mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Danish)
Currently translated at 70.1% (1572 of 2240 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
0b17da3b87
commit
e81832e48f
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 11:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ture Gjørup <ture@ignatz.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikkel Ricky <rimi@aarhus.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish "
|
||||
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Standardliste"
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:75 pretix/base/models/orders.py:928
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
msgstr "Fuldt navn"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:77
|
||||
msgid "Is active"
|
||||
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Forsalgs sluttidspunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:149 pretix/base/reldate.py:238
|
||||
msgid "Fixed date:"
|
||||
msgstr "Bestemt dato"
|
||||
msgstr "Bestemt dato:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:150 pretix/base/reldate.py:239
|
||||
msgid "Relative date:"
|
||||
@@ -2939,6 +2939,17 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vi har modtaget din bestilling til {event} med en samlet pris på "
|
||||
"{total_with_currency}. Gennemfør venligst betalingen før {date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{payment_info}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan ændre din bestilling og dens status på {url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Venlig hilsen\n"
|
||||
"Arrangøren af {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:291
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2969,6 +2980,16 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vi har modtaget din betaling for {event}. Tak!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{payment_info}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan ændre informationer og se status på din bestilling på {url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Venlig hilsen\n"
|
||||
"Arrangøren af {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:321
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2985,6 +3006,16 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vi har ikke modtaget betaling af din bestilling til {event}.\n"
|
||||
"Husk at vi kun kan garantere bestillingen hvis du betaler inden "
|
||||
"{expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan se betalingsoplysninger og status for din bestilling på {url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Venlig hilsen\n"
|
||||
"Arrangøren af {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:335
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3153,11 +3184,11 @@ msgstr "Skjul"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23
|
||||
msgid "Disable for next and successive requests"
|
||||
msgstr "Deaktiver for næste og kommende forespørgsler."
|
||||
msgstr "Deaktiver for næste og kommende forespørgsler"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23
|
||||
msgid "Enable for next and successive requests"
|
||||
msgstr "Aktiver for næste og kommende forespørgsler."
|
||||
msgstr "Aktiver for næste og kommende forespørgsler"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:45
|
||||
msgid "Show toolbar"
|
||||
@@ -3400,7 +3431,7 @@ msgid ""
|
||||
"price that needs to be paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uafhængigt af dit valg, vil kurven vise bruttopriser idet det er prisen der "
|
||||
"faktisk skal betales."
|
||||
"faktisk skal betales"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:265
|
||||
msgid "Show start date"
|
||||
@@ -3408,7 +3439,7 @@ msgstr "Vis startdato"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:266
|
||||
msgid "Show the presale start date before presale has started."
|
||||
msgstr "Vis start af forsalg før forsalget er startet"
|
||||
msgstr "Vis startdato for forsalg før forsalget er startet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:271
|
||||
msgid "Last date of modifications"
|
||||
@@ -3436,7 +3467,7 @@ msgstr "Vis antal resterende billetter"
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:293
|
||||
msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis offentligt hvor mange billeter af en bestemt type der er tilgængelige"
|
||||
"Vis offentligt hvor mange billetter af en bestemt type der er tilgængelige."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:297
|
||||
msgid "Enable waiting list"
|
||||
@@ -3568,7 +3599,7 @@ msgstr "Kontaktadresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:378
|
||||
msgid "Public email address for contacting the organizer"
|
||||
msgstr "Offentligt e-mailadresse der kan bruges til at kontakte arrangøren."
|
||||
msgstr "Offentligt e-mailadresse der kan bruges til at kontakte arrangøren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:381
|
||||
msgid "Allow users to cancel unpaid orders"
|
||||
@@ -3613,6 +3644,8 @@ msgid ""
|
||||
"recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend "
|
||||
"still setting two or three days to allow people to retry failed payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antal dage efter bestilling som en kunde har til at betale for sin "
|
||||
"bestilling."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:420
|
||||
msgid "Last date of payments"
|
||||
@@ -4002,7 +4035,7 @@ msgid ""
|
||||
"by you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle mails i forbindelse med dit arrangement sendes via brugerdefineret SMTP-"
|
||||
"server"
|
||||
"server."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:776
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
@@ -4094,7 +4127,7 @@ msgstr "Tilbyd separate downloads af billetter til tilføjelsesprodukter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:880
|
||||
msgid "Generate tickets for non-admission products"
|
||||
msgstr "Generer billetter for produkter der ikke er adgangsgivende."
|
||||
msgstr "Generer billetter for produkter der ikke er adgangsgivende"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:922
|
||||
msgid "Any country"
|
||||
@@ -4258,7 +4291,7 @@ msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:266 pretix/control/forms/filter.py:361
|
||||
msgid "Shop live and presale running"
|
||||
msgstr "Shop er live og forsalget er i gang."
|
||||
msgstr "Shop er live og forsalget er i gang"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:267 pretix/control/forms/filter.py:555
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
@@ -4478,7 +4511,7 @@ msgstr "Antal billetter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:267
|
||||
msgid "Quota name is required."
|
||||
msgstr "Navn på kvote er påkrævet"
|
||||
msgstr "Navn på kvote er påkrævet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:272
|
||||
msgid "Please select a quota."
|
||||
@@ -5535,7 +5568,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121
|
||||
msgid "Check-In selected attendees"
|
||||
msgstr "Tjek valgte deltager ind."
|
||||
msgstr "Tjek valgte deltager ind"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
|
||||
@@ -6337,7 +6370,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:49
|
||||
msgid "Read our documentation for more information"
|
||||
msgstr "Læs vores dokumentation for yderligere information."
|
||||
msgstr "Læs vores dokumentation for yderligere information"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6544,7 +6577,7 @@ msgstr "Tilføj ny udvidelse"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6
|
||||
msgid "Modify product:"
|
||||
msgstr "Rediger produkt"
|
||||
msgstr "Rediger produkt:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22
|
||||
msgid "Add-Ons"
|
||||
@@ -6714,7 +6747,7 @@ msgstr "Kun synlig med en voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:75
|
||||
msgid "Can only bought using a voucher"
|
||||
msgstr "Kan kun købes med en voucher."
|
||||
msgstr "Kan kun købes med en voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9
|
||||
@@ -8631,7 +8664,7 @@ msgstr "Det valgte spørgsmål er blevet slettet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:418
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fil uploadet."
|
||||
msgstr "Fil uploadet"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:539
|
||||
msgid "The new question has been created."
|
||||
@@ -8709,7 +8742,7 @@ msgstr "CVR-nummeret kun ikke valideres idet et ikke-EU-land er angivet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:326
|
||||
msgid "This VAT ID is not valid."
|
||||
msgstr "Dette CVR-nr. er ikke gyldigt"
|
||||
msgstr "Dette CVR-nr. er ikke gyldigt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:329
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9142,7 +9175,7 @@ msgstr "Transaktionsbeløbet er ikke korrekt."
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:77
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:86
|
||||
msgid "Problem sending email."
|
||||
msgstr "Problem med udsendelse af e-mail"
|
||||
msgstr "Problem med udsendelse af e-mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:3
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9644,7 +9677,7 @@ msgstr "Samlet værdi"
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:49
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "valuta"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10280,7 +10313,7 @@ msgstr "Opkrævning opdateret."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:55
|
||||
msgid "Charge pending"
|
||||
msgstr "Opkrævning afventer."
|
||||
msgstr "Opkrævning afventer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
|
||||
msgid "Payment authorized."
|
||||
@@ -10694,7 +10727,7 @@ msgstr "Tekstindhold"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:287
|
||||
msgid "Event attribute:"
|
||||
msgstr "Arrangementsegenskab"
|
||||
msgstr "Arrangementsegenskab:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:290
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
@@ -11712,7 +11745,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:57
|
||||
msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
msgstr "Venteliste er ikke tilgængelig for dette arrangement"
|
||||
msgstr "Venteliste er ikke tilgængelig for dette arrangement."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:61
|
||||
msgid "We could not identify the product you selected."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user