Update from Weblate (#1317)

Update from Weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-06-17 17:08:44 +02:00
committed by GitHub
7 changed files with 340 additions and 599 deletions

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
">\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -284,10 +284,9 @@ msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{event}-{code}"
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}"
msgstr "Ticket {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:80
#: pretix/control/forms/subevents.py:228
@@ -1916,6 +1915,9 @@ msgid ""
"products. Do <strong>not</strong> check this option if you want to use this "
"product as an add-on product, but only for fixed bundles!"
msgstr ""
"Als deze optie is ingeschakeld wordt dit product alleen verkocht als deel "
"van een bundel. Kies deze optie <strong>niet</strong> als u dit product als "
"een add-on wilt gebruiken, maar alleen voor vaste bundels!"
#: pretix/base/models/items.py:341
msgid "Allow product to be canceled"
@@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr "Datum en tijd"
#: pretix/base/models/items.py:930
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgstr ""
msgstr "Landcode (ISO 3166-1 alpha-2)"
#: pretix/base/models/items.py:939 pretix/base/models/items.py:989
#: pretix/control/forms/item.py:38
@@ -2231,16 +2233,12 @@ msgstr ""
"pretixdesk 0.2 of nieuwer."
#: pretix/base/models/items.py:979
#, fuzzy
#| msgid "Edit question"
msgid "Hidden question"
msgstr "Vraag bewerken"
msgstr "Verborgen vraag"
#: pretix/base/models/items.py:980
#, fuzzy
#| msgid "This question will be asked during check-in."
msgid "This question will only show up in the backend."
msgstr "Deze vraag zal bij het inchecken worden gesteld."
msgstr "Deze vraag zal alleen in de backend zichtbaar zijn."
#: pretix/base/models/items.py:1010
msgid "This identifier is already used for a different question."
@@ -2271,10 +2269,8 @@ msgid "Invalid datetime input."
msgstr "Ongeldige datum en tijd invoer."
#: pretix/base/models/items.py:1091
#, fuzzy
#| msgid "Unknown order code"
msgid "Unknown country code."
msgstr "Onbekende bestelcode"
msgstr "Onbekende landcode."
#: pretix/base/models/items.py:1105
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
@@ -2435,10 +2431,8 @@ msgid "Meta information"
msgstr "Meta-informatie"
#: pretix/base/models/orders.py:186
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "E-mail address verified"
msgstr "E-mailadres"
msgstr "E-mailadres gecontroleerd"
#: pretix/base/models/orders.py:620
msgid ""
@@ -2518,10 +2512,9 @@ msgid "Payment information"
msgstr "Betalingsinformatie"
#: pretix/base/models/orders.py:1298
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
#, python-format
msgid "Event registration confirmed: %(code)s"
msgstr "Bestelling goedgekeurd en bevestigd: %(code)s"
msgstr "Aanmelding voor evenement bevestigd: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1333
#, python-format
@@ -3410,7 +3403,7 @@ msgstr "123,45 EUR"
#: pretix/base/pdf.py:91
msgid "Price including add-ons"
msgstr ""
msgstr "Prijs inclusief add-ons"
#: pretix/base/pdf.py:101 pretix/base/pdf.py:187
#: pretix/base/services/invoices.py:307 pretix/control/views/event.py:627
@@ -3828,10 +3821,8 @@ msgid "This ticket has already been redeemed."
msgstr "Dit ticket is al gebruikt."
#: pretix/base/services/export.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Your search did not match any quotas."
msgid "Your export did not contain any data."
msgstr "Uw zoekopdracht kwam niet met quota overeen."
msgstr "Uw export bevatte geen gegevens."
#: pretix/base/services/invoices.py:68
#, python-brace-format
@@ -3895,15 +3886,13 @@ msgid "Sample product A"
msgstr "Voorbeeldproduct A"
#: pretix/base/services/mail.py:146
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
#, python-brace-format
msgid ""
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
"you."
msgstr ""
"U ontvangt deze e-mail omdat u een bestelling geplaatst heeft voor het "
"evenement {event}."
"U ontvangt deze e-mail omdat iemand een bestelling voor {event} voor u heeft "
"geplaatst."
#: pretix/base/services/mail.py:150 pretix/base/services/mail.py:166
#, python-brace-format
@@ -4057,10 +4046,9 @@ msgid "Order canceled: %(code)s"
msgstr "Bestelling geannuleerd: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:704
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Your order: %(code)s"
#, python-format
msgid "Your event registration: %(code)s"
msgstr "Uw bestelling: %(code)s"
msgstr "Uw aanmelding:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:864
#, python-format
@@ -4276,17 +4264,7 @@ msgstr ""
"Organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:339
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "your order {code} for {event} has been canceled.\n"
#| "\n"
#| "You can view the details of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -4298,11 +4276,11 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Beste heer/mevrouw,\n"
"Beste {attendee_name},\n"
"\n"
"Uw bestelling {code} voor {event} is geannuleerd.\n"
"U bent aangemeld voor {event}.\n"
"\n"
"U kunt de gegevens van uw bestelling bekijken op\n"
"U kunt de details en status van uw ticket hier bekijken:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
@@ -4394,17 +4372,7 @@ msgstr ""
"Organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:401
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "your order for {event} has been changed.\n"
#| "\n"
#| "You can view the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -4416,11 +4384,11 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Beste heer/mevrouw,\n"
"Beste {attendee_name},\n"
"\n"
"Uw bestelling voor {event} is gewijzigd.\n"
"Er is een ticket voor {event} voor u besteld.\n"
"\n"
"U kunt de status van uw bestelling bekijken op\n"
"U kunt de details en status van uw ticket hier bekijken:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
@@ -4478,17 +4446,7 @@ msgstr ""
"Organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:443
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "your order for {event} has been changed.\n"
#| "\n"
#| "You can view the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -4500,11 +4458,11 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Beste heer/mevrouw,\n"
"Beste {attendee_name},\n"
"\n"
"Uw bestelling voor {event} is gewijzigd.\n"
"Een ticket voor {event} dat voor u is besteld is nu betaald.\n"
"\n"
"U kunt de status van uw bestelling bekijken op\n"
"U kunt de details en status van uw ticket hier bekijken:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
@@ -4687,17 +4645,7 @@ msgstr ""
"Organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:557
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "you bought a ticket for {event}.\n"
#| "\n"
#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -4709,9 +4657,9 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Beste heer/mevrouw,\n"
"Beste {attendee_name},\n"
"\n"
"U heeft een ticket gekocht voor {event}.\n"
"U bent aangemeld voor {event}.\n"
"\n"
"U kunt uw ticket hier downloaden als u dit nog niet heeft gedaan:\n"
"{url}\n"
@@ -5011,16 +4959,12 @@ msgid "Click here disable all notifications immediately:"
msgstr "Klik hier om alle meldingen onmiddellijk uit te schakelen:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are receiving this email because you placed an order for the "
#| "following event:"
msgid ""
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
"event:"
msgstr ""
"U ontvangt deze mail omdat u een bestelling voor het volgende evenement hebt "
"geplaatst:"
"U ontvangt deze mail omdat iemand u heeft aangemeld voor het volgende "
"evenement:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36
@@ -5038,10 +4982,8 @@ msgid "Order date:"
msgstr "Besteldatum:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32
#, fuzzy
#| msgid "View order details"
msgid "View registration details"
msgstr "Bekijk bestelgegevens"
msgstr "Bekijk aanmeldingsgegevens"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35
msgid ""
@@ -5069,96 +5011,78 @@ msgid "Download ticket"
msgstr "Download ticket"
#: pretix/base/timeline.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Your event series"
msgctxt "timeline"
msgid "Your event starts"
msgstr "Uw evenementenreeksen"
msgstr "Uw evenement start"
#: pretix/base/timeline.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Your event series"
msgctxt "timeline"
msgid "Your event ends"
msgstr "Uw evenementenreeksen"
msgstr "Uw evenement eindigt"
#: pretix/base/timeline.py:53
msgctxt "timeline"
msgid "Admissions for your event start"
msgstr ""
msgstr "De deuren van uw evenement gaan open"
#: pretix/base/timeline.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Start of presale"
msgctxt "timeline"
msgid "Start of ticket sales"
msgstr "Begin van de voorverkoop"
msgstr "Begin van de ticketverkoop"
#: pretix/base/timeline.py:69
#, fuzzy
#| msgid "End of presale"
msgctxt "timeline"
msgid "End of ticket sales"
msgstr "Einde van de voorverkoop"
msgstr "Einde van de ticketverkoop"
#: pretix/base/timeline.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer modify their orders"
msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen annuleren"
msgstr "Klanten kunnen hun bestellingen niet meer aanpassen"
#: pretix/base/timeline.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Mark payment as complete"
msgctxt "timeline"
msgid "No more payments can be completed"
msgstr "Markeer betaling als voltooid"
msgstr "Er kunnen geen betalingen meer worden uitgevoerd"
#: pretix/base/timeline.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Ticket download"
msgctxt "timeline"
msgid "Tickets can be downloaded"
msgstr "Ticketdownload"
msgstr "Tickets kunnen worden gedownload"
#: pretix/base/timeline.py:115
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders"
msgstr "Klanten kunnen hun onbetaalde bestellingen annuleren"
msgstr ""
"Klanten kunnen hun gratis of onbetaalde bestellingen niet meer annuleren"
#: pretix/base/timeline.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel paid orders"
msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen annuleren"
msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen niet meer annuleren"
#: pretix/base/timeline.py:141
msgctxt "timeline"
msgid "Download reminders are being sent out"
msgstr ""
msgstr "Downloadherinneringen worden verzonden"
#: pretix/base/timeline.py:153
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Product name and variation"
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes available"
msgstr "Productnaam en variant"
msgstr "Product \"{name}\" wordt beschikbaar"
#: pretix/base/timeline.py:164
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
msgstr ""
msgstr "Product \"{name}\" wordt niet meer beschikbaar"
#: pretix/base/timeline.py:187
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected"
msgstr ""
msgstr "Betalingsprovider \"{name}\" kan niet meer worden gekozen"
#: pretix/base/validators.py:15
#, python-format
@@ -5206,10 +5130,8 @@ msgstr ""
"weer aan, ten minste voor deze site, of voor 'same-origin'-verzoeken."
#: pretix/base/views/tasks.py:136
#, fuzzy
#| msgid "An internal error occurred, please try again."
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
msgstr "Een interne fout is opgetreden, probeer het opnieuw."
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden, probeer het later opnieuw."
#: pretix/base/views/tasks.py:139
msgid "The task has been completed."
@@ -5347,16 +5269,12 @@ msgstr ""
"aanbevolen!)"
#: pretix/control/forms/event.py:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the "
#| "price that needs to be paid"
msgid ""
"Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the "
"price that needs to be paid"
msgstr ""
"De winkelwagen zal, onafhankelijk van uw keuze, altijd de brutoprijs tonen "
"als de te betalen prijs"
"De winkelwagen zal, onafhankelijk van deze keuze, altijd de brutoprijs "
"tonen, omdat dit de te betalen prijs is"
#: pretix/control/forms/event.py:314
msgid "Show start date"
@@ -5867,16 +5785,16 @@ msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
msgstr "Facturen zullen nooit worden gegenereerd voor gratis bestellingen."
#: pretix/control/forms/event.py:695
#, fuzzy
#| msgid "Generate invoices"
msgid "Generate invoices for Sales channels"
msgstr "Genereer facturen"
msgstr "Genereer facturen voor verkoopkanalen"
#: pretix/control/forms/event.py:698
msgid ""
"If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can "
"limit it here to specific sales channels."
msgstr ""
"Als u facturen genereren met de vorige instelling heeft ingeschakeld kunt u "
"dit hier beperken tot specifieke verkoopkanalen."
#: pretix/control/forms/event.py:702
msgid "Show attendee names on invoices"
@@ -6006,16 +5924,16 @@ msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Afzenderadres voor uitgaande e-mails"
#: pretix/control/forms/event.py:840
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Sender name"
msgstr "Naam van aanwezige"
msgstr "Naam van afzender"
#: pretix/control/forms/event.py:841
msgid ""
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
"Defaults to your event name."
msgstr ""
"Deze naam zal samen met het verzendadres voor uitgaande e-mails worden "
"gebruikt. Standaard wordt de naam van uw evenement gebruikt."
#: pretix/control/forms/event.py:846
msgid "Bcc address"
@@ -6046,10 +5964,8 @@ msgstr "HTML-e-mail-renderer"
#: pretix/control/forms/event.py:873 pretix/control/forms/event.py:896
#: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/event.py:996
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Text sent to order contact address"
msgstr "Contactadres van bestelling gewijzigd"
msgstr "Tekst verstuurd naar adres van besteller"
#: pretix/control/forms/event.py:876
#, python-brace-format
@@ -6062,10 +5978,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:882 pretix/control/forms/event.py:903
#: pretix/control/forms/event.py:924 pretix/control/forms/event.py:1003
#, fuzzy
#| msgid "Send a new email based on this"
msgid "Send an email to attendees"
msgstr "Stuur een nieuwe email gebaseerd op deze"
msgstr "Stuur een e-mail naar gasten"
#: pretix/control/forms/event.py:883 pretix/control/forms/event.py:904
#: pretix/control/forms/event.py:925 pretix/control/forms/event.py:1004
@@ -6074,20 +5988,20 @@ msgid ""
"person who orders the tickets, the following email will be sent out to the "
"attendees."
msgstr ""
"Als de bestelling gasten bevat met e-mailadressen die verschillen van degene "
"die de tickets bestelt zal de volgende e-mail naar de gasten worden "
"verzonden."
#: pretix/control/forms/event.py:888 pretix/control/forms/event.py:909
#: pretix/control/forms/event.py:930 pretix/control/forms/event.py:1009
#, fuzzy
#| msgid "Text (sent by admin)"
msgid "Text sent to attendees"
msgstr "Tekst (verstuurd door administrator)"
msgstr "Tekst verstuurd naar gasten"
#: pretix/control/forms/event.py:891 pretix/control/forms/event.py:912
#: pretix/control/forms/event.py:933
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {attendee_name}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}, {attendee_name}"
#: pretix/control/forms/event.py:899
#, python-brace-format
@@ -6175,10 +6089,9 @@ msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:1012
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {attendee_name}, {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {attendee_name}, {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:1019
msgid ""
@@ -7135,10 +7048,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:270 pretix/control/forms/orders.py:308
#: pretix/control/forms/orders.py:316
#, fuzzy
#| msgid "Keep unchanged"
msgid "(Unchanged)"
msgstr "Laat onveranderd"
msgstr "(Onveranderd)"
#: pretix/control/forms/orders.py:276
msgid "New price (gross)"
@@ -7149,10 +7060,8 @@ msgid "Generate a new secret"
msgstr "Genereer een nieuw geheim"
#: pretix/control/forms/orders.py:284
#, fuzzy
#| msgid "Cancel position"
msgid "Cancel this position"
msgstr "Annuleer plaats"
msgstr "Annuleer deze plaats"
#: pretix/control/forms/orders.py:288
msgid "Split into new order"
@@ -7418,6 +7327,9 @@ msgid ""
"currently only be shown by using vouchers that directly apply to the "
"product, not via a quota."
msgstr ""
"Het quotum dat u selecteerde bevatte alleen verborgen producten. Verborgen "
"producten kunnen momenteel alleen worden getoond door vouchers te gebruiken "
"die direct op aan het product zijn gekoppeld in plaats van aan een quotum."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:186
msgid "Codes"
@@ -7648,16 +7560,12 @@ msgid "Sending of an email has failed."
msgstr "Het versturen van een email is mislukt."
#: pretix/control/logdisplay.py:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An email has been sent to notify the user that the order has been "
#| "received."
msgid ""
"The email has been sent without attachments since they would have been too "
"large to be likely to arrive."
msgstr ""
"Een email is verstuurd om de gebruiker ervan op de hoogte te stellen dat de "
"bestelling is ontvangen."
"De e-mail is verstuurd zonder bijlagen, omdat de bijlagen waarschijnlijk te "
"groot zouden zijn om te worden verzonden."
#: pretix/control/logdisplay.py:194
msgid "A custom email has been sent."
@@ -7928,22 +7836,16 @@ msgid "An add-on has been changed on this product."
msgstr "Een add-on van dit product is gewijzigd."
#: pretix/control/logdisplay.py:254
#, fuzzy
#| msgid "An add-on has been added to this product."
msgid "A bundled item has been added to this product."
msgstr "Een add-on is toegevoegd aan dit product."
msgstr "Een gebundeld product is aan dit product toegevoegd."
#: pretix/control/logdisplay.py:255
#, fuzzy
#| msgid "An add-on has been removed from this product."
msgid "A bundled item has been removed from this product."
msgstr "Een add-on is verwijderd van dit product."
msgstr "Een gebundeld product is verwijderd uit dit product."
#: pretix/control/logdisplay.py:256
#, fuzzy
#| msgid "An add-on has been changed on this product."
msgid "A bundled item has been changed on this product."
msgstr "Een add-on van dit product is gewijzigd."
msgstr "Een gebundeld product van dit product is gewijzigd."
#: pretix/control/logdisplay.py:257
msgid "The quota has been added."
@@ -8637,7 +8539,7 @@ msgstr "Ga naar de winkel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137
msgid "Public profile"
msgstr ""
msgstr "Openbaar profiel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:125
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:130
@@ -8727,7 +8629,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:388
#, python-format
msgid "Times displayed in %(tz)s"
msgstr ""
msgstr "Tijden getoond in %(tz)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:398
msgid "running in development mode"
@@ -9285,10 +9187,8 @@ msgid "Shop design"
msgstr "Winkelontwerp"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Your timeline"
msgstr "Tijdlijn"
msgstr "Uw tijdlijn"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20
msgid ""
@@ -9627,17 +9527,15 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:42
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There are no payment providers available. Please go to the plugin "
#| "settings and activate one or more payment plugins."
#, python-format
msgid ""
"There are no payment providers available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more "
"payment plugins."
msgstr ""
"Er zijn geen betalingsaanbieders beschikbaar. Ga naar de plug-in-"
"instellingen en activeer een of meerdere betalingsplug-ins."
"Er zijn geen betalingsproviders beschikbaar. Ga naar de <a "
"%(plugin_settings_href)s>plug-in-instellingen</a> en activeer een of "
"meerdere betalingsplug-ins."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:52
msgid "General payment settings"
@@ -9997,17 +9895,15 @@ msgstr ""
"activeert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:44
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings "
#| "and activate one or more ticket output plugins."
#, python-format
msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more ticket "
"output plugins."
msgstr ""
"Er zijn geen ticketuitvoeren beschikbaar. Ga naar de plug-in-instellingen en "
"activeer een of meerdere uitvoerplug-ins."
"Er zijn geen uitvoerformaten voor tickets beschikbaar. Ga naar de <a "
"%(plugin_settings_href)s>plug-in-instellingen</a> en activeer een of "
"meerdere uitvoerplug-ins."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10
msgid ""
@@ -10173,7 +10069,7 @@ msgstr "Open evenementsdashboard"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2
msgctxt "typography"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
msgstr "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
@@ -10259,7 +10155,7 @@ msgstr "Updatecontroleinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51
msgid "View full log"
msgstr ""
msgstr "Toon volledige log"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:7
msgid ""
@@ -10996,28 +10892,20 @@ msgid "Add-On to position #%(posid)s"
msgstr "Add-on voor plaats #%(posid)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Current issues"
msgid "Current value"
msgstr "Huidige problemen"
msgstr "Huidige waarde"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:87
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgid "Change to"
msgstr "Veranderen"
msgstr "Veranderen naar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:135
#, fuzzy
#| msgid "incl. taxes"
msgid "including all taxes"
msgstr "incl. belasting"
msgstr "inclusief alle belasting"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:141
#, fuzzy
#| msgid "Ticket secret:"
msgid "Ticket secret"
msgstr "Ticketgeheim:"
msgstr "Ticketgeheim"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:155
msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position."
@@ -11178,6 +11066,8 @@ msgid ""
"We know that this email address works because the user clicked a link we "
"sent them."
msgstr ""
"We weten dat dit e-mailadres werkt, omdat de gebruiker op een link in een e-"
"mail heeft geklikt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173
msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number."
@@ -13889,6 +13779,8 @@ msgid ""
"participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item "
"from it."
msgstr ""
"U heeft dit product uitgeschakeld, maar het is nog deel van een "
"productbundel. Zolang dit zo is kan ook deze bundel niet gekocht worden."
#: pretix/control/views/item.py:1041
msgid ""
@@ -15757,10 +15649,8 @@ msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
msgstr "Deze plug-in staat u toe om emails naar al uw klanten te versturen."
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:13
#, fuzzy
#| msgid "Send email"
msgid "Send email to"
msgstr "Stuur e-mail"
msgstr "Stuur e-mail naar"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25
msgid "Only send to people who bought"
@@ -15772,17 +15662,20 @@ msgstr "Stuur alleen naar klanten van"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41
msgid "Everyone who created a ticket order"
msgstr ""
msgstr "Iedereen die een bestelling heeft geplaatst"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:45
msgid ""
"Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email "
"address is given)"
msgstr ""
"Iedere gast (of aan de besteller als er geen e-mailadres van de gast bekend "
"is)"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:47
msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)"
msgstr ""
"Beide (alle e-mailadressen van bestellers en alle e-mailadressen van gasten)"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 pretix/plugins/sendmail/views.py:170
msgid "pending with payment overdue"
@@ -15801,32 +15694,24 @@ msgid "The order received a mass email."
msgstr "De bestelling ontving een massamail."
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50
#, fuzzy
#| msgid "The order received a mass email."
msgid "A ticket holder of this order received a mass email."
msgstr "De bestelling ontving een massamail."
msgstr "Een tickethouder van deze bestelling ontving een massamail."
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19
msgid "Sent to orders:"
msgstr "Verstuurd aan bestellingen:"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Attendee contact addresses"
msgstr "Contactadres van bestelling gewijzigd"
msgstr "E-mailadressen van gasten"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Contact address"
msgid "All contact addresses"
msgstr "Contactadres"
msgstr "Alle e-mailadressen"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Order contact addresses"
msgstr "Contactadres van bestelling gewijzigd"
msgstr "E-mailadressen van bestelling"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:45
msgid "Send a new email based on this"
@@ -15845,16 +15730,13 @@ msgid "Sample Company LLC"
msgstr "Voorbeeldbedrijf B.V."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:134
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your message has been queued and will be sent to %d users in the next "
#| "minutes."
#, python-format
msgid ""
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d "
"orders in the next minutes."
msgstr ""
"Uw bericht is in de wachtrij gezet, en zal naar %d gebruikers worden "
"verstuurd in de komende minuten."
"Uw bericht is in de wachtrij gezet, en zal in de komende minuten naar de e-"
"mailadressen van %d bestellingen worden verstuurd."
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12
@@ -17129,10 +17011,8 @@ msgid "Proceed with checkout"
msgstr "Afrekenen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:100
#, fuzzy
#| msgid "This file is from a different event."
msgid "Add tickets for a different date"
msgstr "Dit bestand is van een ander evenement."
msgstr "Voeg tickets voor een andere datum toe"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104
msgid "View other date"
@@ -17143,11 +17023,9 @@ msgid "Choose date to buy a ticket"
msgstr "Kies een datum om een ticket te kopen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Other features"
msgctxt "subevent"
msgid "Other dates"
msgstr "Andere functies"
msgstr "Andere datums"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:146
#: pretix/presale/views/widget.py:471
@@ -17282,7 +17160,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
msgid "View in backend"
msgstr ""
msgstr "Toon in backend"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66
#, python-format
@@ -17456,28 +17334,20 @@ msgid "Total: %(total)s"
msgstr "Totaal: %(total)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Device registration failed."
msgid "Registration details"
msgstr "Apparaatregistratie mislukt."
msgstr "Aanmeldingsdetails"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Submit registration"
msgid "Your registration"
msgstr "Verstuur aanmelding"
msgstr "Uw aanmelding"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Your event series"
msgid "Your items"
msgstr "Uw evenementenreeksen"
msgstr "Uw producten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Meta information"
msgid "Additional information"
msgstr "Meta-informatie"
msgstr "Extra informatie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:43
#, python-format
@@ -17485,6 +17355,9 @@ msgid ""
"This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any "
"questions regarding payment, cancellation or changes to this order."
msgstr ""
"Deze bestelling is voor u geplaatst door %(email)s. Neem contact met deze "
"persoon op voor vragen over betaling, annulering of wijzigingen aan deze "
"bestelling."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
msgid ""
@@ -17859,7 +17732,7 @@ msgstr "Chinees (versimpeld)"
#: pretix/settings.py:405
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grieks"
#: pretix/settings.py:678
msgid "Read access"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"nl/>\n"
@@ -217,10 +217,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Calculating default price…"
msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
msgstr "Standaardprijs berekenen…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
@@ -261,7 +259,7 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr ""
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -285,10 +285,9 @@ msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{event}-{code}"
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}"
msgstr "Kaartje {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:80
#: pretix/control/forms/subevents.py:228
@@ -1917,6 +1916,9 @@ msgid ""
"products. Do <strong>not</strong> check this option if you want to use this "
"product as an add-on product, but only for fixed bundles!"
msgstr ""
"Als deze optie is ingeschakeld wordt dit product alleen verkocht als deel "
"van een bundel. Kies deze optie <strong>niet</strong> als je dit product als "
"een add-on wilt gebruiken, maar alleen voor vaste bundels!"
#: pretix/base/models/items.py:341
msgid "Allow product to be canceled"
@@ -2174,7 +2176,7 @@ msgstr "Datum en tijd"
#: pretix/base/models/items.py:930
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgstr ""
msgstr "Landcode (ISO 3166-1 alpha-2)"
#: pretix/base/models/items.py:939 pretix/base/models/items.py:989
#: pretix/control/forms/item.py:38
@@ -2232,16 +2234,12 @@ msgstr ""
"of pretixdesk 0.2 of nieuwer."
#: pretix/base/models/items.py:979
#, fuzzy
#| msgid "Edit question"
msgid "Hidden question"
msgstr "Vraag bewerken"
msgstr "Verborgen vraag"
#: pretix/base/models/items.py:980
#, fuzzy
#| msgid "This question will be asked during check-in."
msgid "This question will only show up in the backend."
msgstr "Deze vraag zal bij het inchecken worden gesteld."
msgstr "Deze vraag zal alleen in de backend zichtbaar zijn."
#: pretix/base/models/items.py:1010
msgid "This identifier is already used for a different question."
@@ -2272,10 +2270,8 @@ msgid "Invalid datetime input."
msgstr "Ongeldige datum en tijd invoer."
#: pretix/base/models/items.py:1091
#, fuzzy
#| msgid "Unknown order code"
msgid "Unknown country code."
msgstr "Onbekende bestelcode"
msgstr "Onbekende landcode."
#: pretix/base/models/items.py:1105
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
@@ -2436,10 +2432,8 @@ msgid "Meta information"
msgstr "Meta-informatie"
#: pretix/base/models/orders.py:186
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "E-mail address verified"
msgstr "E-mailadres"
msgstr "E-mailadres gecontroleerd"
#: pretix/base/models/orders.py:620
msgid ""
@@ -2519,10 +2513,9 @@ msgid "Payment information"
msgstr "Betalingsinformatie"
#: pretix/base/models/orders.py:1298
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
#, python-format
msgid "Event registration confirmed: %(code)s"
msgstr "Bestelling goedgekeurd en bevestigd: %(code)s"
msgstr "Aanmelding voor evenement bevestigd: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1333
#, python-format
@@ -3410,7 +3403,7 @@ msgstr "123,45 EUR"
#: pretix/base/pdf.py:91
msgid "Price including add-ons"
msgstr ""
msgstr "Prijs inclusief add-ons"
#: pretix/base/pdf.py:101 pretix/base/pdf.py:187
#: pretix/base/services/invoices.py:307 pretix/control/views/event.py:627
@@ -3828,10 +3821,8 @@ msgid "This ticket has already been redeemed."
msgstr "Dit kaartje is al gebruikt."
#: pretix/base/services/export.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Your search did not match any quotas."
msgid "Your export did not contain any data."
msgstr "Je zoekopdracht kwam niet met quota overeen."
msgstr "Je export bevatte geen gegevens."
#: pretix/base/services/invoices.py:68
#, python-brace-format
@@ -3895,15 +3886,13 @@ msgid "Sample product A"
msgstr "Voorbeeldproduct A"
#: pretix/base/services/mail.py:146
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
#, python-brace-format
msgid ""
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
"you."
msgstr ""
"Je ontvangt deze e-mail omdat je een bestelling geplaatst hebt voor het "
"evenement {event}."
"Je ontvangt deze e-mail omdat iemand voor jou een bestelling heeft geplaatst "
"voor het evenement {event}."
#: pretix/base/services/mail.py:150 pretix/base/services/mail.py:166
#, python-brace-format
@@ -4057,10 +4046,9 @@ msgid "Order canceled: %(code)s"
msgstr "Bestelling geannuleerd: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:704
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Your order: %(code)s"
#, python-format
msgid "Your event registration: %(code)s"
msgstr "Je bestelling: %(code)s"
msgstr "Je aanmelding: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:864
#, python-format
@@ -4276,17 +4264,7 @@ msgstr ""
"Organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:339
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "your order {code} for {event} has been canceled.\n"
#| "\n"
#| "You can view the details of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -4298,11 +4276,12 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Hoi,\n"
"Hallo {attendee_name},\n"
"\n"
"Je bestelling {code} voor {event} is geannuleerd.\n"
"Je bent aangemeld voor {event}.\n"
"\n"
"Je kan de gegevens van je bestelling bekijken op {url}\n"
"Je kan hier de details en status van je kaartje bekijken:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"De organisatie van {event}"
@@ -4390,17 +4369,7 @@ msgstr ""
"De organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:401
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "your order for {event} has been changed.\n"
#| "\n"
#| "You can view the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -4412,11 +4381,11 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Hoi,\n"
"Hallo {attendee_name},\n"
"\n"
"Je bestelling voor {event} is gewijzigd.\n"
"Er is een kaartje voor {event} voor je besteld.\n"
"\n"
"Je kan je bestelgegevens wijzigen en de status van de bestelling bekijken op "
"Je kan hier de details en status van je kaartje bekijken:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
@@ -4473,17 +4442,7 @@ msgstr ""
"De organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:443
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "your order for {event} has been changed.\n"
#| "\n"
#| "You can view the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -4495,11 +4454,11 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Hoi,\n"
"Hallo {attendee_name},\n"
"\n"
"Je bestelling voor {event} is gewijzigd.\n"
"Een kaartje dat voor je is besteld voor {event} is nu betaald.\n"
"\n"
"Je kan je bestelgegevens wijzigen en de status van de bestelling bekijken op "
"Je kan de details en status van je kaartje hier bekijken:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
@@ -4677,17 +4636,7 @@ msgstr ""
"De organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:557
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "you bought a ticket for {event}.\n"
#| "\n"
#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -4699,11 +4648,11 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Hoi,\n"
"Hallo {attendee_name},\n"
"\n"
"Je hebt een kaartje gekocht voor {event}.\n"
"Je bent aangemeld voor {event}.\n"
"\n"
"Je kan je kaartje hier downloaden als je dit nog niet heeft gedaan:\n"
"Als je dit nog niet hebt gedaan kan je hier je kaartje downloaden:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
@@ -5001,16 +4950,12 @@ msgid "Click here disable all notifications immediately:"
msgstr "Klik hier om alle meldingen onmiddellijk uit te schakelen:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are receiving this email because you placed an order for the "
#| "following event:"
msgid ""
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
"event:"
msgstr ""
"Je ontvangt deze mail omdat je een bestelling voor het volgende evenement "
"hebt geplaatst:"
"Je ontvangt deze mail omdat iemand je heeft aangemeld voor het volgende "
"evenement:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36
@@ -5028,10 +4973,8 @@ msgid "Order date:"
msgstr "Besteldatum:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32
#, fuzzy
#| msgid "View order details"
msgid "View registration details"
msgstr "Bekijk bestelgegevens"
msgstr "Bekijk aanmeldingsgegevens"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35
msgid ""
@@ -5059,96 +5002,78 @@ msgid "Download ticket"
msgstr "Download kaartje"
#: pretix/base/timeline.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Your event series"
msgctxt "timeline"
msgid "Your event starts"
msgstr "Je evenementenreeksen"
msgstr "Je evenement start"
#: pretix/base/timeline.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Your event series"
msgctxt "timeline"
msgid "Your event ends"
msgstr "Je evenementenreeksen"
msgstr "Je evenement eindigt"
#: pretix/base/timeline.py:53
msgctxt "timeline"
msgid "Admissions for your event start"
msgstr ""
msgstr "De deuren van je evenement gaan open"
#: pretix/base/timeline.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Start of presale"
msgctxt "timeline"
msgid "Start of ticket sales"
msgstr "Begin van de verkoop"
msgstr "Begin van de kaartverkoop"
#: pretix/base/timeline.py:69
#, fuzzy
#| msgid "End of presale"
msgctxt "timeline"
msgid "End of ticket sales"
msgstr "Einde van de voorverkoop"
msgstr "Einde van de kaartverkoop"
#: pretix/base/timeline.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer modify their orders"
msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen annuleren"
msgstr "Klanten kunnen hun bestellingen niet meer aanpassen"
#: pretix/base/timeline.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Mark payment as complete"
msgctxt "timeline"
msgid "No more payments can be completed"
msgstr "Markeer betaling als voltooid"
msgstr "Er kunnen geen betalingen meer worden uitgevoerd"
#: pretix/base/timeline.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Ticket download"
msgctxt "timeline"
msgid "Tickets can be downloaded"
msgstr "Downloaden van kaartjes"
msgstr "Kaartjes kunnen worden gedownload"
#: pretix/base/timeline.py:115
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders"
msgstr "Klanten kunnen hun onbetaalde bestellingen annuleren"
msgstr ""
"Klanten kunnen hun gratis of onbetaalde bestellingen niet meer annuleren"
#: pretix/base/timeline.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel paid orders"
msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen annuleren"
msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen niet meer annuleren"
#: pretix/base/timeline.py:141
msgctxt "timeline"
msgid "Download reminders are being sent out"
msgstr ""
msgstr "Downloadherinneringen worden verzonden"
#: pretix/base/timeline.py:153
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Product name and variation"
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes available"
msgstr "Productnaam en variant"
msgstr "Product \"{name}\" wordt beschikbaar"
#: pretix/base/timeline.py:164
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
msgstr ""
msgstr "Product \"{name}\" wordt niet meer beschikbaar"
#: pretix/base/timeline.py:187
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected"
msgstr ""
msgstr "Betalingsaanbieder \"{name}\" kan niet meer worden gekozen"
#: pretix/base/validators.py:15
#, python-format
@@ -5196,10 +5121,8 @@ msgstr ""
"weer aan, ten minste voor deze site, of voor 'same-origin'-verzoeken."
#: pretix/base/views/tasks.py:136
#, fuzzy
#| msgid "An internal error occurred, please try again."
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
msgstr "Een interne fout is opgetreden, probeer het opnieuw."
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden, probeer het later opnieuw."
#: pretix/base/views/tasks.py:139
msgid "The task has been completed."
@@ -5337,16 +5260,12 @@ msgstr ""
"aanbevolen!)"
#: pretix/control/forms/event.py:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the "
#| "price that needs to be paid"
msgid ""
"Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the "
"price that needs to be paid"
msgstr ""
"De winkelwagen zal, onafhankelijk van je keuze, altijd de brutoprijs tonen "
"als de te betalen prijs"
"De winkelwagen zal, onafhankelijk van deze keuze, altijd de brutoprijs "
"tonen, omdat dit de te betalen prijs is"
#: pretix/control/forms/event.py:314
msgid "Show start date"
@@ -5858,16 +5777,16 @@ msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
msgstr "Facturen zullen nooit worden gegenereerd voor gratis bestellingen."
#: pretix/control/forms/event.py:695
#, fuzzy
#| msgid "Generate invoices"
msgid "Generate invoices for Sales channels"
msgstr "Genereer facturen"
msgstr "Genereer facturen voor verkoopkanalen"
#: pretix/control/forms/event.py:698
msgid ""
"If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can "
"limit it here to specific sales channels."
msgstr ""
"Als je facturen genereren met de vorige instelling hebt ingeschakeld kan je "
"dit hier beperken tot specifieke verkoopkanalen."
#: pretix/control/forms/event.py:702
msgid "Show attendee names on invoices"
@@ -5997,16 +5916,16 @@ msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Afzenderadres voor uitgaande e-mails"
#: pretix/control/forms/event.py:840
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Sender name"
msgstr "Naam van gast"
msgstr "Naam van afzender"
#: pretix/control/forms/event.py:841
msgid ""
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
"Defaults to your event name."
msgstr ""
"Deze naam zal samen met het verzendadres voor uitgaande e-mails worden "
"gebruikt. Standaard wordt de naam van je evenement gebruikt."
#: pretix/control/forms/event.py:846
msgid "Bcc address"
@@ -6037,10 +5956,8 @@ msgstr "HTML-e-mail-renderer"
#: pretix/control/forms/event.py:873 pretix/control/forms/event.py:896
#: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/event.py:996
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Text sent to order contact address"
msgstr "Contactadres van bestelling gewijzigd"
msgstr "Tekst verstuurd naar adres van besteller"
#: pretix/control/forms/event.py:876
#, python-brace-format
@@ -6053,10 +5970,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:882 pretix/control/forms/event.py:903
#: pretix/control/forms/event.py:924 pretix/control/forms/event.py:1003
#, fuzzy
#| msgid "Send a new email based on this"
msgid "Send an email to attendees"
msgstr "Stuur een nieuwe email gebaseerd op deze"
msgstr "Stuur een e-mail naar gasten"
#: pretix/control/forms/event.py:883 pretix/control/forms/event.py:904
#: pretix/control/forms/event.py:925 pretix/control/forms/event.py:1004
@@ -6065,20 +5980,20 @@ msgid ""
"person who orders the tickets, the following email will be sent out to the "
"attendees."
msgstr ""
"Als de bestelling gasten bevat met e-mailadressen die verschillen van degene "
"die de kaartjes bestelt zal de volgende e-mail naar de gasten worden "
"verzonden."
#: pretix/control/forms/event.py:888 pretix/control/forms/event.py:909
#: pretix/control/forms/event.py:930 pretix/control/forms/event.py:1009
#, fuzzy
#| msgid "Text (sent by admin)"
msgid "Text sent to attendees"
msgstr "Tekst (verstuurd door administrator)"
msgstr "Tekst verstuurd naar gasten"
#: pretix/control/forms/event.py:891 pretix/control/forms/event.py:912
#: pretix/control/forms/event.py:933
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {attendee_name}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}, {attendee_name}"
#: pretix/control/forms/event.py:899
#, python-brace-format
@@ -6166,10 +6081,9 @@ msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:1012
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {attendee_name}, {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {attendee_name}, {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:1019
msgid ""
@@ -7126,10 +7040,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:270 pretix/control/forms/orders.py:308
#: pretix/control/forms/orders.py:316
#, fuzzy
#| msgid "Keep unchanged"
msgid "(Unchanged)"
msgstr "Laat onveranderd"
msgstr "(Onveranderd)"
#: pretix/control/forms/orders.py:276
msgid "New price (gross)"
@@ -7140,10 +7052,8 @@ msgid "Generate a new secret"
msgstr "Genereer een nieuw geheim"
#: pretix/control/forms/orders.py:284
#, fuzzy
#| msgid "Cancel position"
msgid "Cancel this position"
msgstr "Annuleer plaats"
msgstr "Annuleer deze plaats"
#: pretix/control/forms/orders.py:288
msgid "Split into new order"
@@ -7408,6 +7318,9 @@ msgid ""
"currently only be shown by using vouchers that directly apply to the "
"product, not via a quota."
msgstr ""
"Het quotum dat je selecteerde bevat alleen verborgen producten. Verborgen "
"producten kunnen momenteel alleen worden getoond door vouchers te gebruiken "
"die direct aan het product zijn gekoppeld in plaats van aan een quotum."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:186
msgid "Codes"
@@ -7638,16 +7551,12 @@ msgid "Sending of an email has failed."
msgstr "Het versturen van een email is mislukt."
#: pretix/control/logdisplay.py:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An email has been sent to notify the user that the order has been "
#| "received."
msgid ""
"The email has been sent without attachments since they would have been too "
"large to be likely to arrive."
msgstr ""
"Een email is verstuurd om de gebruiker ervan op de hoogte te stellen dat de "
"bestelling is ontvangen."
"De e-mail is verstuurd zonder bijlagen, omdat de bijlagen waarschijnlijk te "
"groot zouden zijn om te worden verzonden."
#: pretix/control/logdisplay.py:194
msgid "A custom email has been sent."
@@ -7918,22 +7827,16 @@ msgid "An add-on has been changed on this product."
msgstr "Een add-on van dit product is gewijzigd."
#: pretix/control/logdisplay.py:254
#, fuzzy
#| msgid "An add-on has been added to this product."
msgid "A bundled item has been added to this product."
msgstr "Een add-on is toegevoegd aan dit product."
msgstr "Een gebundeld product is aan dit product toegevoegd."
#: pretix/control/logdisplay.py:255
#, fuzzy
#| msgid "An add-on has been removed from this product."
msgid "A bundled item has been removed from this product."
msgstr "Een add-on is verwijderd van dit product."
msgstr "Een gebundeld product is verwijderd uit dit product."
#: pretix/control/logdisplay.py:256
#, fuzzy
#| msgid "An add-on has been changed on this product."
msgid "A bundled item has been changed on this product."
msgstr "Een add-on van dit product is gewijzigd."
msgstr "Een gebundeld product van dit product is gewijzigd."
#: pretix/control/logdisplay.py:257
msgid "The quota has been added."
@@ -8627,7 +8530,7 @@ msgstr "Ga naar de winkel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137
msgid "Public profile"
msgstr ""
msgstr "Openbaar profiel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:125
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:130
@@ -8717,7 +8620,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:388
#, python-format
msgid "Times displayed in %(tz)s"
msgstr ""
msgstr "Tijden getoond in %(tz)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:398
msgid "running in development mode"
@@ -9275,10 +9178,8 @@ msgid "Shop design"
msgstr "Winkelontwerp"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Your timeline"
msgstr "Tijdlijn"
msgstr "Jouw tijdlijn"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20
msgid ""
@@ -9618,17 +9519,15 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:42
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There are no payment providers available. Please go to the plugin "
#| "settings and activate one or more payment plugins."
#, python-format
msgid ""
"There are no payment providers available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more "
"payment plugins."
msgstr ""
"Er zijn geen betalingsaanbieders beschikbaar. Ga naar de plug-in-"
"instellingen en activeer een of meerdere betalingsplug-ins."
"Er zijn geen betalingsaanbieders beschikbaar. Ga naar de <a "
"%(plugin_settings_href)s>plug-in-instellingen</a> en activeer een of "
"meerdere betalingsplug-ins."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:52
msgid "General payment settings"
@@ -9988,17 +9887,15 @@ msgstr ""
"activeert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:44
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings "
#| "and activate one or more ticket output plugins."
#, python-format
msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more ticket "
"output plugins."
msgstr ""
"Er zijn geen uitvoerformaten beschikbaar. Ga naar de plug-in-instellingen en "
"activeer een of meerdere uitvoerplug-ins."
"Er zijn geen uitvoerformaten voor kaartjes beschikbaar. Ga naar de <a "
"%(plugin_settings_href)s>plug-in-instellingen</a> en activeer een of "
"meerdere uitvoerplug-ins."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10
msgid ""
@@ -10165,7 +10062,7 @@ msgstr "Open evenementsdashboard"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2
msgctxt "typography"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
msgstr "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
@@ -10251,7 +10148,7 @@ msgstr "Updatecontroleinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51
msgid "View full log"
msgstr ""
msgstr "Toon volledige log"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:7
msgid ""
@@ -10989,28 +10886,20 @@ msgid "Add-On to position #%(posid)s"
msgstr "Add-on voor plaats #%(posid)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Current issues"
msgid "Current value"
msgstr "Huidige problemen"
msgstr "Huidige waarde"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:87
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgid "Change to"
msgstr "Veranderen"
msgstr "Veranderen naar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:135
#, fuzzy
#| msgid "incl. taxes"
msgid "including all taxes"
msgstr "incl. belasting"
msgstr "inclusief alle belasting"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:141
#, fuzzy
#| msgid "Ticket secret:"
msgid "Ticket secret"
msgstr "Kaartjesgeheim:"
msgstr "Kaartjesgeheim"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:155
msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position."
@@ -11171,6 +11060,8 @@ msgid ""
"We know that this email address works because the user clicked a link we "
"sent them."
msgstr ""
"We weten dat dit e-mailadres werkt, omdat de gebruiker op een link in een e-"
"mail heeft geklikt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173
msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number."
@@ -13885,6 +13776,8 @@ msgid ""
"participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item "
"from it."
msgstr ""
"Je hebt dit product uitgeschakeld, maar het is nog steeds deel van een "
"productbundel. Zolang dit zo is kan ook deze bundel niet gekocht worden."
#: pretix/control/views/item.py:1041
msgid ""
@@ -15753,10 +15646,8 @@ msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
msgstr "Deze plug-in staat je toe om emails naar al je klanten te versturen."
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:13
#, fuzzy
#| msgid "Send email"
msgid "Send email to"
msgstr "Stuur e-mail"
msgstr "Stuur e-mail naar"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25
msgid "Only send to people who bought"
@@ -15768,17 +15659,20 @@ msgstr "Stuur alleen naar klanten van"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41
msgid "Everyone who created a ticket order"
msgstr ""
msgstr "Iedereen die een bestelling heeft geplaatst"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:45
msgid ""
"Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email "
"address is given)"
msgstr ""
"Iedere gast (of aan de besteller als er geen e-mailadres van de gast bekend "
"is)"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:47
msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)"
msgstr ""
"Beide (alle e-mailadressen van bestellers en alle e-mailadressen van gasten)"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 pretix/plugins/sendmail/views.py:170
msgid "pending with payment overdue"
@@ -15797,32 +15691,24 @@ msgid "The order received a mass email."
msgstr "De bestelling ontving een massamail."
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50
#, fuzzy
#| msgid "The order received a mass email."
msgid "A ticket holder of this order received a mass email."
msgstr "De bestelling ontving een massamail."
msgstr "Een kaartjeshouder van deze bestelling ontving een massamail."
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19
msgid "Sent to orders:"
msgstr "Verstuurd aan bestellingen:"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Attendee contact addresses"
msgstr "Contactadres van bestelling gewijzigd"
msgstr "E-mailadressen van gasten"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Contact address"
msgid "All contact addresses"
msgstr "Contactadres"
msgstr "Alle e-mailadressen"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Order contact addresses"
msgstr "Contactadres van bestelling gewijzigd"
msgstr "E-mailadressen van bestelling"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:45
msgid "Send a new email based on this"
@@ -15841,16 +15727,13 @@ msgid "Sample Company LLC"
msgstr "Voorbeeldbedrijf B.V."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:134
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your message has been queued and will be sent to %d users in the next "
#| "minutes."
#, python-format
msgid ""
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d "
"orders in the next minutes."
msgstr ""
"Je bericht is in de wachtrij gezet, en zal in de komende minuten naar %d "
"gebruikers worden verstuurd."
"Je bericht is in de wachtrij gezet, en zal in de komende minuten naar de e-"
"mailadressen van %d bestellingen worden verstuurd."
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12
@@ -17127,10 +17010,8 @@ msgid "Proceed with checkout"
msgstr "Afrekenen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:100
#, fuzzy
#| msgid "This file is from a different event."
msgid "Add tickets for a different date"
msgstr "Dit bestand is van een ander evenement."
msgstr "Voeg tickets toe voor een andere datum"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104
msgid "View other date"
@@ -17141,11 +17022,9 @@ msgid "Choose date to buy a ticket"
msgstr "Kies een datum om een kaartje te kopen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Other features"
msgctxt "subevent"
msgid "Other dates"
msgstr "Andere functies"
msgstr "Andere datums"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:146
#: pretix/presale/views/widget.py:471
@@ -17281,7 +17160,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
msgid "View in backend"
msgstr ""
msgstr "Toon in backend"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66
#, python-format
@@ -17455,28 +17334,20 @@ msgid "Total: %(total)s"
msgstr "Totaal: %(total)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Device registration failed."
msgid "Registration details"
msgstr "Apparaatregistratie mislukt."
msgstr "Aanmeldingsdetails"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Submit registration"
msgid "Your registration"
msgstr "Verstuur aanmelding"
msgstr "Jouw aanmelding"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Your event series"
msgid "Your items"
msgstr "Je evenementenreeksen"
msgstr "Jouw producten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Meta information"
msgid "Additional information"
msgstr "Meta-informatie"
msgstr "Extra informatie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:43
#, python-format
@@ -17484,6 +17355,9 @@ msgid ""
"This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any "
"questions regarding payment, cancellation or changes to this order."
msgstr ""
"Deze bestelling is voor jou geplaatst door %(email)s. Neem contact met deze "
"persoon op voor vragen over betaling, annulering of wijzigingen aan deze "
"bestelling."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
msgid ""
@@ -17858,7 +17732,7 @@ msgstr "Chinees (versimpeld)"
#: pretix/settings.py:405
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grieks"
#: pretix/settings.py:678
msgid "Read access"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/nl_Informal/>\n"
@@ -219,10 +219,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Calculating default price…"
msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
msgstr "Standaardprijs berekenen…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
@@ -264,7 +262,7 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr ""
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"

View File

@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Zh <write2aracon@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-14 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Vlad <ramstore07@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:127
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83
#: pretix/presale/checkoutflow.py:641
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Да"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 pretix/base/models/orders.py:856
#: pretix/control/views/item.py:446 pretix/control/views/vouchers.py:78
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83
#: pretix/presale/checkoutflow.py:643
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Нет"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
msgid "Line number"
@@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Всё"
#: pretix/control/forms/filter.py:370 pretix/control/forms/filter.py:505
msgid "Shop live and presale running"
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:408
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
msgstr "Ваш запрос обрабатывается …"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:410
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:92
@@ -9300,7 +9300,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Количество"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:91
msgid "Question history"
@@ -14976,7 +14976,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr ""
msgstr "Вещи в вашей корзине больше для вас не зарезервированны."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8

View File

@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Zh <write2aracon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"js/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-14 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Vlad <ramstore07@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Общая выручка"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr ""
msgstr "Идет обращение к Stripe…"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56
msgid "Total"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Запрос занял долгое время. Попробуйте ещё раз."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
msgstr "Ваш запрос обрабатывается …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
msgid ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:20
msgid "Close message"
msgstr ""
msgstr "Закрыть сообщение"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Объект"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
msgid "Ticket design"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Дизайн билета"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
msgid "Saving failed."
msgstr ""
msgstr "Ошибка при сохранении."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
@@ -160,19 +160,19 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
msgstr "Ошибка при загрузке PDF файла, попробуйте ещё раз."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
msgstr "Генерация сообщений…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:55
msgid "Unknown error."
msgstr ""
msgstr "Неизвестная ошибка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:217
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:305
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Всё"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:306
msgid "None"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:652
msgid "Click to close"
msgstr ""
msgstr "Кликните чтобы закрыть"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
msgid "Calculating default price…"
@@ -210,19 +210,19 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Другие"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Количество"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Да"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Нет"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
msgid "(one more date)"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr[2] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr ""
msgstr "Вещи в вашей корзине больше для вас не зарезервированны."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired"
@@ -248,17 +248,17 @@ msgstr[2] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста введите количество для каждого типа билетов."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr ""
msgstr "Распродано"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr ""
msgstr "Купить"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "FREE"
msgstr ""
msgstr "Бесплатно"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
@@ -288,23 +288,23 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
msgstr "вкл. налог"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
msgstr "плюс налог"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr ""
msgstr "сейчас доступно: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr ""
msgstr "Доступно только с ваучером"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
#, javascript-format
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr ""
msgstr "Продолжить оплату"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget"
@@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Закрыть"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Продолжить"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget"
@@ -384,100 +384,100 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr ""
msgstr "Выберете другое мероприятие"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr ""
msgstr "Выберите другую дату"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Назад"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr ""
msgstr "Следующий месяц"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr ""
msgstr "Предыдущий месяц"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgid "Mo"
msgstr ""
msgstr "Пн"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgid "Tu"
msgstr ""
msgstr "Вт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgid "We"
msgstr ""
msgstr "Ср"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgid "Th"
msgstr ""
msgstr "Чт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgid "Fr"
msgstr ""
msgstr "Пт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgid "Sa"
msgstr ""
msgstr "Сб"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgid "Su"
msgstr ""
msgstr "Вс"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Январь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Февраль"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Март"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Апрель"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Май"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Июнь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Июль"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Август"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Сентябрь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Октябрь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Ноябрь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Декабрь"

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"js/sv/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Axell <mattias@libertador.es>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -216,10 +216,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Klicka för att stänga"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Calculating default price…"
msgstr "Kontakta Stripe …"
msgstr "Kalkylerar standardpris…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
@@ -259,7 +257,7 @@ msgstr[1] "Artiklarna i din varukorg är reserverade i {num} minuter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr ""
msgstr "Vänligen ange en kvantitet för en av biljettyperna."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"