"
"\n"
"Het team van {event}"
#: pretix/control/views/orders.py:1068
msgid "The payment has been marked as complete."
msgstr ""
msgstr "De betaling is bevestigd."
#: pretix/control/views/orders.py:1070
msgid "This payment can not be confirmed at the moment."
msgstr ""
msgstr "Deze betaling kan momenteel niet bevestigd worden."
#: pretix/control/views/orders.py:1161
msgid ""
@@ -29096,22 +29135,28 @@ msgid ""
"time. Please have a look at the order details and check if your refund is "
"still necessary."
msgstr ""
"Deze terugbetaling is niet doorgegaan omdat er tegelijkertijd een andere "
"terugbetaling verwerkt werd. Controleer in de bestelgegevens of de "
"terugbetaling nog steeds nodig is."
#: pretix/control/views/orders.py:1266
msgid "You entered an order in an event with a different currency."
msgstr ""
"U hebt een bestelling geselecteerd in een evenement met een andere valuta."
#: pretix/control/views/orders.py:1317
msgid ""
"You can not refund more than the amount of a payment that is not yet "
"refunded."
msgstr ""
msgstr "U kunt niet meer terugbetalen dan het nog niet terugbetaalde bedrag."
#: pretix/control/views/orders.py:1322
msgid ""
"You selected a partial refund for a payment method that only supports full "
"refunds."
msgstr ""
"U hebt gekozen voor een gedeeltelijke terugbetaling via een betaalwijze die "
"alleen volledige terugbetalingen ondersteunt."
#: pretix/control/views/orders.py:1352
#, python-brace-format
@@ -29119,11 +29164,13 @@ msgid ""
"One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a "
"different way. The error message was: {}"
msgstr ""
"Een van de terugbetalingen kon niet verwerkt worden. Probeer op een andere "
"manier terug te betalen. De foutmelding was: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:1358
#, python-brace-format
msgid "A refund of {} has been processed."
msgstr ""
msgstr "Een terugbetaling van {} is verwerkt."
#: pretix/control/views/orders.py:1362
#, python-brace-format
@@ -29131,15 +29178,18 @@ msgid ""
"A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it "
"as complete below."
msgstr ""
"Een terugbetaling van {} is opgeslagen, maar nog niet volledig verwerkt. U "
"kunt de terugbetaling hieronder als afgehandeld markeren."
#: pretix/control/views/orders.py:1391
msgid ""
"A new gift card was created. You can now send the user their gift card code."
msgstr ""
"De nieuwe cadeaubon is aangemaakt. U kunt hem nu naar de gebruiker sturen."
#: pretix/control/views/orders.py:1399
msgid "Your gift card code"
msgstr ""
msgstr "Uw cadeauboncode"
#: pretix/control/views/orders.py:1401
#, python-brace-format
@@ -29153,14 +29203,24 @@ msgid ""
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Geachte heer, mevrouw,\n"
"\n"
"We hebben u {amount} terugbetaald voor uw bestelling.\n"
"\n"
"U kunt de cadeauboncode {giftcard} gebruiken om te betalen voor toekomstige "
"bestellingen in onze winkel.\n"
"\n"
"Het team van {event}"
#: pretix/control/views/orders.py:1412
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr ""
"De ingevoerde bedragen komen niet overeen met het geselecteerde terug te "
"betalen bedrag."
#: pretix/control/views/orders.py:1542
msgid "The payment has been created successfully."
msgstr ""
msgstr "De betaling is met succes verwerkt."
#: pretix/control/views/orders.py:1556
msgid ""