Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 14.1% (616 of 4357 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Bruno
2021-08-24 16:52:57 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 08acecf37b
commit e7068020d5

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Leoncio <albertoleoncio@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Bruno <buccalon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n" "pretix/pretix/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
"products and settings)" "products and settings)"
msgstr "" msgstr ""
"Acesso total ao dispositivo (leitura e alteração de pedidos e cartões de "
"presente, leitura de produtos e configurações)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:44 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:44
msgid "pretixSCAN" msgid "pretixSCAN"
msgstr "" msgstr "pretixSCAN"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
msgstr "" msgstr "pretixSCAN (modo quiosque, sem sincronização de pedido, sem busca)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
msgstr "" msgstr "pretixSCAN (apenas online, sem sincronização de pedido)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134
#, fuzzy
#| msgid "pretix default"
msgid "pretixPOS" msgid "pretixPOS"
msgstr "Padrão Pretix" msgstr "pretixPOS"
#: pretix/api/models.py:39 #: pretix/api/models.py:39
msgid "Application name" msgid "Application name"
@@ -128,10 +128,9 @@ msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe." msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe."
#: pretix/api/serializers/event.py:223 pretix/api/serializers/event.py:516 #: pretix/api/serializers/event.py:223 pretix/api/serializers/event.py:516
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe." msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não aceita o valor '{value}'."
#: pretix/api/serializers/event.py:266 #: pretix/api/serializers/event.py:266
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -147,45 +146,41 @@ msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr "O item agrupado não deve ter pacotes por conta própria." msgstr "O item agrupado não deve ter pacotes por conta própria."
#: pretix/api/serializers/item.py:188 #: pretix/api/serializers/item.py:188
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
#| "the dedicated nested endpoint."
msgid "" msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint." "Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"A atualização de complementos ou variações via PATCH / PUT não é suportada. " "A atualização de complementos, pacotes ou variações via PATCH / PUT não é "
"Por favor, use o endpoint aninhado dedicado." "suportada. Por favor, use o endpoint aninhado dedicado."
#: pretix/api/serializers/item.py:197 pretix/control/forms/item.py:566 #: pretix/api/serializers/item.py:197 pretix/control/forms/item.py:566
msgid "" msgid ""
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed." "sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgstr "" msgstr ""
"Cartões de presente não devem ser associados com impostos diferentes de zero "
"já que impostos de venda serão aplicados quando o cartão for utilizado."
#: pretix/api/serializers/item.py:202 pretix/control/forms/item.py:572 #: pretix/api/serializers/item.py:202 pretix/control/forms/item.py:572
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr "" msgstr "Cartões de presente não devem ser produtos de entrada ao mesmo tempo."
#: pretix/api/serializers/item.py:239 #: pretix/api/serializers/item.py:239
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe." msgstr "Metadado de propriedade do item '{name}' não existe."
#: pretix/api/serializers/item.py:359 #: pretix/api/serializers/item.py:359
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint." "nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"A atualização de complementos via PATCH / PUT não é suportada. Use o " "A atualização de complementos via PATCH / PUT não é suportada. Use o "
"aninhado dedicado." "endpoint aninhado dedicado."
#: pretix/api/serializers/item.py:373 pretix/control/forms/item.py:113 #: pretix/api/serializers/item.py:373 pretix/control/forms/item.py:113
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
msgstr "" msgstr "Pergunta não pode depender de uma pergunta feita durante o check-in."
#: pretix/api/serializers/item.py:378 pretix/control/forms/item.py:118 #: pretix/api/serializers/item.py:378 pretix/control/forms/item.py:118
msgid "Circular dependency between questions detected." msgid "Circular dependency between questions detected."
@@ -193,13 +188,11 @@ msgstr "Dependência circular entre perguntas detectado."
#: pretix/api/serializers/item.py:383 pretix/control/forms/item.py:127 #: pretix/api/serializers/item.py:383 pretix/control/forms/item.py:127
msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "" msgstr "Esse tipo de pergunta não pode ser respondida durante o check-in."
#: pretix/api/serializers/order.py:1180 pretix/api/serializers/order.py:1187 #: pretix/api/serializers/order.py:1180 pretix/api/serializers/order.py:1187
#, fuzzy
#| msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "O produto \"{}\" não está associado a uma cota." msgstr "O produto \"{}\" não está disponível nessa data."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:120 #: pretix/api/serializers/organizer.py:120
#: pretix/control/forms/organizer.py:495 #: pretix/control/forms/organizer.py:495
@@ -207,21 +200,23 @@ msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account." "organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Um cartão de presente com o mesmo segredo já existe na sua conta ou na de "
"algum organizador afiliado."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:202 #: pretix/api/serializers/organizer.py:202
#: pretix/control/views/organizer.py:667 #: pretix/control/views/organizer.py:667
msgid "pretix account invitation" msgid "pretix account invitation"
msgstr "" msgstr "convite para conta no pretix"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:224 #: pretix/api/serializers/organizer.py:224
#: pretix/control/views/organizer.py:766 #: pretix/control/views/organizer.py:766
msgid "This user already has been invited for this team." msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "" msgstr "Esse usuário já foi convidado para essa equipe."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:240 #: pretix/api/serializers/organizer.py:240
#: pretix/control/views/organizer.py:783 #: pretix/control/views/organizer.py:783
msgid "This user already has permissions for this team." msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "" msgstr "Esse usuário tem permissão de acesso nessa equipe."
#: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:416 #: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:416
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -248,10 +243,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro enviando o email. Por favor, tente novamente em breve."
#: pretix/api/views/order.py:597 pretix/base/services/cart.py:143 #: pretix/api/views/order.py:597 pretix/base/services/cart.py:143
#: pretix/base/services/orders.py:133 pretix/presale/views/order.py:755 #: pretix/base/services/orders.py:133 pretix/presale/views/order.py:755
#, fuzzy
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr "Esta atração não pertence ao evento." msgstr "Um dos produtos selecionados não está disponível no país selecionado."
#: pretix/api/webhooks.py:200 pretix/base/notifications.py:233 #: pretix/api/webhooks.py:200 pretix/base/notifications.py:233
msgid "New order placed" msgid "New order placed"
@@ -273,10 +266,8 @@ msgid "Order canceled"
msgstr "Pedido cancelado" msgstr "Pedido cancelado"
#: pretix/api/webhooks.py:216 pretix/base/notifications.py:257 #: pretix/api/webhooks.py:216 pretix/base/notifications.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Order denied"
msgid "Order reactivated" msgid "Order reactivated"
msgstr "Pedido negado" msgstr "Pedido reativado"
#: pretix/api/webhooks.py:220 pretix/base/notifications.py:263 #: pretix/api/webhooks.py:220 pretix/base/notifications.py:263
msgid "Order expired" msgid "Order expired"
@@ -316,42 +307,32 @@ msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "O Check-in do ingresso foi revertido" msgstr "O Check-in do ingresso foi revertido"
#: pretix/api/webhooks.py:256 #: pretix/api/webhooks.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Event end time"
msgid "Event created" msgid "Event created"
msgstr "Horário do final do evento" msgstr "Evento criado"
#: pretix/api/webhooks.py:260 pretix/api/webhooks.py:264 #: pretix/api/webhooks.py:260 pretix/api/webhooks.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Event details changed" msgid "Event details changed"
msgstr "Endereço do pedido alterado" msgstr "Detalhes do evento alterados"
#: pretix/api/webhooks.py:268 #: pretix/api/webhooks.py:268
#, fuzzy
#| msgid "Event end time"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Event series date added" msgid "Event series date added"
msgstr "Horário do final do evento" msgstr "Data da série de eventos foi adicionada"
#: pretix/api/webhooks.py:272 #: pretix/api/webhooks.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Event end time"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Event series date changed" msgid "Event series date changed"
msgstr "Horário do final do evento" msgstr "Data da série de eventos foi alterada"
#: pretix/api/webhooks.py:276 #: pretix/api/webhooks.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Event end time"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Event series date deleted" msgid "Event series date deleted"
msgstr "Horário do final do evento" msgstr "Data da série de eventos foi excluída"
#: pretix/base/auth.py:138 #: pretix/base/auth.py:138
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{system} User" msgid "{system} User"
msgstr "" msgstr "{system} Usuário"
#: pretix/base/auth.py:147 pretix/base/forms/auth.py:242 #: pretix/base/auth.py:147 pretix/base/forms/auth.py:242
#: pretix/base/models/auth.py:124 pretix/base/models/customers.py:44 #: pretix/base/models/auth.py:124 pretix/base/models/customers.py:44
@@ -383,18 +364,16 @@ msgstr "Compra online"
#: pretix/base/context.py:45 #: pretix/base/context.py:45
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>" msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr "" msgstr "criado por {name} utilizando <a {a_attr}>pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:52 #: pretix/base/context.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>" msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr "" msgstr "<a %(a_attr)s>tickets gerenciados pelo pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:61 #: pretix/base/context.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Voucher code"
msgid "source code" msgid "source code"
msgstr "Código do voucher" msgstr "código fonte"
#: pretix/base/email.py:186 pretix/control/views/main.py:303 #: pretix/base/email.py:186 pretix/control/views/main.py:303
#: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48 #: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48
@@ -404,43 +383,42 @@ msgstr "Código do voucher"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Padrão"
#: pretix/base/email.py:193 #: pretix/base/email.py:193
msgid "Simple with logo" msgid "Simple with logo"
msgstr "" msgstr "Simples com logotipo"
#: pretix/base/email.py:477 pretix/base/email.py:543 pretix/base/email.py:559 #: pretix/base/email.py:477 pretix/base/email.py:543 pretix/base/email.py:559
#: pretix/base/email.py:564 pretix/base/pdf.py:160 pretix/base/pdf.py:303 #: pretix/base/email.py:564 pretix/base/pdf.py:160 pretix/base/pdf.py:303
#: pretix/base/services/invoices.py:402 pretix/control/views/event.py:741 #: pretix/base/services/invoices.py:402 pretix/control/views/event.py:741
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "" msgstr "John Doe"
#: pretix/base/email.py:481 #: pretix/base/email.py:481
msgid "Sample Corporation" msgid "Sample Corporation"
msgstr "" msgstr "Exemplo de organização"
#: pretix/base/email.py:521 #: pretix/base/email.py:521
msgid "Sample Admission Ticket" msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr "" msgstr "Exemplo de ingresso de entrada"
#: pretix/base/email.py:547 #: pretix/base/email.py:547
msgid "An individual text with a reason can be inserted here." msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "" msgstr "Um texto individual com o motivo pode ser inserido aqui."
#: pretix/base/email.py:551 #: pretix/base/email.py:551
#, fuzzy
#| msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgid "The amount has been charged to your card." msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "Os produtos foram adicionados com sucesso ao seu carrinho." msgstr "O valor foi cobrado no seu caro."
#: pretix/base/email.py:555 #: pretix/base/email.py:555
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr "" msgstr ""
"Por favor transfira dinheiro para essa conta bancária: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/base/email.py:577 #: pretix/base/email.py:577
msgid "Mr Doe" msgid "Mr Doe"
msgstr "" msgstr "Senhor Doe"
#: pretix/base/exporter.py:163 pretix/base/exporter.py:293 #: pretix/base/exporter.py:163 pretix/base/exporter.py:293
msgid "Export format" msgid "Export format"
@@ -581,10 +559,8 @@ msgid "Invoices"
msgstr "Faturas" msgstr "Faturas"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:192 #: pretix/base/exporters/invoices.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice lines" msgid "Invoice lines"
msgstr "Número da fatura" msgstr "Linhas da fatura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:318 #: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:318
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -645,10 +621,8 @@ msgid "Invoice type"
msgstr "Tipo de fatura" msgstr "Tipo de fatura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:332 #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation of" msgid "Cancellation of"
msgstr "Taxa de cancelamento" msgstr "Cancelamento de"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:205 #: pretix/base/exporters/invoices.py:205
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:136 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:136
@@ -664,11 +638,8 @@ msgstr "Idioma"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:334 pretix/base/exporters/invoices.py:335 #: pretix/base/exporters/invoices.py:334 pretix/base/exporters/invoices.py:335
#: pretix/base/exporters/invoices.py:336 pretix/base/exporters/invoices.py:337 #: pretix/base/exporters/invoices.py:336 pretix/base/exporters/invoices.py:337
#: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:339 #: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:339
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice number"
msgid "Invoice sender:" msgid "Invoice sender:"
msgstr "Número da fatura" msgstr "Remetente da fatura:"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214
#: pretix/base/exporters/invoices.py:333 pretix/base/exporters/invoices.py:341 #: pretix/base/exporters/invoices.py:333 pretix/base/exporters/invoices.py:341
@@ -781,11 +752,8 @@ msgid "Country"
msgstr "País" msgstr "País"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:338 #: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:338
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Tax ID: %s"
msgid "Tax ID" msgid "Tax ID"
msgstr "ID da taxa: %s" msgstr "Código de tributação"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:220 #: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:220
#: pretix/base/exporters/invoices.py:339 pretix/base/exporters/invoices.py:347 #: pretix/base/exporters/invoices.py:339 pretix/base/exporters/invoices.py:347
@@ -811,11 +779,8 @@ msgstr "VAT ID"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:344 pretix/base/exporters/invoices.py:345 #: pretix/base/exporters/invoices.py:344 pretix/base/exporters/invoices.py:345
#: pretix/base/exporters/invoices.py:346 pretix/base/exporters/invoices.py:347 #: pretix/base/exporters/invoices.py:346 pretix/base/exporters/invoices.py:347
#: pretix/base/exporters/invoices.py:348 pretix/base/exporters/invoices.py:349 #: pretix/base/exporters/invoices.py:348 pretix/base/exporters/invoices.py:349
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice to"
msgid "Invoice recipient:" msgid "Invoice recipient:"
msgstr "Fatura para" msgstr "Destinatário da fatura:"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:340 #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:340
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269
@@ -850,11 +815,9 @@ msgstr "Endereço"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:754 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:754
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:324 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:324
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgctxt "address" msgctxt "address"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Estado"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:348 #: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:348
#: pretix/base/models/orders.py:2353 #: pretix/base/models/orders.py:2353
@@ -871,17 +834,15 @@ msgstr "Referência interna"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1177 #: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1177
msgid "Reverse charge" msgid "Reverse charge"
msgstr "" msgstr "Reverter cobrança"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:224 #: pretix/base/exporters/invoices.py:224
msgid "Shown foreign currency" msgid "Shown foreign currency"
msgstr "Mostrar moeda estrangeira" msgstr "Mostrar moeda estrangeira"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:225 #: pretix/base/exporters/invoices.py:225
#, fuzzy
#| msgid "Event currency"
msgid "Foreign currency rate" msgid "Foreign currency rate"
msgstr "Moeda do evento" msgstr "Taxa de moeda estrangeira"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:226 #: pretix/base/exporters/invoices.py:226
msgid "Total value (with taxes)" msgid "Total value (with taxes)"
@@ -892,10 +853,8 @@ msgid "Total value (without taxes)"
msgstr "Valor total (com impostos)" msgstr "Valor total (com impostos)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:228 #: pretix/base/exporters/invoices.py:228
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment matching IDs" msgid "Payment matching IDs"
msgstr "Data de pagamento" msgstr "Identificadores de pagamento similares"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:350 #: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:350
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:294 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:294
@@ -904,7 +863,7 @@ msgstr "Data de pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10
#: pretix/control/views/event.py:323 #: pretix/control/views/event.py:323
msgid "Payment providers" msgid "Payment providers"
msgstr "" msgstr "Provedores de pagamento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:387 #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:387
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -955,10 +914,8 @@ msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:319 #: pretix/base/exporters/invoices.py:319
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number"
msgid "Line number" msgid "Line number"
msgstr "Número mínimo" msgstr "Número da linha"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:443 #: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:443
#: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:764 #: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:764
@@ -968,7 +925,7 @@ msgstr "Descrição"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:303 #: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:303
msgid "Gross price" msgid "Gross price"
msgstr "" msgstr "Preço bruto"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:322 #: pretix/base/exporters/invoices.py:322
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -991,16 +948,12 @@ msgid "Tax rate"
msgstr "Taxa de imposto" msgstr "Taxa de imposto"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:325 #: pretix/base/exporters/invoices.py:325
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Tax name" msgid "Tax name"
msgstr "Nome do time" msgstr "Nome do imposto"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:326 #: pretix/base/exporters/invoices.py:326
#, fuzzy
#| msgid "Event start time"
msgid "Event start date" msgid "Event start date"
msgstr "Hora de início do evento" msgstr "Data de início do evento"
#: pretix/base/exporters/mail.py:52 #: pretix/base/exporters/mail.py:52
msgid "Email addresses (text file)" msgid "Email addresses (text file)"
@@ -1012,10 +965,8 @@ msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar por status" msgstr "Filtrar por status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:70 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order data" msgid "Order data"
msgstr "Data do pedido" msgstr "Informação do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:79 pretix/base/models/orders.py:259 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:79 pretix/base/models/orders.py:259
#: pretix/control/navigation.py:245 #: pretix/control/navigation.py:245
@@ -1025,7 +976,7 @@ msgstr "Data do pedido"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:550 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:550
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:103
msgid "Orders" msgid "Orders"
msgstr "Encomendas" msgstr "Pedidos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:2061 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:2061
#: pretix/base/notifications.py:205 #: pretix/base/notifications.py:205
@@ -1041,10 +992,8 @@ msgid "Only paid orders"
msgstr "Apenas ordens pagas" msgstr "Apenas ordens pagas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:95 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Include payment amounts" msgid "Include payment amounts"
msgstr "Data de pagamento" msgstr "Incluir valores do pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:101 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:101
msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
@@ -24529,27 +24478,27 @@ msgstr "Inglês"
#: pretix/settings.py:512 #: pretix/settings.py:512
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr "Português (Portugal)"
#: pretix/settings.py:513 #: pretix/settings.py:513
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr "Português (Brasil)"
#: pretix/settings.py:514 #: pretix/settings.py:514
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "Russo"
#: pretix/settings.py:515 #: pretix/settings.py:515
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Espanhol"
#: pretix/settings.py:516 #: pretix/settings.py:516
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Turco"
#: pretix/settings.py:830 #: pretix/settings.py:830
msgid "User profile only" msgid "User profile only"
msgstr "" msgstr "Apenas perfil de usuário"
#: pretix/settings.py:831 #: pretix/settings.py:831
msgid "Read access" msgid "Read access"