mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-04 15:04:03 +00:00
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (5443 of 5443 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
2b966b28f2
commit
e556b51651
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Hartnagel <felix@fhcom.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 23:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Griechisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:92
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indonesisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:93
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
@@ -3028,10 +3028,9 @@ msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
|
||||
msgstr "Ungültige(r) Platzhalter: %(value)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:67
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Sample city"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample: %s"
|
||||
msgstr "Musterstadt"
|
||||
msgstr "Beispiel: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:70
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6333,14 +6332,10 @@ msgstr ""
|
||||
"auswählen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Users will not be able to choose this payment provider after the given "
|
||||
#| "date."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users will not be able to choose this payment provider before the given date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum "
|
||||
"Käufer können diese Zahlungsmethode nur (einschließlich) nach diesem Datum "
|
||||
"auswählen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:347
|
||||
@@ -7468,10 +7463,8 @@ msgid "Ticket type not allowed"
|
||||
msgstr "Ticketart nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new gate"
|
||||
msgid "Wrong entrance gate"
|
||||
msgstr "Neue Station erstellen"
|
||||
msgstr "Falscher Eingang / Station"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:285
|
||||
msgid "time since last entry"
|
||||
@@ -7494,16 +7487,14 @@ msgid "number of entries today"
|
||||
msgstr "Anzahl Eintritte heute"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:290
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "number of entries today"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "number of entries since {datetime}"
|
||||
msgstr "Anzahl Eintritte heute"
|
||||
msgstr "Anzahl Eintritte seit {datetime}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:291
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "number of entries today"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "number of entries before {datetime}"
|
||||
msgstr "Anzahl Eintritte heute"
|
||||
msgstr "Anzahl Eintritte vor {datetime}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:292
|
||||
msgid "week day"
|
||||
@@ -12011,44 +12002,32 @@ msgid "Filetype not allowed!"
|
||||
msgstr "Dateityp nicht erlaubt!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unofficial translation"
|
||||
msgid "Community translations"
|
||||
msgstr "inoffizielle Übersetzung"
|
||||
msgstr "Community-Übersetzungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:323
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch "
|
||||
#| "for its correctness and new or recently changed features might not be "
|
||||
#| "translated and will show in English instead. You can help translating at "
|
||||
#| "translate.pretix.eu."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These translations are not maintained by the pretix team. We cannot vouch "
|
||||
"for their correctness and new or recently changed features might not be "
|
||||
"translated and will show in English instead. You can <a "
|
||||
"href=\"{translate_url}\" target=\"_blank\">help translating</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Übersetzung wird nicht vom pretix-Team gepflegt. Wir können für ihre "
|
||||
"Korrektheit nicht garantieren und neue oder kürzlich geänderte Funktionen "
|
||||
"können stattdessen auf Englisch erscheinen. Du kannst unter translate.pretix."
|
||||
"eu bei der Übersetzung helfen."
|
||||
"Diese Übersetzungen werden nicht vom pretix-Team gepflegt. Wir können für "
|
||||
"ihre Korrektheit nicht garantieren und neue oder kürzlich geänderte "
|
||||
"Funktionen können stattdessen auf Englisch erscheinen. Du kannst <a href=\""
|
||||
"{translate_url}\" target=\"_blank\">bei der Übersetzung helfen</a>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:334
|
||||
msgid "Development only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Entwicklung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The translation for this language is still in progress. This language can "
|
||||
#| "currently only be selected on development installations of pretix, not in "
|
||||
#| "production."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These translations are still in progress. These languages can currently only "
|
||||
"be selected on development installations of pretix, not in production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Übersetzung für diese Sprache ist noch in Arbeit. Die Sprache kann "
|
||||
"Die Übersetzung für diese Sprachen sind noch in Arbeit. Die Sprachen können "
|
||||
"derzeit nur in Entwicklungsumgebungen von pretix ausgewählt werden, nicht in "
|
||||
"Produktivinstallationen."
|
||||
|
||||
@@ -19999,6 +19978,10 @@ msgid ""
|
||||
"including most plugins. Even a low value might be enough if you only use "
|
||||
"specific features. Untranslated texts will show up in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Anteil an Texten ist übersetzt über alle Systemteile hinweg inklusive "
|
||||
"der meisten Erweiterungen. Auch ein niedriger Wert kann genug sein, wenn du "
|
||||
"nur bestimmte Funktionen benutzt. Nicht übersetzte Texte tauchen auf "
|
||||
"Englisch auf."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6
|
||||
@@ -22291,14 +22274,6 @@ msgid "Other organizers accepting gift cards from you"
|
||||
msgstr "Andere Veranstalter, die deine Wertgutscheine akzeptieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can invite other organizers to accept your gift cards. After you have "
|
||||
#| "done so, they need to go to the same page in their account and accept "
|
||||
#| "your invitation. Note that other organizers will be able to add money to "
|
||||
#| "gift cards as well that you will need to collect form them. It is your "
|
||||
#| "responsibility to handle the exchange of money to offset the transactions "
|
||||
#| "between the two organizers."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can invite other organizers to accept your gift cards. After you have "
|
||||
"done so, they need to go to the same page in their account and accept your "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user