From e7068020d552b7e1066ee4265a204c163ad5921f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Tue, 24 Aug 2021 16:52:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 14.1% (616 of 4357 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 191 +++++++----------- 1 file changed, 70 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 2d3feea758..f1db36acb0 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-12 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Leoncio \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 01:00+0000\n" +"Last-Translator: Bruno \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -24,24 +24,24 @@ msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" +"Acesso total ao dispositivo (leitura e alteração de pedidos e cartões de " +"presente, leitura de produtos e configurações)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:44 msgid "pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (modo quiosque, sem sincronização de pedido, sem busca)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104 msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (apenas online, sem sincronização de pedido)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134 -#, fuzzy -#| msgid "pretix default" msgid "pretixPOS" -msgstr "Padrão Pretix" +msgstr "pretixPOS" #: pretix/api/models.py:39 msgid "Application name" @@ -128,10 +128,9 @@ msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe." #: pretix/api/serializers/event.py:223 pretix/api/serializers/event.py:516 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist." +#, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." -msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe." +msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não aceita o valor '{value}'." #: pretix/api/serializers/event.py:266 #, python-brace-format @@ -147,45 +146,41 @@ msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "O item agrupado não deve ter pacotes por conta própria." #: pretix/api/serializers/item.py:188 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use " -#| "the dedicated nested endpoint." msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" -"A atualização de complementos ou variações via PATCH / PUT não é suportada. " -"Por favor, use o endpoint aninhado dedicado." +"A atualização de complementos, pacotes ou variações via PATCH / PUT não é " +"suportada. Por favor, use o endpoint aninhado dedicado." #: pretix/api/serializers/item.py:197 pretix/control/forms/item.py:566 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" +"Cartões de presente não devem ser associados com impostos diferentes de zero " +"já que impostos de venda serão aplicados quando o cartão for utilizado." #: pretix/api/serializers/item.py:202 pretix/control/forms/item.py:572 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." -msgstr "" +msgstr "Cartões de presente não devem ser produtos de entrada ao mesmo tempo." #: pretix/api/serializers/item.py:239 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist." +#, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe." +msgstr "Metadado de propriedade do item '{name}' não existe." #: pretix/api/serializers/item.py:359 -#, fuzzy msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" -"A atualização de complementos via PATCH / PUT não é suportada. Use o nó " -"aninhado dedicado." +"A atualização de complementos via PATCH / PUT não é suportada. Use o " +"endpoint aninhado dedicado." #: pretix/api/serializers/item.py:373 pretix/control/forms/item.py:113 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Pergunta não pode depender de uma pergunta feita durante o check-in." #: pretix/api/serializers/item.py:378 pretix/control/forms/item.py:118 msgid "Circular dependency between questions detected." @@ -193,13 +188,11 @@ msgstr "Dependência circular entre perguntas detectado." #: pretix/api/serializers/item.py:383 pretix/control/forms/item.py:127 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Esse tipo de pergunta não pode ser respondida durante o check-in." #: pretix/api/serializers/order.py:1180 pretix/api/serializers/order.py:1187 -#, fuzzy -#| msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgid "The product \"{}\" is not available on this date." -msgstr "O produto \"{}\" não está associado a uma cota." +msgstr "O produto \"{}\" não está disponível nessa data." #: pretix/api/serializers/organizer.py:120 #: pretix/control/forms/organizer.py:495 @@ -207,21 +200,23 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" +"Um cartão de presente com o mesmo segredo já existe na sua conta ou na de " +"algum organizador afiliado." #: pretix/api/serializers/organizer.py:202 #: pretix/control/views/organizer.py:667 msgid "pretix account invitation" -msgstr "" +msgstr "convite para conta no pretix" #: pretix/api/serializers/organizer.py:224 #: pretix/control/views/organizer.py:766 msgid "This user already has been invited for this team." -msgstr "" +msgstr "Esse usuário já foi convidado para essa equipe." #: pretix/api/serializers/organizer.py:240 #: pretix/control/views/organizer.py:783 msgid "This user already has permissions for this team." -msgstr "" +msgstr "Esse usuário tem permissão de acesso nessa equipe." #: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:416 #, python-brace-format @@ -248,10 +243,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro enviando o email. Por favor, tente novamente em breve." #: pretix/api/views/order.py:597 pretix/base/services/cart.py:143 #: pretix/base/services/orders.py:133 pretix/presale/views/order.py:755 -#, fuzzy -#| msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "One of the selected products is not available in the selected country." -msgstr "Esta atração não pertence ao evento." +msgstr "Um dos produtos selecionados não está disponível no país selecionado." #: pretix/api/webhooks.py:200 pretix/base/notifications.py:233 msgid "New order placed" @@ -273,10 +266,8 @@ msgid "Order canceled" msgstr "Pedido cancelado" #: pretix/api/webhooks.py:216 pretix/base/notifications.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Order denied" msgid "Order reactivated" -msgstr "Pedido negado" +msgstr "Pedido reativado" #: pretix/api/webhooks.py:220 pretix/base/notifications.py:263 msgid "Order expired" @@ -316,42 +307,32 @@ msgid "Ticket check-in reverted" msgstr "O Check-in do ingresso foi revertido" #: pretix/api/webhooks.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Event end time" msgid "Event created" -msgstr "Horário do final do evento" +msgstr "Evento criado" #: pretix/api/webhooks.py:260 pretix/api/webhooks.py:264 -#, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Event details changed" -msgstr "Endereço do pedido alterado" +msgstr "Detalhes do evento alterados" #: pretix/api/webhooks.py:268 -#, fuzzy -#| msgid "Event end time" msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" -msgstr "Horário do final do evento" +msgstr "Data da série de eventos foi adicionada" #: pretix/api/webhooks.py:272 -#, fuzzy -#| msgid "Event end time" msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "Horário do final do evento" +msgstr "Data da série de eventos foi alterada" #: pretix/api/webhooks.py:276 -#, fuzzy -#| msgid "Event end time" msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "Horário do final do evento" +msgstr "Data da série de eventos foi excluída" #: pretix/base/auth.py:138 #, python-brace-format msgid "{system} User" -msgstr "" +msgstr "{system} Usuário" #: pretix/base/auth.py:147 pretix/base/forms/auth.py:242 #: pretix/base/models/auth.py:124 pretix/base/models/customers.py:44 @@ -383,18 +364,16 @@ msgstr "Compra online" #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "" +msgstr "criado por {name} utilizando pretix" #: pretix/base/context.py:52 #, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "tickets gerenciados pelo pretix" #: pretix/base/context.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher code" msgid "source code" -msgstr "Código do voucher" +msgstr "código fonte" #: pretix/base/email.py:186 pretix/control/views/main.py:303 #: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48 @@ -404,43 +383,42 @@ msgstr "Código do voucher" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: pretix/base/email.py:193 msgid "Simple with logo" -msgstr "" +msgstr "Simples com logotipo" #: pretix/base/email.py:477 pretix/base/email.py:543 pretix/base/email.py:559 #: pretix/base/email.py:564 pretix/base/pdf.py:160 pretix/base/pdf.py:303 #: pretix/base/services/invoices.py:402 pretix/control/views/event.py:741 msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #: pretix/base/email.py:481 msgid "Sample Corporation" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de organização" #: pretix/base/email.py:521 msgid "Sample Admission Ticket" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de ingresso de entrada" #: pretix/base/email.py:547 msgid "An individual text with a reason can be inserted here." -msgstr "" +msgstr "Um texto individual com o motivo pode ser inserido aqui." #: pretix/base/email.py:551 -#, fuzzy -#| msgid "The products have been successfully added to your cart." msgid "The amount has been charged to your card." -msgstr "Os produtos foram adicionados com sucesso ao seu carrinho." +msgstr "O valor foi cobrado no seu cartão." #: pretix/base/email.py:555 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" +"Por favor transfira dinheiro para essa conta bancária: 9999-9999-9999-9999" #: pretix/base/email.py:577 msgid "Mr Doe" -msgstr "" +msgstr "Senhor Doe" #: pretix/base/exporter.py:163 pretix/base/exporter.py:293 msgid "Export format" @@ -581,10 +559,8 @@ msgid "Invoices" msgstr "Faturas" #: pretix/base/exporters/invoices.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice numbers" msgid "Invoice lines" -msgstr "Número da fatura" +msgstr "Linhas da fatura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:318 #, fuzzy @@ -645,10 +621,8 @@ msgid "Invoice type" msgstr "Tipo de fatura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:332 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation of" -msgstr "Taxa de cancelamento" +msgstr "Cancelamento de" #: pretix/base/exporters/invoices.py:205 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:136 @@ -664,11 +638,8 @@ msgstr "Idioma" #: pretix/base/exporters/invoices.py:334 pretix/base/exporters/invoices.py:335 #: pretix/base/exporters/invoices.py:336 pretix/base/exporters/invoices.py:337 #: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:339 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice sender:" -msgstr "Número da fatura" +msgstr "Remetente da fatura:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:333 pretix/base/exporters/invoices.py:341 @@ -781,11 +752,8 @@ msgid "Country" msgstr "País" #: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:338 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Tax ID: %s" msgid "Tax ID" -msgstr "ID da taxa: %s" +msgstr "Código de tributação" #: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:220 #: pretix/base/exporters/invoices.py:339 pretix/base/exporters/invoices.py:347 @@ -811,11 +779,8 @@ msgstr "VAT ID" #: pretix/base/exporters/invoices.py:344 pretix/base/exporters/invoices.py:345 #: pretix/base/exporters/invoices.py:346 pretix/base/exporters/invoices.py:347 #: pretix/base/exporters/invoices.py:348 pretix/base/exporters/invoices.py:349 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice to" msgid "Invoice recipient:" -msgstr "Fatura para" +msgstr "Destinatário da fatura:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:340 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 @@ -850,11 +815,9 @@ msgstr "Endereço" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:754 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:324 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado" #: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:348 #: pretix/base/models/orders.py:2353 @@ -871,17 +834,15 @@ msgstr "Referência interna" #: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1177 msgid "Reverse charge" -msgstr "" +msgstr "Reverter cobrança" #: pretix/base/exporters/invoices.py:224 msgid "Shown foreign currency" msgstr "Mostrar moeda estrangeira" #: pretix/base/exporters/invoices.py:225 -#, fuzzy -#| msgid "Event currency" msgid "Foreign currency rate" -msgstr "Moeda do evento" +msgstr "Taxa de moeda estrangeira" #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 msgid "Total value (with taxes)" @@ -892,10 +853,8 @@ msgid "Total value (without taxes)" msgstr "Valor total (com impostos)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:228 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Payment matching IDs" -msgstr "Data de pagamento" +msgstr "Identificadores de pagamento similares" #: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:350 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:294 @@ -904,7 +863,7 @@ msgstr "Data de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 #: pretix/control/views/event.py:323 msgid "Payment providers" -msgstr "" +msgstr "Provedores de pagamento" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:387 #, fuzzy @@ -955,10 +914,8 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: pretix/base/exporters/invoices.py:319 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum number" msgid "Line number" -msgstr "Número mínimo" +msgstr "Número da linha" #: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:443 #: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:764 @@ -968,7 +925,7 @@ msgstr "Descrição" #: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:303 msgid "Gross price" -msgstr "" +msgstr "Preço bruto" #: pretix/base/exporters/invoices.py:322 #, fuzzy @@ -991,16 +948,12 @@ msgid "Tax rate" msgstr "Taxa de imposto" #: pretix/base/exporters/invoices.py:325 -#, fuzzy -#| msgid "Team name" msgid "Tax name" -msgstr "Nome do time" +msgstr "Nome do imposto" #: pretix/base/exporters/invoices.py:326 -#, fuzzy -#| msgid "Event start time" msgid "Event start date" -msgstr "Hora de início do evento" +msgstr "Data de início do evento" #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" @@ -1012,10 +965,8 @@ msgid "Filter by status" msgstr "Filtrar por status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Order date" msgid "Order data" -msgstr "Data do pedido" +msgstr "Informação do pedido" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:79 pretix/base/models/orders.py:259 #: pretix/control/navigation.py:245 @@ -1025,7 +976,7 @@ msgstr "Data do pedido" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:550 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:103 msgid "Orders" -msgstr "Encomendas" +msgstr "Pedidos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:2061 #: pretix/base/notifications.py:205 @@ -1041,10 +992,8 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Apenas ordens pagas" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Include payment amounts" -msgstr "Data de pagamento" +msgstr "Incluir valores do pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:101 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" @@ -24529,27 +24478,27 @@ msgstr "Inglês" #: pretix/settings.py:512 msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Português (Portugal)" #: pretix/settings.py:513 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Português (Brasil)" #: pretix/settings.py:514 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russo" #: pretix/settings.py:515 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Espanhol" #: pretix/settings.py:516 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" #: pretix/settings.py:830 msgid "User profile only" -msgstr "" +msgstr "Apenas perfil de usuário" #: pretix/settings.py:831 msgid "Read access"