mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-04-28 00:02:37 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 100.0% (3731 of 3731 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
fbd38fef58
commit
e6d09baacc
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 06:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2262,10 +2262,10 @@ msgid ""
|
||||
"event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be "
|
||||
"canceled by users but only by you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit is ingeschakeld zijn de normale annuleringsinstellingen en "
|
||||
"Als dit is ingeschakeld zijn de normale annulerings- en "
|
||||
"aanpassingsinstellingen van dit evenement van toepassing. Als dit is "
|
||||
"uitgeschakeld kunnen bestellingen die dit product bevatten niet door "
|
||||
"gebruikers worden geannuleerd, maar alleen door u."
|
||||
"gebruikers worden geannuleerd of veranderd, maar alleen door u."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:387
|
||||
msgid "Minimum amount per order"
|
||||
@@ -2688,10 +2688,9 @@ msgstr ""
|
||||
"gebeuren wanneer de klanten zowel bij de ingang als de uitgang van uw "
|
||||
"evenement worden gescand en de scan bij de uitgang later is dan de scan bij "
|
||||
"de ingang. Het maakt niet uit welke inchecklijst wordt gebruikt voor de "
|
||||
"scans, tenzij de inchecklijst de optie \"Sta opnieuw binnenkomen na een "
|
||||
"uitgangsscan toe\" hebben ingeschakeld. Als dit het geval is zal het quotum "
|
||||
"niet worden aangepast om te voorkomen dat uw evenement onbedoeld overvol "
|
||||
"raakt."
|
||||
"scans, tenzij voor de inchecklijst de optie \"Sta opnieuw binnenkomen na een "
|
||||
"uitgangsscan toe\" is ingeschakeld. Als dit het geval is zal het quotum niet "
|
||||
"worden aangepast om te voorkomen dat uw evenement onbedoeld overvol raakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1372 pretix/base/models/vouchers.py:177
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
|
||||
@@ -5634,10 +5633,8 @@ msgid "Automatically for all created orders"
|
||||
msgstr "Automatisch voor alle aangemaakte bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:528 pretix/base/settings.py:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Re-try payment or choose another payment method"
|
||||
msgid "Automatically on payment or when required by payment method"
|
||||
msgstr "Probeer het opnieuw of probeer een andere betalingsmethode"
|
||||
msgstr "Automatisch na betaling of wanneer verplicht door de betalingsmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:532
|
||||
msgid "Generate invoices"
|
||||
@@ -5984,15 +5981,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dan de vorige prijs."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:970 pretix/base/settings.py:979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the "
|
||||
#| "previous price."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sta veranderingen alleen toe wanneer de nieuwe prijs gelijk aan of hoger is "
|
||||
"dan de vorige prijs."
|
||||
"Sta veranderingen alleen toe wanneer de nieuwe prijs hoger is dan de vorige "
|
||||
"prijs."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:971 pretix/base/settings.py:980
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6564,19 +6557,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Organisatie van {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1427
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "your order for {event} was successful. As you only ordered free "
|
||||
#| "products,\n"
|
||||
#| "no payment is required.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can change your order details and view the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -6591,8 +6572,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beste heer/mevrouw,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Uw bestelling voor {event} is geslaagd. Er is geen betaling nodig, omdat u \n"
|
||||
"alleen gratis producten heeft besteld.\n"
|
||||
"Uw bestelling voor {event} is goedgekeurd en we verwelkomen u graag op ons "
|
||||
"evenement.\n"
|
||||
"Er is geen betaling nodig, omdat u alleen gratis producten heeft besteld.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt uw bestelgegevens wijzigen en de status van uw bestelling \n"
|
||||
"bekijken op {url}\n"
|
||||
@@ -7572,25 +7554,28 @@ msgstr "We tonen uw logo met een maximale breedte en hoogte van 2,5 cm."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:749
|
||||
msgid "The online shop must be selected to receive these emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De online-winkel moet geselecteerd zijn om deze e-mails te ontvangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sales channels to automatically check in"
|
||||
msgid "Sales channels for checkout emails"
|
||||
msgstr "Automatisch ingecheckte verkoopkanalen"
|
||||
msgstr "Verkoopkanalen voor aankoopmails"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:763
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order placed and paid emails will only be send to orders from these "
|
||||
"sales channels. The online shop must be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zullen alleen automatische bestelling- en betalingsbevestigingen worden "
|
||||
"verstuurd voor bestellingen via deze verkoopkanalen. De online winkel moet "
|
||||
"altijd ingeschakeld zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:774
|
||||
msgid ""
|
||||
"This email will only be send to orders from these sales channels. The online "
|
||||
"shop must be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze email zal alleen worden verstuurd naar klanten van bestellingen via dit "
|
||||
"verkoopkanaal. De online winkel moet zijn ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:782
|
||||
msgid "Bcc address"
|
||||
@@ -7690,35 +7675,25 @@ msgid "Approved order"
|
||||
msgstr "Bestelling goedgekeurd"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive "
|
||||
#| "the free order template from above instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the "
|
||||
"free order template from below instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zal alleen worden verstuurd voor niet-gratis bestellingen. Gratis "
|
||||
"bestellingen zullen in plaats hiervan het sjabloon voor gratis bestellingen "
|
||||
"hierboven ontvangen."
|
||||
"bestellingen zullen in plaats hiervan een mail op basis van het sjabloon "
|
||||
"hieronder ontvangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Approved order"
|
||||
msgid "Approved free order"
|
||||
msgstr "Bestelling goedgekeurd"
|
||||
msgstr "Gratis bestelling goedgekeurd"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive "
|
||||
#| "the free order template from above instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the "
|
||||
"non-free order template from above instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zal alleen worden verstuurd voor niet-gratis bestellingen. Gratis "
|
||||
"bestellingen zullen in plaats hiervan het sjabloon voor gratis bestellingen "
|
||||
"Dit zal alleen worden verstuurd voor gratis bestellingen. Niet-gratis "
|
||||
"bestellingen zullen in plaats hiervan een mail op basis van het sjabloon "
|
||||
"hierboven ontvangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:942
|
||||
@@ -11907,28 +11882,20 @@ msgid "Confirmation text"
|
||||
msgstr "Bevestigingstekst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is "
|
||||
#| "possible. You could for example link your terms of service here. If you "
|
||||
#| "use the Pages feature to publish your terms of service, you don't need "
|
||||
#| "this setting since you can configure it there."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. "
|
||||
"You could for example link your terms of service here. If you use the Pages "
|
||||
"feature to publish your terms of service, you don't need this setting since "
|
||||
"you can configure it there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst moet worden bevestigd door de gebruiker voor een aankoop mogelijk "
|
||||
"is. U zou bijvoorbeeld hier uw algemene voorwaarden kunnen linken. Als u de "
|
||||
"Pages-functie gebruikt om uw voorwaarden te publiceren heeft u deze "
|
||||
"Deze teksten moeten worden bevestigd door de gebruiker voor een aankoop "
|
||||
"mogelijk is. U zou bijvoorbeeld hier uw algemene voorwaarden kunnen linken. "
|
||||
"Als u de Pages-functie gebruikt om uw voorwaarden te publiceren heeft u deze "
|
||||
"instelling niet nodig, omdat u dit daar kunt instellen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirmation text"
|
||||
msgid "Add confirmation text"
|
||||
msgstr "Bevestigingstekst"
|
||||
msgstr "Bevestigingstekst toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:182
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:50
|
||||
@@ -12568,18 +12535,6 @@ msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Deactiveren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition "
|
||||
#| "to this product. For example, if you host a conference with a base "
|
||||
#| "conference ticket and a number of workshops, you could define the "
|
||||
#| "workshops as add-ons to the conference ticket. With this configuration, "
|
||||
#| "the workshops cannot be bought on their own but only in combination with "
|
||||
#| "a conference ticket. You can here specify categories of products that can "
|
||||
#| "be used as add-ons to this product. You can also specify the minimum and "
|
||||
#| "maximum number of add-ons of the given category that can or need to be "
|
||||
#| "chosen. The user can buy every add-on from the category at most once. If "
|
||||
#| "an add-on product has multiple variations, only one of them can be bought."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to "
|
||||
"this product. For example, if you host a conference with a base conference "
|
||||
@@ -12598,9 +12553,7 @@ msgstr ""
|
||||
"conferentieticket. U kunt hier categorieën van producten opgeven die als add-"
|
||||
"ons bij dit product kunnen worden gebruikt. U kunt ook het minimale en "
|
||||
"maximale aantal add-ons uit de gegeven categorie opgeven die kunnen of "
|
||||
"moeten worden gekozen. De gebruiker kan elke add-on uit de categorie ten "
|
||||
"hoogste één keer kopen. Als een add-onproduct meerdere variaties heeft kan "
|
||||
"er maar één worden gekocht."
|
||||
"moeten worden gekozen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62
|
||||
@@ -17761,6 +17714,9 @@ msgid ""
|
||||
"Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is "
|
||||
"otherwise configured to create invoices after payment is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak direct een factuur aan voor bestellingen die een bankoverschrijving "
|
||||
"gebruiken als het evenement is ingesteld om facturen aan te maken nadat de "
|
||||
"betaling is voldaan."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
|
||||
msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
|
||||
@@ -20251,10 +20207,8 @@ msgid "Selected add-ons"
|
||||
msgstr "Geselecteerde add-ons"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change answers"
|
||||
msgid "Copy answers"
|
||||
msgstr "Verander antwoorden"
|
||||
msgstr "Kopieer antwoorden"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
|
||||
msgid "Please continue in a new tab"
|
||||
@@ -21274,10 +21228,8 @@ msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgstr "De betaling is te laat om geaccepteerd te worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The invoice has been generated."
|
||||
msgid "An invoice has been generated."
|
||||
msgstr "De factuur is gegenereerd."
|
||||
msgstr "Een factuur is gegenereerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:483
|
||||
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user