Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3589 of 3589 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-03-25 13:52:06 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent e1540b1648
commit ec34561815

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -5808,41 +5808,43 @@ msgstr "Prozentuale Stornogebühr einbehalten"
#: pretix/base/settings.py:916
msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund"
msgstr ""
msgstr "Kunden erlauben, freiwillig auf einen Teil der Erstattung zu verzichten"
#: pretix/base/settings.py:917
msgid ""
"With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund "
"to support you."
msgstr ""
"Mit dieser Option wird euren Kunden angeboten, nur einen Teil des Preises "
"erstatten zu lassen, um euch mit dem Restbetrag zu unterstützen."
#: pretix/base/settings.py:926
msgid ""
"Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the "
"event organizer before the order is canceled and a refund is issued."
msgstr ""
"Kunden können eine Stornierung nur anfragen, die aber noch freigegeben "
"werden muss bevor eine Erstattung erfolgt."
#: pretix/base/settings.py:936 pretix/base/settings.py:945
msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgstr ""
msgstr "Das Geld wird immer auf die ursprüngliche Zahlungsmethode erstattet"
#: pretix/base/settings.py:937 pretix/base/settings.py:946
msgid ""
"Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method"
msgstr ""
"Kunden können zwischen einem Geschenkgutschein und einer Erstattung auf die "
"ursprüngliche Zahlungsmethode wählen"
#: pretix/base/settings.py:938 pretix/base/settings.py:947
#, fuzzy
#| msgid "Manually issue a gift card"
msgid "All refunds are issued as gift cards"
msgstr "Geschenkgutschein manuell ausstellen"
msgstr "Alle Erstattungen werden als Geschenkgutscheine ausgegeben"
#: pretix/base/settings.py:943
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125
#, fuzzy
#| msgid "Refund order"
msgid "Refund method"
msgstr "Bestellung erstatten"
msgstr "Erstattungsweg"
#: pretix/base/settings.py:968 pretix/control/forms/event.py:1189
msgid "Contact address"
@@ -7650,10 +7652,8 @@ msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus"
#: pretix/control/forms/filter.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation requested"
msgstr "Stornogebühr"
msgstr "Stornierung angefragt"
#: pretix/control/forms/filter.py:252 pretix/control/forms/filter.py:761
#: pretix/control/forms/filter.py:967 pretix/control/forms/vouchers.py:112
@@ -8956,10 +8956,8 @@ msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:192
#, fuzzy
#| msgid "The selected question has been deleted."
msgid "The cancellation request has been deleted."
msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht."
msgstr "Die ausgewählte Stornierungsanfrage wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:193
msgid "The order has been refunded."
@@ -10802,22 +10800,16 @@ msgid "Show pending refunds"
msgstr "Ausstehende Erstattungen anzeigen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take "
#| "care of."
msgid ""
"This event contains <strong>requested cancellations</strong> that you should "
"take care of."
msgstr ""
"Diese Veranstaltung enthält <strong>ausstehende Erstattungen</strong>, um "
"Diese Veranstaltung enthält <strong>angefragte Stornierungen</strong>, um "
"die du dich kümmern solltest."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Show orders pending approval"
msgid "Show orders requesting cancellation"
msgstr "Alle Bestellungen ohne Freigabe"
msgstr "Zeige Bestellungen mit angefragter Stornierung"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48
msgid ""
@@ -12620,10 +12612,8 @@ msgstr "Ja, Bestellung stornieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Ignore cancellation request"
msgstr "Stornobeleg erstellen"
msgstr "Stornierungsanfrage ignorieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10
msgid ""
@@ -12631,12 +12621,13 @@ msgid ""
"informed automatically, but you will have the option to email them "
"individually in the next step."
msgstr ""
"Soll diese Stornierungsanfrage wirklich gelöscht werden? Der Kunde wird "
"nicht automatisch informiert, aber du hast danach die Möglichkeit eine "
"individuelle E-Mail an den Kunden zu verschicken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Yes, delete order"
msgid "Yes, delete request"
msgstr "Ja, Bestellung löschen"
msgstr "Ja, Anfrage löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13
@@ -12916,28 +12907,22 @@ msgid "Initiate a refund of %(amount)s"
msgstr "%(amount)s zurückerstatten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation request"
msgstr "Stornogebühr"
msgstr "Stornierungsanfrage"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:"
msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren."
msgstr ""
"Der Kunde hat dich gebeten, die Bestellung mit folgenden Einstellungen zu "
"stornieren:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Original payment method"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
msgstr "Ursprüngliche Zahlungsmethode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Delete question"
msgid "Delete request"
msgstr "Frage löschen"
msgstr "Anfrage löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
@@ -13608,7 +13593,7 @@ msgstr "Filter entfernen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132
msgid "CANCELLATION REQUESTED"
msgstr ""
msgstr "STORNO ANGEFRAGT"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137
@@ -16105,32 +16090,17 @@ msgid "The refund has been marked as done."
msgstr "Die Erstattung wurde als erledigt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:627
#, fuzzy
#| msgid "The device has been verified and can now be used."
msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user."
msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden."
msgstr ""
"Die Anfrage wurde gelöscht. Wenn du willst, kannst du den Kunden nun "
"informieren."
#: pretix/control/views/orders.py:634
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Your cancellation request"
msgstr "Stornogebühr"
msgstr "Deine Stornierungsanfrage"
#: pretix/control/views/orders.py:635
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n"
#| "\n"
#| "{comment}\n"
#| "\n"
#| "You can view the details of your order here:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -16141,12 +16111,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"deine Bestellung für {event} wurde leider abgelehnt.\n"
"\n"
"{comment}\n"
"\n"
"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n"
"{url}\n"
"leider können wir deiner Anfrage nicht entgegenkommen und die Bestellung "
"stornieren.\n"
"\n"
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
@@ -19866,16 +19832,12 @@ msgid "Pay now"
msgstr "Jetzt bezahlen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can not cancel this order yourself. Please contact the event "
#| "organizer for more information."
msgid ""
"We've received your request to cancel this order. Please stay patient while "
"the event organizer decides on the cancellation."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung nicht selbstständig stornieren. Bitte kontaktiere "
"den Veranstalter für weitere Informationen."
"Wir haben deine Anfrage zur Stornierung dieser Bestellung erhalten. Bitte "
"gedulde dich, während der Veranstalter über die Stornierung entscheidet."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109
#, python-format
@@ -19891,6 +19853,9 @@ msgid ""
"with us, you can use the gift card code <strong>%(code)s</strong> during "
"payment."
msgstr ""
"Wir haben einen Geschenkgutschein für deine Erstattung von %(amount)s "
"ausgestellt. Du kannst für deinen nächsten Kauf den Gutscheincode "
"<strong>%(code)s</strong> zur Zahlung verwenden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119
#, python-format
@@ -19932,17 +19897,16 @@ msgid "Internal Reference"
msgstr "Interne Referenz"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid ""
"You can request to cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren."
msgstr ""
"Du kannst anfragen, diese Bestellung zu stornieren, aber du erhältst keine "
"Erstattung."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:296
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren, erhältst jedoch keine Erstattung."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323
@@ -19952,33 +19916,24 @@ msgid "This will invalidate all tickets in this order."
msgstr "Dies wird alle Tickets in dieser Bestellung ungültig machen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
#| "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
#| "remainder to your original payment method."
#, python-format
msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, a "
"cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will "
"receive a refund of the remainder."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine Stornogebühr "
"von <strong>%(fee)s</strong> einbehalten und der Restbetrag an deine "
"ursprüngliche Zahlungsart erstattet."
"Du kannst eine Anfrage zur Stornierung dieser Bestellung stellen. Wenn die "
"Stornierung akzeptiert wird, wird eine Stornogebühr von "
"<strong>%(fee)s</strong> einbehalten und der Restbetrag wird erstattet."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
#| "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
#| "remainder to your original payment method."
#, python-format
msgid ""
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
"%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine Stornogebühr "
"von <strong>%(fee)s</strong> einbehalten und der Restbetrag an deine "
"ursprüngliche Zahlungsart erstattet."
"von <strong>%(fee)s</strong> einbehalten und der Restbetrag wird erstattet."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:338
@@ -19987,49 +19942,45 @@ msgid ""
"The refund will be issued in form of a gift card that you can use for "
"further purchases."
msgstr ""
"Der Erstattungsbetrag wird dir als Geschenkgutschein zugestellt, den du für "
"weitere Käufe verwenden kannst."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:340
msgid ""
"The refund can be issued to your original payment method or as a gift card."
msgstr ""
"Der Erstattungsbetrag kann dir als Geschenkgutschein oder als Rückzahlung "
"mit deiner ursprünglichen Zahlungsmethode geschickt werden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:321
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:342
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "The refund will be issued to your original payment method."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf deine "
"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten."
"Der Erstattungsbetrag wird mit deiner ursprüngliche Zahlungsmethode "
"erstattet."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:328
msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a "
"full refund."
msgstr ""
"Du kannst eine Anfrage für die Stornierung dieser Bestellung stellen. Wird "
"die Stornierung akzeptiert, erhältst du eine volle Erstattung."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "You can cancel this order and receive a full refund."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf deine "
"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten."
"Du kannst diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung erhalten."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354
msgid "You can cancel this order using the following button."
msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:10
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Order canceled: %(code)s"
#, python-format
msgid "Request cancellation: %(code)s"
msgstr "Bestellung storniert: %(code)s"
msgstr "Stornierung anfragen: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:14
#, python-format
@@ -20042,12 +19993,18 @@ msgid ""
"organizer will then decide on your request. If they approve, your order will "
"be canceled and all tickets will be invalidated."
msgstr ""
"Du kannst auf dieser Seite eine Stornierung deiner Bestellung anfragen. Der "
"Veranstalter wird dann eine Entscheidung zu deiner Anfrage treffen. Wird die "
"Stornierung akzeptiert, wird diese Bestellung storniert und alle Tickets "
"werden ungültig."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:32
msgid ""
"If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no "
"longer use them. You cannot revert this action."
msgstr ""
"Wenn du diese Bestellung stornierst, werden alle Tickets ungültig und können "
"nicht mehr benutzt werden. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:42
#, python-format
@@ -20055,79 +20012,63 @@ msgid ""
"If you want, you can request a refund for the full amount minus a "
"cancellation fee of %(fee)s."
msgstr ""
"Wenn du möchtest, kannst du eine Erstattung für den gesamten Betrag "
"abzüglich einer Stornogebühr von %(fee)s anfragen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47
#, fuzzy
#| msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
msgid "If you want, you can request a full refund."
msgstr "Du kannst deinen Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen."
msgstr "Wenn du möchtest, kannst du eine vollständige Erstattung anfragen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:51
msgid ""
"However, if you want us to help keep the lights on here, please consider "
"using the slider below to request a smaller refund. Thank you!"
msgstr ""
"Wenn du uns jedoch unterstützen möchtest, unsere Arbeit fortzuführen, denke "
"bitte darüber nach mit dem Schieber einen niedrigeren Erstattungsbetrag "
"auszuwählen, sodass wir einen höheren Betrag einbehalten können. Vielen Dank!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Refund only"
msgid "Refund amount:"
msgstr "Nur diesen Betrag erstatten"
msgstr "Erstattungsbetrag:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:85
msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"
msgstr ""
msgstr "Ich möchte die Erstattung als Gutschein für spätere Käufe erhalten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "I want the refund to be sent to my original payment method"
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf deine "
"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten."
"Ich möchte die Erstattung an meine ursprüngliche Zahlungsmethode ausgezahlt "
"erhalten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your "
#| "original payment method. Depending on the payment method, please allow "
#| "for up to two weeks before this appears on your statement."
msgid ""
"The refund amount will automatically be sent back to your original payment "
"method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks "
"before this appears on your statement."
msgstr ""
"Der Erstattungsbetrag von %(amount)s wird automatisch auf dein "
"ursprüngliches Zahlungsmittel zurückgebucht. Je nach Zahlungsart kann dies "
"bis zu zwei Wochen in Anspruch nehmen."
"Der Erstattungsbetrag wird automatisch auf dein ursprüngliches "
"Zahlungsmittel zurückgebucht. Je nach Zahlungsart kann dies bis zu zwei "
"Wochen in Anspruch nehmen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s "
#| "<strong>can not be sent back to you automatically</strong>. Instead, the "
#| "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be "
#| "patient as this might take a bit longer."
msgid ""
"With the payment method you used, the refund amount <strong>can not be sent "
"back to you automatically</strong>. Instead, the event organizer will need "
"to initiate the transfer manually. Please be patient as this might take a "
"bit longer."
msgstr ""
"Mit der verwendeten Zahlungsart kann der Erstattungsbetrag von %(amount)s "
"<strong>nicht automatisch</strong> zurückgebucht werden. Stattdessen wird "
"der Veranstalter dir den Betrag manuell zurückerstatten. Bitte habe etwas "
"Geduld, da dieser Vorgang länger dauern kann."
"Mit der verwendeten Zahlungsart kann der Erstattungsbetrag <strong>nicht "
"automatisch</strong> zurückgebucht werden. Stattdessen wird der Veranstalter "
"dir den Betrag manuell zurückerstatten. Bitte habe etwas Geduld, da dieser "
"Vorgang länger dauern kann."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:146
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Yes, request cancellation"
msgstr "Stornobeleg erstellen"
msgstr "Ja, Storno anfragen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5
msgid "Modify order"
@@ -20460,16 +20401,12 @@ msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:760
#, fuzzy
#| msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgid "You chose an invalid cancellation fee."
msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten"
msgstr "Du hast eine ungültige Stornierungsgebühr gewählt."
#: pretix/presale/views/order.py:785
#, fuzzy
#| msgid "The question has been deleted."
msgid "The cancellation has been requested."
msgstr "Die Frage wurde gelöscht."
msgstr "Die Stornierungsanfrage wurde übermittelt."
#: pretix/presale/views/order.py:839
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."