Translations: Update Czech

Currently translated at 53.0% (2749 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hana Happl
2023-03-19 10:16:23 +00:00
committed by Raphael Michel
parent c27d9b713f
commit d78c2f4941

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-19 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n" "Last-Translator: Hana Happl <hana.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n" "\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -8531,32 +8531,35 @@ msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the "
"previous price." "previous price."
msgstr "" msgstr ""
"Změny povolit pouze v případě, že výsledná cena je vyšší nebo stejná jako "
"předchozí cena."
#: pretix/base/settings.py:1462 pretix/base/settings.py:1471 #: pretix/base/settings.py:1462 pretix/base/settings.py:1471
msgid "" msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price." "Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price."
msgstr "" msgstr ""
"Změny povolit pouze v případě, že výsledná cena je vyšší než předchozí cena."
#: pretix/base/settings.py:1463 pretix/base/settings.py:1472 #: pretix/base/settings.py:1463 pretix/base/settings.py:1472
msgid "" msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price."
msgstr "" msgstr "Změny povolit pouze tehdy, pokud se výsledná cena rovná předchozí ceně."
#: pretix/base/settings.py:1464 pretix/base/settings.py:1473 #: pretix/base/settings.py:1464 pretix/base/settings.py:1473
msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund."
msgstr "" msgstr "Povolit změny bez ohledu na cenu, i když bude nutné vrácení peněz."
#: pretix/base/settings.py:1468 #: pretix/base/settings.py:1468
msgid "Requirement for changed prices" msgid "Requirement for changed prices"
msgstr "" msgstr "Požadavky na změnu cen"
#: pretix/base/settings.py:1484 #: pretix/base/settings.py:1484
msgid "Do not allow changes after" msgid "Do not allow changes after"
msgstr "" msgstr "Povolit změny do"
#: pretix/base/settings.py:1493 #: pretix/base/settings.py:1493
msgid "Allow individual attendees to change their ticket" msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
msgstr "" msgstr "Umožnit jednotlivým účastníkům měnit lístek"
#: pretix/base/settings.py:1494 #: pretix/base/settings.py:1494
msgid "" msgid ""
@@ -8574,7 +8577,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1506 #: pretix/base/settings.py:1506
msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
msgstr "" msgstr "Zákazníci mohou zrušit nezaplacené objednávky"
#: pretix/base/settings.py:1518 #: pretix/base/settings.py:1518
msgid "Charge a fixed cancellation fee" msgid "Charge a fixed cancellation fee"
@@ -8601,11 +8604,11 @@ msgstr "Účtovat pevný storno poplatek"
#: pretix/base/settings.py:1554 pretix/base/settings.py:1693 #: pretix/base/settings.py:1554 pretix/base/settings.py:1693
msgid "Do not allow cancellations after" msgid "Do not allow cancellations after"
msgstr "" msgstr "Storna jsou povolena pouze do"
#: pretix/base/settings.py:1563 #: pretix/base/settings.py:1563
msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgstr "" msgstr "Zákazníci mohou zrušit zaplacené objednávky"
#: pretix/base/settings.py:1564 #: pretix/base/settings.py:1564
msgid "" msgid ""
@@ -8618,7 +8621,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1577 pretix/control/forms/orders.py:822 #: pretix/base/settings.py:1577 pretix/control/forms/orders.py:822
msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgstr "" msgstr "Zachování fixního storno poplatku"
#: pretix/base/settings.py:1586 #: pretix/base/settings.py:1586
msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgid "Keep payment, shipping and service fees"
@@ -8626,7 +8629,7 @@ msgstr "Udržujte poplatky za platby, dopravu a služby"
#: pretix/base/settings.py:1598 pretix/control/forms/orders.py:833 #: pretix/base/settings.py:1598 pretix/control/forms/orders.py:833
msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgid "Keep a percentual cancellation fee"
msgstr "" msgstr "Zachovat procentuální storno poplatek"
#: pretix/base/settings.py:1607 #: pretix/base/settings.py:1607
msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund"
@@ -8702,7 +8705,7 @@ msgstr "Vůbec nezpracovávat náhrady automaticky"
#: pretix/base/settings.py:1676 #: pretix/base/settings.py:1676
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141
msgid "Refund method" msgid "Refund method"
msgstr "" msgstr "Způsob vracení peněz"
#: pretix/base/settings.py:1702 pretix/control/forms/event.py:1508 #: pretix/base/settings.py:1702 pretix/control/forms/event.py:1508
msgid "Contact address" msgid "Contact address"
@@ -8721,20 +8724,24 @@ msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "This should point e.g. to a part of your website that has your contact "
"details and legal information." "details and legal information."
msgstr "" msgstr ""
"Mělo by jít například o odkaz na část vašich webových stránek, kde lze "
"nalézt kontaktní údaje a právní informace."
#: pretix/base/settings.py:1722 #: pretix/base/settings.py:1722
msgid "Privacy Policy URL" msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "" msgstr "URL adresa zásad ochrany osobních údajů"
#: pretix/base/settings.py:1723 #: pretix/base/settings.py:1723
msgid "" msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that explains how you use " "This should point e.g. to a part of your website that explains how you use "
"data gathered in your ticket shop." "data gathered in your ticket shop."
msgstr "" msgstr ""
"Mělo by odkazovat např. na část vašich webových stránek, kde je vysvětleno, "
"jak používáte údaje získané v e-shopu."
#: pretix/base/settings.py:1745 #: pretix/base/settings.py:1745
msgid "Attach ticket files" msgid "Attach ticket files"
msgstr "" msgstr "Přiložení souborů lístků"
#: pretix/base/settings.py:1747 #: pretix/base/settings.py:1747
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8807,22 +8814,24 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40
msgid "Sender address" msgid "Sender address"
msgstr "" msgstr "Adresa odesílatele"
#: pretix/base/settings.py:1810 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 #: pretix/base/settings.py:1810 pretix/control/forms/mailsetup.py:36
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:109
msgid "Sender address for outgoing emails" msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "" msgstr "Adresa odesílatele odchozích e-mailů"
#: pretix/base/settings.py:1819 #: pretix/base/settings.py:1819
msgid "Sender name" msgid "Sender name"
msgstr "" msgstr "jméno odesílatele"
#: pretix/base/settings.py:1820 #: pretix/base/settings.py:1820
msgid "" msgid ""
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
"Defaults to your event name." "Defaults to your event name."
msgstr "" msgstr ""
"Jméno odesílatele používané ve spojení s adresou odesílatele pro odchozí e-"
"maily. Výchozí hodnota je název akce."
#: pretix/base/settings.py:1838 pretix/base/settings.py:1895 #: pretix/base/settings.py:1838 pretix/base/settings.py:1895
#: pretix/base/settings.py:1912 pretix/base/settings.py:1930 #: pretix/base/settings.py:1912 pretix/base/settings.py:1930
@@ -8850,11 +8859,21 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"Tato zpráva se vám zobrazuje, protože jste si vyžádali nový odkaz na vaši "
"objednávku pro {event}.\n"
"\n"
"Svou objednávku můžete změnit a zobrazit na následující adrese:\n"
"na adrese: {url}.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:1859 #: pretix/base/settings.py:1859
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your orders for {event}" msgid "Your orders for {event}"
msgstr "" msgstr "Vaše objednávky pro {event}"
#: pretix/base/settings.py:1863 #: pretix/base/settings.py:1863
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8869,6 +8888,16 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"Tuto zprávu jste obdrželi, protože jste si vyžádali nový odkaz na své "
"objednávky pro\n"
"{event}. \n"
"\n"
"Vaše objednávky najdete na následujících odkazech:\n"
"{orders}\n"
"\n"
"S pozdreavem Váš {event} tým"
#: pretix/base/settings.py:1879 #: pretix/base/settings.py:1879
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8883,6 +8912,16 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den, {attendee_name},\n"
"\n"
"byli jste přihlášeni na {event}.\n"
"\n"
"Podrobnosti a stav Vašeho lístku si můžete prohlédnout na následující adrese:"
"\n"
"{url}: na adrese: {url}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:1899 #: pretix/base/settings.py:1899
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8925,6 +8964,19 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"obdrželi jsme vaši objednávku na {event}. Vzhledem k tomu, že jste si "
"objednali produkt,\n"
"který vyžaduje schválení organizátorem akce, prosíme Vás o trpělivost.\n"
"Počkejte na náš další e-mail.\n"
"\n"
"Údaje o své objednávce můžete změnit a stav objednávky si prohlédnout na "
"adrese\n"
"{url}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Váš tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:1934 #: pretix/base/settings.py:1934
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8943,6 +8995,17 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"obdrželi jsme Vaši objednávku na {event} v celkové výši\n"
"{total_with_currency}. Prosíme, dokončete platbu do {expire_date}.\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"Svou objednávku si můžete prohlédnout a změnit na následující adrese:\n"
"{url}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:1952 #: pretix/base/settings.py:1952
msgid "Attachment for new orders" msgid "Attachment for new orders"
@@ -8973,6 +9036,15 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den, {attendee_name},\n"
"\n"
"byla pro vás objednána vstupenka na akci {event}.\n"
"\n"
"Podrobnosti a stav vaší vstupenky si můžete prohlédnout zde:\n"
"{url}.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:1993 #: pretix/base/settings.py:1993
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8992,6 +9064,15 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"vaše objednávka na {event} byla změněna.\n"
"\n"
"Stav vaší objednávky si můžete prohlédnout na adrese\n"
"{url}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Váš tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2009 #: pretix/base/settings.py:2009
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9043,11 +9124,20 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den, {attendee_name},\n"
"\n"
"vstupenka na {event}}, která pro vás byla objednána, je nyní zaplacena.\n"
"\n"
"Podrobnosti a stav vaší vstupenky si můžete prohlédnout zde:\n"
"{url}.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Váš tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2052 pretix/control/forms/event.py:1052 #: pretix/base/settings.py:2052 pretix/control/forms/event.py:1052
#: pretix/control/forms/event.py:1142 pretix/plugins/sendmail/models.py:212 #: pretix/control/forms/event.py:1142 pretix/plugins/sendmail/models.py:212
msgid "Number of days" msgid "Number of days"
msgstr "" msgstr "Počet dnů"
#: pretix/base/settings.py:2054 pretix/control/forms/event.py:1055 #: pretix/base/settings.py:2054 pretix/control/forms/event.py:1055
msgid "" msgid ""
@@ -9188,6 +9278,34 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"přihlásili jste se na čekací listinu na {event},\n"
"na produkt {product}.\n"
"\n"
"Nyní pro vás máme připravenou vstupenku! Můžete ji uplatnit v našem obchodě "
"se vstupenkami\n"
"během následujících {hodin} hodin zadáním následujícího kódu voucheru:\n"
"\n"
"{code}\n"
"\n"
"Případně stačí kliknout na následující odkaz:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Upozorňujeme, že tento odkaz je platný pouze během následujících {hours} "
"hodin!\n"
"Pokud tak neučiníte, přidělíme vstupenku další osobě na seznamu.\n"
"voucher v této lhůtě neuplatníte.\n"
"\n"
"Pokud již vstupenku NEpotřebujete, prosíme vás, abyste klikli na\n"
"následující odkaz a dali nám to vědět. Takto můžeme vstupenku\n"
"co nejrychleji poslat další osobě na čekací listině:\n"
"\n"
"{url_remove}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Váš tým {event{event}"
#: pretix/base/settings.py:2150 #: pretix/base/settings.py:2150
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9209,6 +9327,17 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"vaše objednávka {code} na {event} byla zrušena.\n"
"\n"
"{comment}\n"
"\n"
"Podrobnosti o vaší objednávce si můžete prohlédnout na adrese\n"
"{url}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Váš tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2168 #: pretix/base/settings.py:2168
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9298,6 +9427,18 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"Vaše objednávka na {event} byla bohužel zamítnuta.\n"
"\n"
"{comment}\n"
"\n"
"Vaši objednávku si můžete prohlédnout na následující adrese:\n"
"\n"
" {url}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2224 #: pretix/base/settings.py:2224
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9310,6 +9451,13 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"svou objednávku můžete změnit a zobrazit na následující adrese:\n"
"{url}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2242 pretix/base/settings.py:2258 #: pretix/base/settings.py:2242 pretix/base/settings.py:2258
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9329,6 +9477,15 @@ msgid ""
" Best regards,\n" " Best regards,\n"
" Your {event} team" " Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den, {attendee_name},\n"
"\n"
"Jste přihlášeni na akci {event}.\n"
"\n"
"Pokud jste tak ještě neučinili, můžete si stáhnout vstupenku zde:\n"
"{url}.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2262 #: pretix/base/settings.py:2262
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9343,11 +9500,20 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"Zakoupili jste si vstupenku na {event}.\n"
"\n"
"Pokud jste tak ještě neučinili, můžete si vstupenku stáhnout zde:\n"
"{url}\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2274 #: pretix/base/settings.py:2274
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Activate your account at {organizer}" msgid "Activate your account at {organizer}"
msgstr "" msgstr "Aktivujte si účet na adrese {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2278 #: pretix/base/settings.py:2278
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9368,11 +9534,27 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your {organizer} team" "Your {organizer} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den, {name},\n"
"\n"
"děkujeme Vám za registraci účtu u {organizer}!\n"
"\n"
"Chcete-li aktivovat svůj zákaznický účet a zvolit si heslo, klikněte zde:\n"
"\n"
"{url}.\n"
"\n"
"Tento odkaz je platný jeden den.\n"
"\n"
"Pokud jste se sami nezaregistrovali, můžete tento e-mail ignorovat.\n"
"\n"
"S pozdravem\n"
"\n"
"Tým {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2296 #: pretix/base/settings.py:2296
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Confirm email address for your account at {organizer}" msgid "Confirm email address for your account at {organizer}"
msgstr "" msgstr ""
"Potvrzení e-mailové adresy pro váš zákaznický účet na adrese {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2300 #: pretix/base/settings.py:2300
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9393,11 +9575,26 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your {organizer} team" "Your {organizer} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den, {name},\n"
"\n"
"děkujeme Vám za registraci účtu u {organizer}!\n"
"\n"
"Chcete-li aktivovat svůj zákaznický účet a zvolit si heslo, klikněte zde:\n"
"\n"
"{url}.\n"
"\n"
"Tento odkaz je platný jeden den.\n"
"\n"
"Pokud jste se sami nezaregistrovali, můžete tento e-mail ignorovat.\n"
"\n"
"S pozdravem\n"
"\n"
"Tým {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2318 #: pretix/base/settings.py:2318
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Set a new password for your account at {organizer}" msgid "Set a new password for your account at {organizer}"
msgstr "" msgstr "Nastavení nového hesla pro váš zákaznický účet na adrese {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2322 #: pretix/base/settings.py:2322
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -9418,6 +9615,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your {organizer} team" "Your {organizer} team"
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den, {name},\n"
"\n"
"požádali jste o nové heslo pro svůj zákaznický účet {organizer}.\n"
"\n"
"Pro výběr nového hesla klikněte zde:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Tento odkaz je platný jeden den.\n"
"\n"
"Pokud jste o nové heslo nepožádali, můžete tento e-mail ignorovat.\n"
"\n"
"S pozdravem\n"
"\n"
"Tým {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2374 pretix/base/settings.py:2381 #: pretix/base/settings.py:2374 pretix/base/settings.py:2381
#: pretix/base/settings.py:2395 pretix/base/settings.py:2403 #: pretix/base/settings.py:2395 pretix/base/settings.py:2403
@@ -9432,41 +9644,41 @@ msgstr "Hlavní barva"
#: pretix/base/settings.py:2399 #: pretix/base/settings.py:2399
msgid "Accent color for success" msgid "Accent color for success"
msgstr "" msgstr "Barva akcentu pro úspěch"
#: pretix/base/settings.py:2400 #: pretix/base/settings.py:2400
msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgid "We strongly suggest to use a shade of green."
msgstr "" msgstr "Doporučujeme použít zelený odstín."
#: pretix/base/settings.py:2421 #: pretix/base/settings.py:2421
msgid "Accent color for errors" msgid "Accent color for errors"
msgstr "" msgstr "Barva akcentu pro chyby"
#: pretix/base/settings.py:2422 #: pretix/base/settings.py:2422
msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
msgstr "" msgstr "Důrazně doporučujeme použít červený odstín."
#: pretix/base/settings.py:2443 #: pretix/base/settings.py:2443
msgid "Page background color" msgid "Page background color"
msgstr "" msgstr "Barva pozadí stránky"
#: pretix/base/settings.py:2458 #: pretix/base/settings.py:2458
msgid "Use round edges" msgid "Use round edges"
msgstr "" msgstr "Použijte oblé hrany"
#: pretix/base/settings.py:2468 #: pretix/base/settings.py:2468
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:332 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:332
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "" msgstr "Písmo"
#: pretix/base/settings.py:2469 #: pretix/base/settings.py:2469
msgid "Only respected by modern browsers." msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "" msgstr "Respektují je pouze moderní prohlížeče."
#: pretix/base/settings.py:2496 pretix/base/settings.py:2539 #: pretix/base/settings.py:2496 pretix/base/settings.py:2539
#: pretix/control/forms/organizer.py:395 #: pretix/control/forms/organizer.py:395
msgid "Header image" msgid "Header image"
msgstr "" msgstr "Obrázek v záhlaví"
#: pretix/base/settings.py:2499 #: pretix/base/settings.py:2499
msgid "" msgid ""
@@ -9479,15 +9691,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2519 pretix/base/settings.py:2561 #: pretix/base/settings.py:2519 pretix/base/settings.py:2561
msgid "Use header image in its full size" msgid "Use header image in its full size"
msgstr "" msgstr "Použití obrázku v záhlaví v plné velikosti"
#: pretix/base/settings.py:2520 pretix/base/settings.py:2562 #: pretix/base/settings.py:2520 pretix/base/settings.py:2562
msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide." msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide."
msgstr "" msgstr "Obrázek v záhlaví by měl mít šířku alespoň 1170 pixelů."
#: pretix/base/settings.py:2529 #: pretix/base/settings.py:2529
msgid "Show event title even if a header image is present" msgid "Show event title even if a header image is present"
msgstr "" msgstr "Zobrazení názvu akce, i když je přítomen obrázek záhlaví"
#: pretix/base/settings.py:2530 #: pretix/base/settings.py:2530
msgid "" msgid ""
@@ -9524,7 +9736,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2600 #: pretix/base/settings.py:2600
msgid "Logo image" msgid "Logo image"
msgstr "" msgstr "Logo"
#: pretix/base/settings.py:2604 #: pretix/base/settings.py:2604
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
@@ -9532,7 +9744,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2630 pretix/base/settings.py:2736 #: pretix/base/settings.py:2630 pretix/base/settings.py:2736
msgid "Info text" msgid "Info text"
msgstr "" msgstr "Informační text"
#: pretix/base/settings.py:2633 pretix/base/settings.py:2738 #: pretix/base/settings.py:2633 pretix/base/settings.py:2738
msgid "" msgid ""
@@ -9549,6 +9761,8 @@ msgid ""
"This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages." "for very important messages."
msgstr "" msgstr ""
"Tento text se zobrazuje nad každou stránkou obchodu. Používejte jej prosím "
"pouze pro velmi důležité zprávy."
#: pretix/base/settings.py:2655 #: pretix/base/settings.py:2655
msgid "Banner text (bottom)" msgid "Banner text (bottom)"
@@ -9559,10 +9773,12 @@ msgid ""
"This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages." "for very important messages."
msgstr "" msgstr ""
"Tento text se zobrazuje pod každou stránkou obchodu. Používejte jej prosím "
"pouze pro velmi důležité zprávy."
#: pretix/base/settings.py:2668 #: pretix/base/settings.py:2668
msgid "Voucher explanation" msgid "Voucher explanation"
msgstr "" msgstr "Vysvětlení k poukazu"
#: pretix/base/settings.py:2671 #: pretix/base/settings.py:2671
msgid "" msgid ""
@@ -9572,7 +9788,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2681 #: pretix/base/settings.py:2681
msgid "Attendee data explanation" msgid "Attendee data explanation"
msgstr "" msgstr "Vysvětlení sběru dat účastníků"
#: pretix/base/settings.py:2684 #: pretix/base/settings.py:2684
msgid "" msgid ""
@@ -9582,17 +9798,19 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2694 #: pretix/base/settings.py:2694
msgid "Additional success message" msgid "Additional success message"
msgstr "" msgstr "Doplňková zpráva po dokončení objednávky"
#: pretix/base/settings.py:2695 #: pretix/base/settings.py:2695
msgid "" msgid ""
"This message will be shown after an order has been created successfully. It " "This message will be shown after an order has been created successfully. It "
"will be shown in additional to the default text." "will be shown in additional to the default text."
msgstr "" msgstr ""
"Tato zpráva se zobrazí po úspěšném provedení objednávky. Zobrazí se jako "
"doplněk k výchozímu textu."
#: pretix/base/settings.py:2707 #: pretix/base/settings.py:2707
msgid "Help text of the phone number field" msgid "Help text of the phone number field"
msgstr "" msgstr "Nápověda pro pole telefonního čísla"
#: pretix/base/settings.py:2714 #: pretix/base/settings.py:2714
msgid "" msgid ""
@@ -9604,7 +9822,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2721 #: pretix/base/settings.py:2721
msgid "Help text of the email field" msgid "Help text of the email field"
msgstr "" msgstr "Nápověda k textu pole e-mailu"
#: pretix/base/settings.py:2747 #: pretix/base/settings.py:2747
msgid "Allow creating a new team during event creation" msgid "Allow creating a new team during event creation"
@@ -9620,16 +9838,16 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2820 pretix/base/settings.py:2830 #: pretix/base/settings.py:2820 pretix/base/settings.py:2830
msgid "Event start time (descending)" msgid "Event start time (descending)"
msgstr "" msgstr "Začátek akce (sestupně)"
#: pretix/base/settings.py:2822 pretix/base/settings.py:2832 #: pretix/base/settings.py:2822 pretix/base/settings.py:2832
msgid "Name (descending)" msgid "Name (descending)"
msgstr "" msgstr "Jméno (sestupně)"
#: pretix/base/settings.py:2827 #: pretix/base/settings.py:2827
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date ordering" msgid "Date ordering"
msgstr "" msgstr "Řazení termínů"
#: pretix/base/settings.py:2843 #: pretix/base/settings.py:2843
msgid "Link back to organizer overview on all event pages" msgid "Link back to organizer overview on all event pages"
@@ -9637,11 +9855,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2852 #: pretix/base/settings.py:2852
msgid "Homepage text" msgid "Homepage text"
msgstr "" msgstr "Text na úvodní stránce"
#: pretix/base/settings.py:2854 #: pretix/base/settings.py:2854
msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgid "This will be displayed on the organizer homepage."
msgstr "" msgstr "Tento text se zobrazí na stránce organizátora."
#: pretix/base/settings.py:2869 #: pretix/base/settings.py:2869
msgid "Length of gift card codes" msgid "Length of gift card codes"
@@ -9673,6 +9891,8 @@ msgid ""
"By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and " "By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and "
"use of similar technologies on your device." "use of similar technologies on your device."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko \"Přijmout vše\" souhlasíte s ukládáním souborů cookie "
"a používáním podobných technologií."
#: pretix/base/settings.py:2903 #: pretix/base/settings.py:2903
msgid "Dialog text" msgid "Dialog text"
@@ -9685,6 +9905,10 @@ msgid ""
"use cookies if they are essential to providing the services this website " "use cookies if they are essential to providing the services this website "
"offers." "offers."
msgstr "" msgstr ""
"Soubory cookie a podobné technologie používáme ke shromažďování údajů, které "
"nám umožňují zlepšovat tyto webové stránky a naši nabídku. Pokud s tím "
"nesouhlasíte, budeme soubory cookie používat pouze v případě, že jsou "
"nezbytné pro poskytování služeb, které tyto webové stránky nabízejí."
#: pretix/base/settings.py:2918 #: pretix/base/settings.py:2918
msgid "Secondary dialog text" msgid "Secondary dialog text"
@@ -9700,7 +9924,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2935 #: pretix/base/settings.py:2935
msgid "Accept all cookies" msgid "Accept all cookies"
msgstr "" msgstr "Přijmout všechny"
#: pretix/base/settings.py:2940 #: pretix/base/settings.py:2940
msgid "\"Accept\" button description" msgid "\"Accept\" button description"
@@ -9740,17 +9964,18 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:3018 #: pretix/base/settings.py:3018
msgctxt "person_name_salutation" msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Ms" msgid "Ms"
msgstr "" msgstr "Paní"
#: pretix/base/settings.py:3019 #: pretix/base/settings.py:3019
msgctxt "person_name_salutation" msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Mr" msgid "Mr"
msgstr "" msgstr "Pán"
#: pretix/base/settings.py:3020 #: pretix/base/settings.py:3020
#, fuzzy
msgctxt "person_name_salutation" msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Mx" msgid "Mx"
msgstr "" msgstr "Mx"
#: pretix/base/settings.py:3045 pretix/base/settings.py:3058 #: pretix/base/settings.py:3045 pretix/base/settings.py:3058
#: pretix/base/settings.py:3074 pretix/base/settings.py:3124 #: pretix/base/settings.py:3074 pretix/base/settings.py:3124
@@ -9793,22 +10018,22 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:3238 #: pretix/base/settings.py:3238
msgctxt "person_name" msgctxt "person_name"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Titul"
#: pretix/base/settings.py:3065 pretix/base/settings.py:3081 #: pretix/base/settings.py:3065 pretix/base/settings.py:3081
#: pretix/base/settings.py:3114 pretix/base/settings.py:3229 #: pretix/base/settings.py:3114 pretix/base/settings.py:3229
#: pretix/base/settings.py:3253 #: pretix/base/settings.py:3253
msgctxt "person_name_sample" msgctxt "person_name_sample"
msgid "Dr" msgid "Dr"
msgstr "" msgstr "Dr."
#: pretix/base/settings.py:3089 pretix/base/settings.py:3106 #: pretix/base/settings.py:3089 pretix/base/settings.py:3106
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "" msgstr "Jméno"
#: pretix/base/settings.py:3090 pretix/base/settings.py:3107 #: pretix/base/settings.py:3090 pretix/base/settings.py:3107
msgid "Middle name" msgid "Middle name"
msgstr "" msgstr "Prostřední jméno"
#: pretix/base/settings.py:3171 pretix/base/settings.py:3182 #: pretix/base/settings.py:3171 pretix/base/settings.py:3182
#: pretix/control/forms/organizer.py:514 #: pretix/control/forms/organizer.py:514
@@ -9818,38 +10043,39 @@ msgstr "Jan Novák"
#: pretix/base/settings.py:3177 #: pretix/base/settings.py:3177
msgid "Calling name" msgid "Calling name"
msgstr "" msgstr "Volací jméno"
#: pretix/base/settings.py:3190 #: pretix/base/settings.py:3190
msgid "Latin transcription" msgid "Latin transcription"
msgstr "" msgstr "Transkripce"
#: pretix/base/settings.py:3201 pretix/base/settings.py:3218 #: pretix/base/settings.py:3201 pretix/base/settings.py:3218
#: pretix/base/settings.py:3237 #: pretix/base/settings.py:3237
msgctxt "person_name" msgctxt "person_name"
msgid "Salutation" msgid "Salutation"
msgstr "" msgstr "Oslovení"
#: pretix/base/settings.py:3210 pretix/base/settings.py:3228 #: pretix/base/settings.py:3210 pretix/base/settings.py:3228
#: pretix/base/settings.py:3252 #: pretix/base/settings.py:3252
msgctxt "person_name_sample" msgctxt "person_name_sample"
msgid "Mr" msgid "Mr"
msgstr "" msgstr "Pan"
#: pretix/base/settings.py:3241 #: pretix/base/settings.py:3241
msgctxt "person_name" msgctxt "person_name"
msgid "Degree (after name)" msgid "Degree (after name)"
msgstr "" msgstr "titul (za jménem)"
#: pretix/base/settings.py:3256 #: pretix/base/settings.py:3256
msgctxt "person_name_sample" msgctxt "person_name_sample"
msgid "MA" msgid "MA"
msgstr "" msgstr "MA"
#: pretix/base/settings.py:3361 pretix/control/forms/event.py:216 #: pretix/base/settings.py:3361 pretix/control/forms/event.py:216
msgid "" msgid ""
"Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)."
msgstr "" msgstr ""
"Pro vaši akci musí být také povoleno výchozí nastavení (viz rámeček výše)."
#: pretix/base/settings.py:3365 #: pretix/base/settings.py:3365
msgid "" msgid ""
@@ -9891,7 +10117,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:196 #: pretix/base/shredder.py:196
msgid "E-mails" msgid "E-mails"
msgstr "" msgstr "E-maily"
#: pretix/base/shredder.py:198 #: pretix/base/shredder.py:198
msgid "" msgid ""
@@ -9905,35 +10131,42 @@ msgid ""
"This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the " "This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the "
"waiting list." "waiting list."
msgstr "" msgstr ""
"Tímto způsobem odstraníte z čekacího seznamu všechna jména, e-mailové adresy "
"a telefonní čísla."
#: pretix/base/shredder.py:279 #: pretix/base/shredder.py:279
msgid "Attendee info" msgid "Attendee info"
msgstr "" msgstr "Informace o účastnících"
#: pretix/base/shredder.py:281 #: pretix/base/shredder.py:281
msgid "" msgid ""
"This will remove all attendee names and postal addresses from order " "This will remove all attendee names and postal addresses from order "
"positions, as well as logged changes to them." "positions, as well as logged changes to them."
msgstr "" msgstr ""
"Tím se odstraní všechna jména a poštovní adresy účastníků z objednávkových "
"pozic a zaznamenané změny v nich."
#: pretix/base/shredder.py:335 #: pretix/base/shredder.py:335
msgid "Invoice addresses" msgid "Invoice addresses"
msgstr "" msgstr "Fakturační adresy"
#: pretix/base/shredder.py:338 #: pretix/base/shredder.py:338
msgid "" msgid ""
"This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged " "This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged "
"changes to them." "changes to them."
msgstr "" msgstr ""
"Tímto se odstraní všechny fakturační adresy z objednávek i zaznamenané změny "
"v nich."
#: pretix/base/shredder.py:362 #: pretix/base/shredder.py:362
msgid "Question answers" msgid "Question answers"
msgstr "" msgstr "Odpovědi na dotazy"
#: pretix/base/shredder.py:364 #: pretix/base/shredder.py:364
msgid "" msgid ""
"This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them." "This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them."
msgstr "" msgstr ""
"Tímto se odstraní všechny odpovědi na dotazy i zaznamenané změny v nich."
#: pretix/base/shredder.py:399 #: pretix/base/shredder.py:399
msgid "" msgid ""
@@ -10023,11 +10256,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "" msgstr "Žádné oprávnění"
#: pretix/base/templates/403.html:9 #: pretix/base/templates/403.html:9
msgid "You do not have access to this page." msgid "You do not have access to this page."
msgstr "" msgstr "Na tuto stránku nemáte přístup."
#: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19 #: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193
@@ -10058,7 +10291,7 @@ msgstr "Pokud problém přetrvává, obraťte se na nás."
#: pretix/base/templates/500.html:13 #: pretix/base/templates/500.html:13
msgid "If you contact us, please send us the following code:" msgid "If you contact us, please send us the following code:"
msgstr "" msgstr "Pokud nás kontaktujete, zašlete nám prosím následující kód:"
#: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8
msgid "Verification failed" msgid "Verification failed"
@@ -10080,13 +10313,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
msgid "We are preparing your file for download …" msgid "We are preparing your file for download …"
msgstr "" msgstr "Připravujeme váš soubor ke stažení…"
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23
msgid "" msgid ""
"If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact " "If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact "
"us." "us."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud to trvá déle než několik minut, obnovte prosím tuto stránku nebo nás "
"kontaktujte."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
#, python-format #, python-format
@@ -10095,7 +10330,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2
msgid "Your export failed." msgid "Your export failed."
msgstr "" msgstr "Export se nezdařil."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:4 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:4
msgid "Reason:" msgid "Reason:"
@@ -10103,7 +10338,7 @@ msgstr "Důvod:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:7 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:7
msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent." msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent."
msgstr "" msgstr "Pokud export selže pětkrát za sebou, nebude již odeslán."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10
msgid "Configuration link:" msgid "Configuration link:"
@@ -10116,7 +10351,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57
msgid "Click here to view and change your notification settings" msgid "Click here to view and change your notification settings"
msgstr "" msgstr "Chcete-li tato nastavení změnit, klikněte zde"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60
msgid "Click here disable all notifications immediately." msgid "Click here disable all notifications immediately."