Translated on translate.pretix.eu (Greek)

Currently translated at 91.1% (2840 of 3116 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/

powered by weblate
This commit is contained in:
ThanosTeste
2019-05-29 13:05:26 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 983ffdd8a8
commit e9d696ea5e

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:05+0000\n"
"Last-Translator: markiousi <m.kiousi92@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:09+0000\n"
"Last-Translator: ThanosTeste <testebasisth@unisystems.eu>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
"\n"
"Language: el\n"
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr "Αυτός ο χρήστης ήταν ανώνυμος."
#: pretix/control/logdisplay.py:237
msgid "Password reset mail sent."
msgstr "Έγινε αποστολή μηνύματος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"
msgstr "Έγινε αποστολή μηνύματος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης."
#: pretix/control/logdisplay.py:238
msgid "The password has been reset."
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgstr "που εκτελείται σε κατάσταση ανάπτυξης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:405
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Επεξεργαζόμαστε το αίτημά σας ..."
msgstr "Επεξεργαζόμαστε το αίτημά σας "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:407
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:92
@@ -9486,6 +9486,10 @@ msgid ""
"vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you "
"can delete test orders. Use at your own risk!"
msgstr ""
"Λάβετε υπόψη ότι οι παραγγελίες δοκιμής εξακολουθούν να υπολογίζονται στις "
"ποσοστώσεις σας(quotas), χρησιμοποιούν πραγματικά κουπόνια και ενδέχεται να "
"πραγματοποιούν πραγματικές πληρωμές. Η μόνη διαφορά είναι ότι μπορείτε να "
"διαγράψετε τις εντολές δοκιμής. Χρησιμοποιήστε το με δική σας ευθύνη!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96
msgid ""
@@ -9493,6 +9497,10 @@ msgid ""
"sales channels such as the box office or resellers module are still created "
"as production orders."
msgstr ""
"Επίσης, η λειτουργία δοκιμής καλύπτει μόνο το κύριο κατάστημα web. Οι "
"παραγγελίες που δημιουργούνται μέσω άλλων καναλιών πωλήσεων, όπως η μονάδα "
"θυρίδας ή μεταπωλητών, εξακολουθούν να δημιουργούνται ως παραγγελίες "
"παραγωγής."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100
msgid ""
@@ -9500,74 +9508,77 @@ msgid ""
"recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it "
"will confuse them."
msgstr ""
"Φαίνεται ότι έχετε ήδη κάποιες πραγματικές παραγγελίες στο κατάστημά σας. "
"Δεν συνιστούμε να ενεργοποιείτε τη λειτουργία δοκιμής αν οι πελάτες σας "
"γνωρίζουν ήδη το κατάστημά σας, καθώς θα τις μπερδέψουν."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107
msgid "Enable test mode"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποιήστε τη λειτουργία δοκιμής"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10
msgid "All actions"
msgstr ""
msgstr "Όλες οι ενέργειες"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12
msgid "Team actions"
msgstr ""
msgstr "Ομαδικές ενέργειες"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:15
msgid "Customer actions"
msgstr ""
msgstr "Ενέργειες πελατών"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:84
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "Χωρίς αποτέλεσμα"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6
msgid "E-mail settings"
msgstr ""
msgstr "Ρυθμίσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:20
msgid "E-mail design"
msgstr ""
msgstr "Σχεδιασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:355
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:41
msgid "E-mail content"
msgstr ""
msgstr "Περιεχόμενο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:43
msgid "Placed order"
msgstr ""
msgstr "Παραγγελία"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:46
msgid "Paid order"
msgstr ""
msgstr "Αμειβόμενη εντολή"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:49
msgid "Free order"
msgstr ""
msgstr "Δωρεάν παραγγελία"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155
msgid "Resend link"
msgstr ""
msgstr "Επανάληψη σύνδεσης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58
msgid "Payment reminder"
msgstr ""
msgstr "Υπενθύμιση πληρωμής"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61
msgid "Waiting list notification"
msgstr ""
msgstr "Ειδοποίηση λίστας αναμονής"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:67
msgid "Order custom mail"
msgstr ""
msgstr "Παραγγελία προσαρμοσμένου ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:70
msgid "Reminder to download tickets"
@@ -10611,11 +10622,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:25
msgid "Usage overview"
msgstr ""
msgstr "Επισκόπηση χρήσης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
msgid "Availability calculation"
msgstr ""
msgstr "Υπολογισμός διαθεσιμότητας"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56
#, python-format
@@ -10627,6 +10638,9 @@ msgid ""
"Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and "
"that allow a user to buy products even if this quota is sold out."
msgstr ""
"Η εκδήλωσή σας περιέχει κουπόνια που επηρεάζουν τα προϊόντα που καλύπτονται "
"από αυτή την ποσόστωση(quota) και τα οποία επιτρέπουν σε έναν χρήστη να "
"αγοράζει προϊόντα ακόμη και αν η ποσόστωση(quota) αυτή έχει εξαντληθεί."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:74
msgid "Quota history"
@@ -11522,7 +11536,7 @@ msgstr "Πόσο θέλετε για να γίνει επιστροφή χρημ
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25
msgid "Refund full paid amount"
msgstr "Πλήρης επιστροφή ποσού."
msgstr "Πλήρης επιστροφή ποσού"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32
msgid "Refund only"
@@ -11577,7 +11591,7 @@ msgstr "Κανείς δεν αγόρασε εισιτήριο ακόμη."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21
msgid "Take your shop live"
msgstr ""
msgstr "Λειτουργήστε το κατάστημά σας ζωντανά"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25
msgid "Go to the ticket shop"
@@ -11591,7 +11605,7 @@ msgstr "Πάμε!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78
#, python-format
msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"."
msgstr "Η λίστα φιλτράρεται με απαντήσεις στην ερώτηση %(question)s"
msgstr "Η λίστα φιλτράρεται με απαντήσεις στην ερώτηση \"%(question)s\"."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83
msgid "Remove filter"
@@ -12428,7 +12442,7 @@ msgstr "Κανόνας επανάληψης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191
#, python-format
msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s."
msgstr "Επανάληψη κάθε %(interval)s %(freq)s , ξεκινώντας από %(start)s"
msgstr "Επανάληψη κάθε %(interval)s %(freq)s , ξεκινώντας από %(start)s."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199
@@ -12860,7 +12874,7 @@ msgstr "Παγκόσμια"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Ανοιχτό"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71
@@ -16973,7 +16987,7 @@ msgstr "Η περίοδος προπώλησης γι' αυτήν την εκδ
#, python-format
msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
"Η προπώληση γι' αυτήν την εκδήλωση θα ξεκινήσεις στις %(date)s στις %(time)s"
"Η προπώληση γι' αυτήν την εκδήλωση θα ξεκινήσεις στις %(date)s στις %(time)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:139
#: pretix/presale/views/widget.py:478
@@ -17441,7 +17455,7 @@ msgstr "Σελίδα %(page)s από %(of)s"
#: pretix/presale/utils.py:34 pretix/presale/utils.py:129
#: pretix/presale/utils.py:130
msgid "The selected event was not found."
msgstr "Η επιλεγμένη εκδήλωση δεν βρέθηκε"
msgstr "Η επιλεγμένη εκδήλωση δεν βρέθηκε."
#: pretix/presale/utils.py:94
msgid "The selected ticket shop is currently not available."