Translations: Update Czech

Currently translated at 69.6% (4315 of 6193 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Jiří Pastrňák
2026-01-05 15:41:12 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 520bb9e378
commit de60183456

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Pastrňák <jiri@pastrnak.email>\n" "Last-Translator: Jiří Pastrňák <jiri@pastrnak.email>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
">\n" "\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1062,10 +1062,8 @@ msgid "Order total"
msgstr "Celkem" msgstr "Celkem"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:398 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Product name and variation"
msgid "Product and variation name" msgid "Product and variation name"
msgstr "Název a varianta produktu" msgstr "Název produktu a název varianty"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:410 pretix/base/exporters/items.py:57 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:410 pretix/base/exporters/items.py:57
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:598
@@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr "Celé jméno"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:312 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:312
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Jméno"
#: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:106 #: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:106
msgid "Account active" msgid "Account active"
@@ -2049,7 +2047,7 @@ msgstr "Kategorie produktu"
#: pretix/base/models/tax.py:321 pretix/control/forms/organizer.py:264 #: pretix/base/models/tax.py:321 pretix/control/forms/organizer.py:264
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:57
msgid "Internal name" msgid "Internal name"
msgstr "Interní jméno" msgstr "Interní název"
#: pretix/base/exporters/items.py:64 pretix/base/models/items.py:480 #: pretix/base/exporters/items.py:64 pretix/base/models/items.py:480
msgid "Item name" msgid "Item name"
@@ -3433,22 +3431,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/forms/questions.py:1397 #: pretix/base/forms/questions.py:1397
#, fuzzy
#| msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings."
msgid "" msgid ""
"The selected transmission type is not available in your country or for your " "The selected transmission type is not available in your country or for your "
"type of address." "type of address."
msgstr "Vybraný typ média není v nastavení organizéru povolen." msgstr ""
"Vámi zvolený způsob doručení faktury není dostupný pro vaši zemi nebo adresu."
#: pretix/base/forms/questions.py:1406 #: pretix/base/forms/questions.py:1406
msgid "" msgid ""
"The selected type of invoice transmission requires a field that is currently " "The selected type of invoice transmission requires a field that is currently "
"not available, please reach out to the organizer." "not available, please reach out to the organizer."
msgstr "" msgstr ""
"Vámi zvolený způsob doručení faktury vyžaduje informace, které aktuálně "
"nelze do formuláře vyplnit. Kontaktujte prosím organizátory."
#: pretix/base/forms/questions.py:1410 #: pretix/base/forms/questions.py:1410
msgid "This field is required for the selected type of invoice transmission." msgid "This field is required for the selected type of invoice transmission."
msgstr "" msgstr "Toto pole je povinné pro vámi zvolený způsob doručení faktury."
#: pretix/base/forms/user.py:54 pretix/control/forms/organizer.py:458 #: pretix/base/forms/user.py:54 pretix/control/forms/organizer.py:458
#: pretix/control/forms/users.py:58 #: pretix/control/forms/users.py:58
@@ -3565,11 +3564,8 @@ msgid "Individual customer"
msgstr "Zákazník" msgstr "Zákazník"
#: pretix/base/invoicing/email.py:50 #: pretix/base/invoicing/email.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please additionally send my invoice directly to our accounting department"
msgid "Email invoice directly to accounting department" msgid "Email invoice directly to accounting department"
msgstr "Prosím o dodatečné zaslání faktury přímo našemu účetnímu oddělení" msgstr "Zaslat fakturu přímo účetnímu oddělení"
#: pretix/base/invoicing/email.py:51 #: pretix/base/invoicing/email.py:51
msgid "" msgid ""
@@ -6642,10 +6638,8 @@ msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
msgstr "Tento odkaz bude pro vaše potřeby vytištěn na faktuře." msgstr "Tento odkaz bude pro vaše potřeby vytištěn na faktuře."
#: pretix/base/models/orders.py:3534 #: pretix/base/models/orders.py:3534
#, fuzzy
#| msgid "Transaction time"
msgid "Transmission type" msgid "Transmission type"
msgstr "Čas transakce" msgstr "Způsob doručení faktury"
#: pretix/base/models/orders.py:3632 #: pretix/base/models/orders.py:3632
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9