Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 13.2% (759 of 5736 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Arthur Nunes
2024-09-13 02:39:25 +00:00
committed by Raphael Michel
parent a9d2c1eb34
commit dad9915435

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-13 06:00+0000\n"
"Last-Translator: \"L. Pereira\" <l@tia.mat.br>\n" "Last-Translator: Arthur Nunes <coletivosuburbano@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n" "pretix/pretix/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" "X-Generator: Weblate 5.7\n"
#: pretix/_base_settings.py:79 #: pretix/_base_settings.py:79
msgid "English" msgid "English"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Árabe"
#: pretix/_base_settings.py:83 #: pretix/_base_settings.py:83
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Catalão"
#: pretix/_base_settings.py:84 #: pretix/_base_settings.py:84
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Russo"
#: pretix/_base_settings.py:103 #: pretix/_base_settings.py:103
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "Eslovaco"
#: pretix/_base_settings.py:104 #: pretix/_base_settings.py:104
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr "Sueco"
#: pretix/_base_settings.py:105 #: pretix/_base_settings.py:105
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
@@ -256,10 +256,9 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgstr "Plugin desconhecido: '{name}'." msgstr "Plugin desconhecido: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/event.py:295 #: pretix/api/serializers/event.py:295
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgid "Restricted plugin: '{name}'." msgid "Restricted plugin: '{name}'."
msgstr "Plugin desconhecido: '{name}'." msgstr "Plugin restrito: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148 #: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148
#: pretix/api/serializers/item.py:359 #: pretix/api/serializers/item.py:359
@@ -498,10 +497,8 @@ msgid "Order denied"
msgstr "Pedido negado" msgstr "Pedido negado"
#: pretix/api/webhooks.py:313 #: pretix/api/webhooks.py:313
#, fuzzy
#| msgid "Order denied"
msgid "Order deleted" msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido negado" msgstr "Pedido deletado"
#: pretix/api/webhooks.py:317 #: pretix/api/webhooks.py:317
msgid "Ticket checked in" msgid "Ticket checked in"
@@ -645,13 +642,15 @@ msgstr "Compra online"
#: pretix/base/channels.py:174 #: pretix/base/channels.py:174
msgid "API" msgid "API"
msgstr "" msgstr "API"
#: pretix/base/channels.py:175 #: pretix/base/channels.py:175
msgid "" msgid ""
"API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for "
"custom integrations." "custom integrations."
msgstr "" msgstr ""
"Os canais de vendas da API não vêm com nenhuma funcionalidade incorporada, "
"mas podem ser usados para integrações personalizadas."
#: pretix/base/context.py:45 #: pretix/base/context.py:45
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -1051,8 +1050,6 @@ msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Invoices"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "Faturas" msgstr "Faturas"
@@ -1084,16 +1081,12 @@ msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de datas" msgstr "Intervalo de datas"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:237 pretix/base/exporters/invoices.py:77 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:237 pretix/base/exporters/invoices.py:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
#| "date does not always correspond to the order or payment date."
msgid "" msgid ""
"Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date "
"does not always correspond to the order or payment date." "does not always correspond to the order or payment date."
msgstr "" msgstr ""
"Incluir apenas as faturas emitidas a partir desta data. Observe que a data " "Inclua apenas as faturas emitidas nesse período. Observe que a data da "
"da fatura não corresponde sempre à ordem ou à data de pagamento." "fatura nem sempre corresponde à data do pedido ou do pagamento."
#: pretix/base/exporters/events.py:47 #: pretix/base/exporters/events.py:47
msgid "Event data" msgid "Event data"
@@ -1522,9 +1515,6 @@ msgid "Payment providers"
msgstr "Provedores de pagamento" msgstr "Provedores de pagamento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388 #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Cancellation"
msgid "Cancellation" msgid "Cancellation"
msgstr "Cancelamento" msgstr "Cancelamento"
@@ -1830,6 +1820,10 @@ msgid ""
"sheets, one with a line for every order, one with a line for every order " "sheets, one with a line for every order, one with a line for every order "
"position, and one with a line for every additional fee charged in an order." "position, and one with a line for every additional fee charged in an order."
msgstr "" msgstr ""
"Faça o download de uma planilha de todos os pedidos. A planilha incluirá "
"três planilhas, uma com uma linha para cada pedido, uma com uma linha para "
"cada posição do pedido e uma com uma linha para cada taxa adicional cobrada "
"em um pedido."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/models/orders.py:330 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/models/orders.py:330
#: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360 #: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360
@@ -1866,10 +1860,8 @@ msgstr "Mostrar opções de múltipla escolha agrupadas em uma coluna"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:131 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:131
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:701 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:701
#, fuzzy
#| msgid "Only include orders created on or after this date."
msgid "Only include orders created within this date range." msgid "Only include orders created within this date range."
msgstr "Incluir apenas pedidos criados a partir desta data." msgstr "Incluir somente os pedidos criados dentro desse intervalo de datas."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:135 pretix/base/notifications.py:194 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:135 pretix/base/notifications.py:194
#: pretix/base/pdf.py:234 pretix/plugins/badges/exporters.py:484 #: pretix/base/pdf.py:234 pretix/plugins/badges/exporters.py:484
@@ -1880,16 +1872,12 @@ msgid "Event date"
msgstr "Data do evento" msgstr "Data do evento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:138 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgid "" msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date in this range. " "Only include orders including at least one ticket for a date in this range. "
"Will also include other dates in case of mixed orders!" "Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgstr "" msgstr ""
"Incluir apenas pedidos que possuam pelo menos um ingresso para esta data ou " "Incluir apenas pedidos que incluam pelo menos um ingresso para uma data "
"após a mesma. Também incluirá outras datas em caso de pedidos mistos!" "nesse intervalo. Também incluiremos outras datas no caso de pedidos mistos!"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:261 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:261
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:440 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:440
@@ -2046,7 +2034,7 @@ msgstr "Canal de vendas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:621 pretix/base/models/orders.py:275 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:621 pretix/base/models/orders.py:275
#: pretix/control/forms/filter.py:240 #: pretix/control/forms/filter.py:240
msgid "Follow-up date" msgid "Follow-up date"
msgstr "" msgstr "Data de acompanhamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:286 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:286
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:151
@@ -2064,11 +2052,8 @@ msgstr "Endereço de e-mail verificado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:288 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:288
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:465 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:465
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:659 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:659
#, fuzzy
#| msgctxt "refund_source"
#| msgid "Customer"
msgid "External customer ID" msgid "External customer ID"
msgstr "Cliente" msgstr "ID do cliente externo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:293 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:293
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -2228,10 +2213,8 @@ msgstr "ID Proteção de Dados"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:611 pretix/control/forms/filter.py:677 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:611 pretix/control/forms/filter.py:677
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:274 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:274
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Ticket secret" msgid "Ticket secret"
msgstr "Nome do dispositivo" msgstr "Segredo do bilhete"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/modelimport_orders.py:569 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/modelimport_orders.py:569
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:272 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:272
@@ -2266,7 +2249,7 @@ msgstr "Número do assento"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr "Bloqueado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 pretix/base/modelimport_orders.py:499 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 pretix/base/modelimport_orders.py:499
#: pretix/base/models/orders.py:2466 #: pretix/base/models/orders.py:2466
@@ -2275,10 +2258,8 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:702 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:702
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Paid orders"
msgid "Valid from" msgid "Valid from"
msgstr "Ordens pagas" msgstr "Válido a partir de"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:619 pretix/base/modelimport_orders.py:507 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:619 pretix/base/modelimport_orders.py:507
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:111 pretix/base/models/orders.py:2471 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:111 pretix/base/models/orders.py:2471
@@ -2297,45 +2278,29 @@ msgid "Order comment"
msgstr "Comentário do pedido" msgstr "Comentário do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:622 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:622
#, fuzzy
#| msgid "Position ID"
msgid "Add-on to position ID" msgid "Add-on to position ID"
msgstr "ID Posição" msgstr "Complemento da ID de posição"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:340 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:340
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice date"
msgid "Invoice address street" msgid "Invoice address street"
msgstr "Data da fatura" msgstr "Rua do endereço da fatura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:345 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:345
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice date"
msgid "Invoice address ZIP code" msgid "Invoice address ZIP code"
msgstr "Data da fatura" msgstr "CEP do Endereço da fatura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:350 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:350
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice date"
msgid "Invoice address city" msgid "Invoice address city"
msgstr "Data da fatura" msgstr "Cidade do Endereço da fatura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:651 pretix/base/pdf.py:360 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:651 pretix/base/pdf.py:360
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice date"
msgid "Invoice address country" msgid "Invoice address country"
msgstr "Data da fatura" msgstr "Estado do Endereço da fatura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:652 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:652
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address name"
msgctxt "address" msgctxt "address"
msgid "Invoice address state" msgid "Invoice address state"
msgstr "Endereço da fatura" msgstr "Estado do endereço da fatura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:660 pretix/control/navigation.py:303 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:660 pretix/control/navigation.py:303
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:6
@@ -2345,13 +2310,11 @@ msgstr "Endereço da fatura"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:162
#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44
msgid "Check-in lists" msgid "Check-in lists"
msgstr "" msgstr "Listas de check-in"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:822 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:822
#, fuzzy
#| msgid "Creation date"
msgid "Order transaction data" msgid "Order transaction data"
msgstr "Data de criação" msgstr "Dados de transações de pedidos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:824 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:824
msgid "" msgid ""
@@ -2359,12 +2322,14 @@ msgid ""
"changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate " "changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate "
"for changes made with pretix versions released after October 2021." "for changes made with pretix versions released after October 2021."
msgstr "" msgstr ""
"Faça o download de uma planilha de todas as alterações substanciais em "
"pedidos, ou seja, todas as alterações em produtos, preços ou taxas de "
"impostos. As informações são precisas apenas para alterações feitas com "
"versões pretix lançadas após outubro de 2021."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840
#, fuzzy
#| msgid "Only include orders created on or after this date."
msgid "Only include transactions created within this date range." msgid "Only include transactions created within this date range."
msgstr "Incluir apenas pedidos criados a partir desta data." msgstr "Inclua apenas as transações criadas dentro desse intervalo de datas."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:875 pretix/base/models/event.py:659 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:875 pretix/base/models/event.py:659
#: pretix/base/models/items.py:424 pretix/base/models/items.py:1979 #: pretix/base/models/items.py:424 pretix/base/models/items.py:1979
@@ -2393,25 +2358,19 @@ msgstr "Evento"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:15 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:15
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:75 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:75
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Moeda"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:883 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:883
#, fuzzy
#| msgid "Creation date"
msgid "Transaction date" msgid "Transaction date"
msgstr "Data de criação" msgstr "Data da transação"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:884 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:884
#, fuzzy
#| msgid "Creation date"
msgid "Transaction time" msgid "Transaction time"
msgstr "Data de criação" msgstr "Hora da transação"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:885 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:885
#, fuzzy
#| msgid "Order data"
msgid "Old data" msgid "Old data"
msgstr "Informação do pedido" msgstr "Dados antigos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:888 pretix/base/models/items.py:1502 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:888 pretix/base/models/items.py:1502
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22