Translations: Update Latvian

Currently translated at 27.5% (1256 of 4565 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/lv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ilona Zilgalve
2021-12-08 08:07:44 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 6abdb40ef5
commit e68a995376

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-07 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Ilona Zilgalve <i.zilgalve@riga-jurmala.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"lv/>\n"
@@ -3209,16 +3209,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:835
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This product will only be shown if a voucher matching the product is "
#| "redeemed."
msgid ""
"This variation will only be shown if a voucher matching the product is "
"redeemed."
msgstr ""
"Šis produkts tiks parādīts pircējam tikai tad, ja tiks ievadīts kupona kods, "
"kas atbilst precei."
"Šis produkts tiks parādīts pircējam tikai tad, ja tiks ievadītais kupona "
"kods, kas atbilst precei, ir izmantots."
#: pretix/base/models/items.py:837
#, fuzzy
@@ -4238,7 +4234,7 @@ msgstr "Samaziniet produkta cenu par (%)"
#: pretix/base/models/vouchers.py:195
msgid "Number of times this voucher can be redeemed."
msgstr "Cik reizes šo promokodu var izmantot."
msgstr "Reizes, cik reizes šo promokodu var izmantot."
#: pretix/base/models/vouchers.py:199 pretix/control/views/vouchers.py:109
msgid "Redeemed"
@@ -4300,7 +4296,7 @@ msgstr "Kupona vērtība"
#: pretix/base/models/vouchers.py:244 pretix/control/forms/vouchers.py:65
msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed."
msgstr ""
msgstr "Šis produkts ir pievienots pirkuma grozam, ja kupons ir izmantots."
#: pretix/base/models/vouchers.py:254
msgid "This variation of the product select above is being used."
@@ -7780,6 +7776,33 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Labdien,\n"
"\n"
"Jūs esiet pieteicies gaidīšanas rindā {event} koncertam,\n"
"{product} produktam.\n"
"\n"
"Šie produkti tagad ir atkal pieejami! Jūs variet tos iegādāties mūsu biļešu "
"veikalā\n"
"turpmāko {hours} stundu laikā, ievadot sekojošu kupona kodu:\n"
"\n"
"{code}\n"
"\n"
"Vai arī sekojiet šai saitei:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Šī saite ir aktīva tikai turpmākās {hours} stundas!\n"
"Mēs pārsūtīsim šīs biļetes nākamajai personai rindā, ja Jūs\n"
"neizmantosiet kuponu noteiktajā laikā.\n"
"\n"
"Ja NEvēlaties izmantot šīs biļetes, lūgums nospiest uz \n"
"sekojošu saiti, kas zemāk. Šajā gadījumā mēs varēsim pēc iespējas ātrāk\n"
"biļetes piedāvāt nākamajai personai gaidīšanas sarakstā:\n"
"\n"
"{url_remove}\n"
"\n"
"Ar sveicieniem,\n"
"{event} komanda."
#: pretix/base/settings.py:1808
#, python-brace-format
@@ -10860,6 +10883,19 @@ msgid ""
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Labdien,\n"
"\n"
"Šajā e-pastā nosūtām Jums vienu vai vairākus kuponus uz {event}:\n"
"\n"
"{voucher_list}\n"
"\n"
"Jūs tos variet izmantot mūsu biļešu e-veikalā:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Ar sveicieniem,\n"
"\n"
"{event} komanda."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:277
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:20
@@ -23768,7 +23804,7 @@ msgstr "Tukšs grozs"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Izmantot promokodu"
msgstr "Izmantot kuponu/promokodu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:51
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
@@ -23777,7 +23813,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:59
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:319
msgid "Redeem voucher"
msgstr "Izmantot promokodu"
msgstr "Izmantot kuponu/promokodu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:2
#, fuzzy