From df5968660b0d4effd982b8b2385185b51448d5a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 1 Nov 2017 10:00:08 +0100 Subject: [PATCH] correct typos in informal german translation --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 26 +++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 7a4e8d08a5..ddcb602d58 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr "Verstecken" #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23 msgid "Disable for next and successive requests" -msgstr "Für nächsten und folgende Requests deaktiviern" +msgstr "Für nächsten und folgende Requests deaktivieren" #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23 msgid "Enable for next and successive requests" -msgstr "Für nächsten und folgende Requests aktiviern" +msgstr "Für nächsten und folgende Requests aktivieren" #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:45 msgid "Show toolbar" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgid "" "by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" -"Die Variante \"%s\" kann nicht geöscht werden, da sie bereits bestellt wurde " +"Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt wurde " "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen " "auf \"inaktiv\"." @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231 msgid "inactive" -msgstr "deakitivert" +msgstr "deaktivert" #: pretix/control/forms/orders.py:174 msgctxt "subevent" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid "" "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "source." msgstr "" -"Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnippsel zum kopieren in den " +"Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnipsel zum Kopieren in den " "Quellcode deiner Website generieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63 @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgid "" msgstr "" "Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, kannst du hier die E-Mail-Adresse " "eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, erhält sie sofort " -"Zugriff auf die Veranstaltung. Andenfalls erhält sie eine E-Mail mit einer " +"Zugriff auf die Veranstaltung. Andernfalls erhält sie eine E-Mail mit einer " "Einladung." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:76 @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" -msgstr "Möchtest du wirklich neue Notfall-Tokens generierien?" +msgstr "Möchtest du wirklich neue Notfall-Tokens generieren?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 msgid "The old codes will no longer work." @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn du \"Beliebiges Produkt\" für ein spezielles Kontingent auswählst und " "dann Kontingent für diesen Gutschein reservierst, kann ein einzelnes Produkt " -"immernoch für den Gutscheineinlöser nicht verfügbar sein, wenn es aufgrund " +"immer noch für den Gutscheineinlöser nicht verfügbar sein, wenn es aufgrund " "eines anderen Kontingentes ausverkauft ist!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 @@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "Aktion erforderlich" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 msgid "Sale over" -msgstr "Verkauf vorrüber" +msgstr "Verkauf vorüber" #: pretix/control/views/dashboards.py:350 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51 @@ -8476,7 +8476,7 @@ msgid "" "safe place in case you lose access to your devices." msgstr "" "Deine Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken daran, diese an einem " -"sicheren Ort aufzubewahlen, falls du Zugriff auf deine Geräte verlierst." +"sicheren Ort aufzubewahren, falls du Zugriff auf deine Geräte verlierst." #: pretix/control/views/vouchers.py:64 msgid "Reserve quota" @@ -8764,7 +8764,7 @@ msgid "" msgstr "" "Auf dieser Seite kannst du Bankdaten pro Veranstaltung importieren. Du " "siehst außerdem nur unzugeordnete Transaktionen, die für diese Veranstaltung " -"direkt imporitert wurden." +"direkt importiert wurden." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58 msgid "Go to organizer-level import" @@ -9579,7 +9579,7 @@ msgstr "" "Bitte konfiguriere einen Stripe Webhook zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen " "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " -"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT." +"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlungsmethoden wie SOFORT." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 msgid "Secret key" @@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr "Sonstiges…" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:300 msgid "Add a new object" -msgstr "Neues Objekt hinzufpgen" +msgstr "Neues Objekt hinzufügen" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309 msgid "QR code area"