Translated on translate.pretix.eu (Danish)

Currently translated at 70.1% (1572 of 2240 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/

powered by weblate
This commit is contained in:
Mikkel Ricky
2018-03-20 12:45:49 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 0b17da3b87
commit e81832e48f

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Ture Gjørup <ture@ignatz.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Ricky <rimi@aarhus.dk>\n"
"Language-Team: Danish "
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Standardliste"
#: pretix/base/models/auth.py:75 pretix/base/models/orders.py:928
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
msgid "Full name"
msgstr "Navn"
msgstr "Fuldt navn"
#: pretix/base/models/auth.py:77
msgid "Is active"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Forsalgs sluttidspunkt"
#: pretix/base/reldate.py:149 pretix/base/reldate.py:238
msgid "Fixed date:"
msgstr "Bestemt dato"
msgstr "Bestemt dato:"
#: pretix/base/reldate.py:150 pretix/base/reldate.py:239
msgid "Relative date:"
@@ -2939,6 +2939,17 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Hej\n"
"\n"
"Vi har modtaget din bestilling til {event} med en samlet pris på "
"{total_with_currency}. Gennemfør venligst betalingen før {date}.\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"Du kan ændre din bestilling og dens status på {url}\n"
"\n"
"Venlig hilsen\n"
"Arrangøren af {event}"
#: pretix/base/settings.py:291
#, python-brace-format
@@ -2969,6 +2980,16 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Hej\n"
"\n"
"Vi har modtaget din betaling for {event}. Tak!\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"Du kan ændre informationer og se status på din bestilling på {url}\n"
"\n"
"Venlig hilsen\n"
"Arrangøren af {event}"
#: pretix/base/settings.py:321
#, python-brace-format
@@ -2985,6 +3006,16 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Hej\n"
"\n"
"Vi har ikke modtaget betaling af din bestilling til {event}.\n"
"Husk at vi kun kan garantere bestillingen hvis du betaler inden "
"{expire_date}.\n"
"\n"
"Du kan se betalingsoplysninger og status for din bestilling på {url}\n"
"\n"
"Venlig hilsen\n"
"Arrangøren af {event}"
#: pretix/base/settings.py:335
#, python-brace-format
@@ -3153,11 +3184,11 @@ msgstr "Skjul"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23
msgid "Disable for next and successive requests"
msgstr "Deaktiver for næste og kommende forespørgsler."
msgstr "Deaktiver for næste og kommende forespørgsler"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23
msgid "Enable for next and successive requests"
msgstr "Aktiver for næste og kommende forespørgsler."
msgstr "Aktiver for næste og kommende forespørgsler"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:45
msgid "Show toolbar"
@@ -3400,7 +3431,7 @@ msgid ""
"price that needs to be paid"
msgstr ""
"Uafhængigt af dit valg, vil kurven vise bruttopriser idet det er prisen der "
"faktisk skal betales."
"faktisk skal betales"
#: pretix/control/forms/event.py:265
msgid "Show start date"
@@ -3408,7 +3439,7 @@ msgstr "Vis startdato"
#: pretix/control/forms/event.py:266
msgid "Show the presale start date before presale has started."
msgstr "Vis start af forsalg før forsalget er startet"
msgstr "Vis startdato for forsalg før forsalget er startet."
#: pretix/control/forms/event.py:271
msgid "Last date of modifications"
@@ -3436,7 +3467,7 @@ msgstr "Vis antal resterende billetter"
#: pretix/control/forms/event.py:293
msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
msgstr ""
"Vis offentligt hvor mange billeter af en bestemt type der er tilgængelige"
"Vis offentligt hvor mange billetter af en bestemt type der er tilgængelige."
#: pretix/control/forms/event.py:297
msgid "Enable waiting list"
@@ -3568,7 +3599,7 @@ msgstr "Kontaktadresse"
#: pretix/control/forms/event.py:378
msgid "Public email address for contacting the organizer"
msgstr "Offentligt e-mailadresse der kan bruges til at kontakte arrangøren."
msgstr "Offentligt e-mailadresse der kan bruges til at kontakte arrangøren"
#: pretix/control/forms/event.py:381
msgid "Allow users to cancel unpaid orders"
@@ -3613,6 +3644,8 @@ msgid ""
"recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend "
"still setting two or three days to allow people to retry failed payments."
msgstr ""
"Antal dage efter bestilling som en kunde har til at betale for sin "
"bestilling."
#: pretix/control/forms/event.py:420
msgid "Last date of payments"
@@ -4002,7 +4035,7 @@ msgid ""
"by you."
msgstr ""
"Alle mails i forbindelse med dit arrangement sendes via brugerdefineret SMTP-"
"server"
"server."
#: pretix/control/forms/event.py:776
msgid "Hostname"
@@ -4094,7 +4127,7 @@ msgstr "Tilbyd separate downloads af billetter til tilføjelsesprodukter"
#: pretix/control/forms/event.py:880
msgid "Generate tickets for non-admission products"
msgstr "Generer billetter for produkter der ikke er adgangsgivende."
msgstr "Generer billetter for produkter der ikke er adgangsgivende"
#: pretix/control/forms/event.py:922
msgid "Any country"
@@ -4258,7 +4291,7 @@ msgstr "Alle"
#: pretix/control/forms/filter.py:266 pretix/control/forms/filter.py:361
msgid "Shop live and presale running"
msgstr "Shop er live og forsalget er i gang."
msgstr "Shop er live og forsalget er i gang"
#: pretix/control/forms/filter.py:267 pretix/control/forms/filter.py:555
msgid "Inactive"
@@ -4478,7 +4511,7 @@ msgstr "Antal billetter"
#: pretix/control/forms/item.py:267
msgid "Quota name is required."
msgstr "Navn på kvote er påkrævet"
msgstr "Navn på kvote er påkrævet."
#: pretix/control/forms/item.py:272
msgid "Please select a quota."
@@ -5535,7 +5568,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121
msgid "Check-In selected attendees"
msgstr "Tjek valgte deltager ind."
msgstr "Tjek valgte deltager ind"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
@@ -6337,7 +6370,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:49
msgid "Read our documentation for more information"
msgstr "Læs vores dokumentation for yderligere information."
msgstr "Læs vores dokumentation for yderligere information"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:54
msgid ""
@@ -6544,7 +6577,7 @@ msgstr "Tilføj ny udvidelse"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6
msgid "Modify product:"
msgstr "Rediger produkt"
msgstr "Rediger produkt:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22
msgid "Add-Ons"
@@ -6714,7 +6747,7 @@ msgstr "Kun synlig med en voucher"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:75
msgid "Can only bought using a voucher"
msgstr "Kan kun købes med en voucher."
msgstr "Kan kun købes med en voucher"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9
@@ -8631,7 +8664,7 @@ msgstr "Det valgte spørgsmål er blevet slettet."
#: pretix/control/views/item.py:418
msgid "File uploaded"
msgstr "Fil uploadet."
msgstr "Fil uploadet"
#: pretix/control/views/item.py:539
msgid "The new question has been created."
@@ -8709,7 +8742,7 @@ msgstr "CVR-nummeret kun ikke valideres idet et ikke-EU-land er angivet."
#: pretix/control/views/orders.py:326
msgid "This VAT ID is not valid."
msgstr "Dette CVR-nr. er ikke gyldigt"
msgstr "Dette CVR-nr. er ikke gyldigt."
#: pretix/control/views/orders.py:329
msgid ""
@@ -9142,7 +9175,7 @@ msgstr "Transaktionsbeløbet er ikke korrekt."
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:77
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:86
msgid "Problem sending email."
msgstr "Problem med udsendelse af e-mail"
msgstr "Problem med udsendelse af e-mail."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:3
msgid ""
@@ -9644,7 +9677,7 @@ msgstr "Samlet værdi"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:26
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:49
msgid "Currency"
msgstr "valuta"
msgstr "Valuta"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
msgid ""
@@ -10280,7 +10313,7 @@ msgstr "Opkrævning opdateret."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:55
msgid "Charge pending"
msgstr "Opkrævning afventer."
msgstr "Opkrævning afventer"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
msgid "Payment authorized."
@@ -10694,7 +10727,7 @@ msgstr "Tekstindhold"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:287
msgid "Event attribute:"
msgstr "Arrangementsegenskab"
msgstr "Arrangementsegenskab:"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:290
msgid "Other…"
@@ -11712,7 +11745,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:57
msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgstr "Venteliste er ikke tilgængelig for dette arrangement"
msgstr "Venteliste er ikke tilgængelig for dette arrangement."
#: pretix/presale/views/waiting.py:61
msgid "We could not identify the product you selected."