correct typos in informal german translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-11-01 10:00:08 +01:00
parent eb04e1dcee
commit df5968660b

View File

@@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr "Verstecken"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23
msgid "Disable for next and successive requests"
msgstr "Für nächsten und folgende Requests deaktiviern"
msgstr "Für nächsten und folgende Requests deaktivieren"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23
msgid "Enable for next and successive requests"
msgstr "Für nächsten und folgende Requests aktiviern"
msgstr "Für nächsten und folgende Requests aktivieren"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:45
msgid "Show toolbar"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgid ""
"by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead."
msgstr ""
"Die Variante \"%s\" kann nicht geöscht werden, da sie bereits bestellt wurde "
"Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt wurde "
"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen "
"auf \"inaktiv\"."
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231
msgid "inactive"
msgstr "deakitivert"
msgstr "deaktivert"
#: pretix/control/forms/orders.py:174
msgctxt "subevent"
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid ""
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
"source."
msgstr ""
"Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnippsel zum kopieren in den "
"Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnipsel zum Kopieren in den "
"Quellcode deiner Website generieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, kannst du hier die E-Mail-Adresse "
"eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, erhält sie sofort "
"Zugriff auf die Veranstaltung. Andenfalls erhält sie eine E-Mail mit einer "
"Zugriff auf die Veranstaltung. Andernfalls erhält sie eine E-Mail mit einer "
"Einladung."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:76
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10
msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?"
msgstr "Möchtest du wirklich neue Notfall-Tokens generierien?"
msgstr "Möchtest du wirklich neue Notfall-Tokens generieren?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13
msgid "The old codes will no longer work."
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn du \"Beliebiges Produkt\" für ein spezielles Kontingent auswählst und "
"dann Kontingent für diesen Gutschein reservierst, kann ein einzelnes Produkt "
"immernoch für den Gutscheineinlöser nicht verfügbar sein, wenn es aufgrund "
"immer noch für den Gutscheineinlöser nicht verfügbar sein, wenn es aufgrund "
"eines anderen Kontingentes ausverkauft ist!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "Aktion erforderlich"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44
msgid "Sale over"
msgstr "Verkauf vorrüber"
msgstr "Verkauf vorüber"
#: pretix/control/views/dashboards.py:350
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51
@@ -8476,7 +8476,7 @@ msgid ""
"safe place in case you lose access to your devices."
msgstr ""
"Deine Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken daran, diese an einem "
"sicheren Ort aufzubewahlen, falls du Zugriff auf deine Geräte verlierst."
"sicheren Ort aufzubewahren, falls du Zugriff auf deine Geräte verlierst."
#: pretix/control/views/vouchers.py:64
msgid "Reserve quota"
@@ -8764,7 +8764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Auf dieser Seite kannst du Bankdaten pro Veranstaltung importieren. Du "
"siehst außerdem nur unzugeordnete Transaktionen, die für diese Veranstaltung "
"direkt imporitert wurden."
"direkt importiert wurden."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58
msgid "Go to organizer-level import"
@@ -9579,7 +9579,7 @@ msgstr ""
"Bitte konfiguriere einen <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
"webhooks\">Stripe Webhook</a> zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet "
"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT."
"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlungsmethoden wie SOFORT."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78
msgid "Secret key"
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr "Sonstiges…"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:300
msgid "Add a new object"
msgstr "Neues Objekt hinzufpgen"
msgstr "Neues Objekt hinzufügen"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309
msgid "QR code area"