Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 98.3% (58 of 59 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
anonymous
2018-03-08 19:23:20 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent b49d66aa68
commit dca369ba30

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Matheus Nunes <matheus@integrate.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 19:24+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -175,109 +175,109 @@ msgstr "Gerando mensagens …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error."
msgstr ""
msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:242
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:243
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nenhum"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Outros"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Contagem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr ""
msgstr "Os itens em seu carrinho não estão disponíveis para você."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired"
msgstr ""
msgstr "O carrinho expirou"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Os items em seu carrinho estão reservados para você por 1 minuto."
msgstr[1] "Os items em seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr ""
msgstr "Esgotado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr ""
msgstr "Comprar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11
msgctxt "widget"
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr "Reservado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12
msgctxt "widget"
msgid "FREE"
msgstr ""
msgstr "Grátis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13
msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr ""
msgstr "A partir de %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "Incluído %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "mais %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr ""
msgstr "atualmente disponível: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr ""
msgstr "Disponível apenas com um voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr ""
msgstr "valor mínimo por pedido: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop"
msgstr ""
msgstr "Pausar loja virtual"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "A loja não pode ser aberta."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr ""
msgstr "O carrinho não pode ser criado. Por favor, tente mais tarde."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr ""
msgstr "Lista de espera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
@@ -286,6 +286,9 @@ msgid ""
"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to "
"continue checkout with your cart."
msgstr ""
"Você atualmente possui um carrinho ativo para este evento. Se você "
"selecionar mais produtos, eles serão adicionados ao seu carrinho existente. "
"Clique nesta mensagem para finalizar a compra do seu carrinho."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
@@ -293,33 +296,35 @@ msgid ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">pretix</a>"
msgstr ""
"Desenvolvido por <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\""
"noopener\">pretix</a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
msgstr "Voucher já utlizado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr ""
msgstr "Lido"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr ""
msgstr "Código do voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fechar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr ""
msgstr "Ver opções"