From d78c2f49417869b2e24e1c42ed855194b9c6b7de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hana Happl Date: Sun, 19 Mar 2023 10:16:23 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Czech Currently translated at 53.0% (2749 of 5186 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate --- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 375 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 305 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 93c47e5ef8..5bf0e0edf6 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-19 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Michael \n" +"Last-Translator: Hana Happl \n" "Language-Team: Czech " "\n" "Language: cs\n" @@ -8531,32 +8531,35 @@ msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "previous price." msgstr "" +"Změny povolit pouze v případě, že výsledná cena je vyšší nebo stejná jako " +"předchozí cena." #: pretix/base/settings.py:1462 pretix/base/settings.py:1471 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price." msgstr "" +"Změny povolit pouze v případě, že výsledná cena je vyšší než předchozí cena." #: pretix/base/settings.py:1463 pretix/base/settings.py:1472 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." -msgstr "" +msgstr "Změny povolit pouze tehdy, pokud se výsledná cena rovná předchozí ceně." #: pretix/base/settings.py:1464 pretix/base/settings.py:1473 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." -msgstr "" +msgstr "Povolit změny bez ohledu na cenu, i když bude nutné vrácení peněz." #: pretix/base/settings.py:1468 msgid "Requirement for changed prices" -msgstr "" +msgstr "Požadavky na změnu cen" #: pretix/base/settings.py:1484 msgid "Do not allow changes after" -msgstr "" +msgstr "Povolit změny do" #: pretix/base/settings.py:1493 msgid "Allow individual attendees to change their ticket" -msgstr "" +msgstr "Umožnit jednotlivým účastníkům měnit lístek" #: pretix/base/settings.py:1494 msgid "" @@ -8574,7 +8577,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1506 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci mohou zrušit nezaplacené objednávky" #: pretix/base/settings.py:1518 msgid "Charge a fixed cancellation fee" @@ -8601,11 +8604,11 @@ msgstr "Účtovat pevný storno poplatek" #: pretix/base/settings.py:1554 pretix/base/settings.py:1693 msgid "Do not allow cancellations after" -msgstr "" +msgstr "Storna jsou povolena pouze do" #: pretix/base/settings.py:1563 msgid "Customers can cancel their paid orders" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci mohou zrušit zaplacené objednávky" #: pretix/base/settings.py:1564 msgid "" @@ -8618,7 +8621,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1577 pretix/control/forms/orders.py:822 msgid "Keep a fixed cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "Zachování fixního storno poplatku" #: pretix/base/settings.py:1586 msgid "Keep payment, shipping and service fees" @@ -8626,7 +8629,7 @@ msgstr "Udržujte poplatky za platby, dopravu a služby" #: pretix/base/settings.py:1598 pretix/control/forms/orders.py:833 msgid "Keep a percentual cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "Zachovat procentuální storno poplatek" #: pretix/base/settings.py:1607 msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" @@ -8702,7 +8705,7 @@ msgstr "Vůbec nezpracovávat náhrady automaticky" #: pretix/base/settings.py:1676 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 msgid "Refund method" -msgstr "" +msgstr "Způsob vracení peněz" #: pretix/base/settings.py:1702 pretix/control/forms/event.py:1508 msgid "Contact address" @@ -8721,20 +8724,24 @@ msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." msgstr "" +"Mělo by jít například o odkaz na část vašich webových stránek, kde lze " +"nalézt kontaktní údaje a právní informace." #: pretix/base/settings.py:1722 msgid "Privacy Policy URL" -msgstr "" +msgstr "URL adresa zásad ochrany osobních údajů" #: pretix/base/settings.py:1723 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how you use " "data gathered in your ticket shop." msgstr "" +"Mělo by odkazovat např. na část vašich webových stránek, kde je vysvětleno, " +"jak používáte údaje získané v e-shopu." #: pretix/base/settings.py:1745 msgid "Attach ticket files" -msgstr "" +msgstr "Přiložení souborů lístků" #: pretix/base/settings.py:1747 #, python-brace-format @@ -8807,22 +8814,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40 msgid "Sender address" -msgstr "" +msgstr "Adresa odesílatele" #: pretix/base/settings.py:1810 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 msgid "Sender address for outgoing emails" -msgstr "" +msgstr "Adresa odesílatele odchozích e-mailů" #: pretix/base/settings.py:1819 msgid "Sender name" -msgstr "" +msgstr "jméno odesílatele" #: pretix/base/settings.py:1820 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." msgstr "" +"Jméno odesílatele používané ve spojení s adresou odesílatele pro odchozí e-" +"maily. Výchozí hodnota je název akce." #: pretix/base/settings.py:1838 pretix/base/settings.py:1895 #: pretix/base/settings.py:1912 pretix/base/settings.py:1930 @@ -8850,11 +8859,21 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Tato zpráva se vám zobrazuje, protože jste si vyžádali nový odkaz na vaši " +"objednávku pro {event}.\n" +"\n" +"Svou objednávku můžete změnit a zobrazit na následující adrese:\n" +"na adrese: {url}.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Tým {event}" #: pretix/base/settings.py:1859 #, python-brace-format msgid "Your orders for {event}" -msgstr "" +msgstr "Vaše objednávky pro {event}" #: pretix/base/settings.py:1863 #, python-brace-format @@ -8869,6 +8888,16 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Tuto zprávu jste obdrželi, protože jste si vyžádali nový odkaz na své " +"objednávky pro\n" +"{event}. \n" +"\n" +"Vaše objednávky najdete na následujících odkazech:\n" +"{orders}\n" +"\n" +"S pozdreavem Váš {event} tým" #: pretix/base/settings.py:1879 #, python-brace-format @@ -8883,6 +8912,16 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den, {attendee_name},\n" +"\n" +"byli jste přihlášeni na {event}.\n" +"\n" +"Podrobnosti a stav Vašeho lístku si můžete prohlédnout na následující adrese:" +"\n" +"{url}: na adrese: {url}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Tým {event}" #: pretix/base/settings.py:1899 #, python-brace-format @@ -8925,6 +8964,19 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"obdrželi jsme vaši objednávku na {event}. Vzhledem k tomu, že jste si " +"objednali produkt,\n" +"který vyžaduje schválení organizátorem akce, prosíme Vás o trpělivost.\n" +"Počkejte na náš další e-mail.\n" +"\n" +"Údaje o své objednávce můžete změnit a stav objednávky si prohlédnout na " +"adrese\n" +"{url}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Váš tým {event}" #: pretix/base/settings.py:1934 #, python-brace-format @@ -8943,6 +8995,17 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"obdrželi jsme Vaši objednávku na {event} v celkové výši\n" +"{total_with_currency}. Prosíme, dokončete platbu do {expire_date}.\n" +"{payment_info}\n" +"\n" +"Svou objednávku si můžete prohlédnout a změnit na následující adrese:\n" +"{url}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Tým {event}" #: pretix/base/settings.py:1952 msgid "Attachment for new orders" @@ -8973,6 +9036,15 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den, {attendee_name},\n" +"\n" +"byla pro vás objednána vstupenka na akci {event}.\n" +"\n" +"Podrobnosti a stav vaší vstupenky si můžete prohlédnout zde:\n" +"{url}.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Tým {event}" #: pretix/base/settings.py:1993 #, python-brace-format @@ -8992,6 +9064,15 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"vaše objednávka na {event} byla změněna.\n" +"\n" +"Stav vaší objednávky si můžete prohlédnout na adrese\n" +"{url}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Váš tým {event}" #: pretix/base/settings.py:2009 #, python-brace-format @@ -9043,11 +9124,20 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den, {attendee_name},\n" +"\n" +"vstupenka na {event}}, která pro vás byla objednána, je nyní zaplacena.\n" +"\n" +"Podrobnosti a stav vaší vstupenky si můžete prohlédnout zde:\n" +"{url}.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Váš tým {event}" #: pretix/base/settings.py:2052 pretix/control/forms/event.py:1052 #: pretix/control/forms/event.py:1142 pretix/plugins/sendmail/models.py:212 msgid "Number of days" -msgstr "" +msgstr "Počet dnů" #: pretix/base/settings.py:2054 pretix/control/forms/event.py:1055 msgid "" @@ -9188,6 +9278,34 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"přihlásili jste se na čekací listinu na {event},\n" +"na produkt {product}.\n" +"\n" +"Nyní pro vás máme připravenou vstupenku! Můžete ji uplatnit v našem obchodě " +"se vstupenkami\n" +"během následujících {hodin} hodin zadáním následujícího kódu voucheru:\n" +"\n" +"{code}\n" +"\n" +"Případně stačí kliknout na následující odkaz:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Upozorňujeme, že tento odkaz je platný pouze během následujících {hours} " +"hodin!\n" +"Pokud tak neučiníte, přidělíme vstupenku další osobě na seznamu.\n" +"voucher v této lhůtě neuplatníte.\n" +"\n" +"Pokud již vstupenku NEpotřebujete, prosíme vás, abyste klikli na\n" +"následující odkaz a dali nám to vědět. Takto můžeme vstupenku\n" +"co nejrychleji poslat další osobě na čekací listině:\n" +"\n" +"{url_remove}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Váš tým {event{event}" #: pretix/base/settings.py:2150 #, python-brace-format @@ -9209,6 +9327,17 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"vaše objednávka {code} na {event} byla zrušena.\n" +"\n" +"{comment}\n" +"\n" +"Podrobnosti o vaší objednávce si můžete prohlédnout na adrese\n" +"{url}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Váš tým {event}" #: pretix/base/settings.py:2168 #, python-brace-format @@ -9298,6 +9427,18 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Vaše objednávka na {event} byla bohužel zamítnuta.\n" +"\n" +"{comment}\n" +"\n" +"Vaši objednávku si můžete prohlédnout na následující adrese:\n" +"\n" +" {url}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Tým {event}" #: pretix/base/settings.py:2224 #, python-brace-format @@ -9310,6 +9451,13 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"svou objednávku můžete změnit a zobrazit na následující adrese:\n" +"{url}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Tým {event}" #: pretix/base/settings.py:2242 pretix/base/settings.py:2258 #, python-brace-format @@ -9329,6 +9477,15 @@ msgid "" " Best regards,\n" " Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den, {attendee_name},\n" +"\n" +"Jste přihlášeni na akci {event}.\n" +"\n" +"Pokud jste tak ještě neučinili, můžete si stáhnout vstupenku zde:\n" +"{url}.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Tým {event}" #: pretix/base/settings.py:2262 #, python-brace-format @@ -9343,11 +9500,20 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Zakoupili jste si vstupenku na {event}.\n" +"\n" +"Pokud jste tak ještě neučinili, můžete si vstupenku stáhnout zde:\n" +"{url}\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"Tým {event}" #: pretix/base/settings.py:2274 #, python-brace-format msgid "Activate your account at {organizer}" -msgstr "" +msgstr "Aktivujte si účet na adrese {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2278 #, python-brace-format @@ -9368,11 +9534,27 @@ msgid "" "\n" "Your {organizer} team" msgstr "" +"Dobrý den, {name},\n" +"\n" +"děkujeme Vám za registraci účtu u {organizer}!\n" +"\n" +"Chcete-li aktivovat svůj zákaznický účet a zvolit si heslo, klikněte zde:\n" +"\n" +"{url}.\n" +"\n" +"Tento odkaz je platný jeden den.\n" +"\n" +"Pokud jste se sami nezaregistrovali, můžete tento e-mail ignorovat.\n" +"\n" +"S pozdravem\n" +"\n" +"Tým {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2296 #, python-brace-format msgid "Confirm email address for your account at {organizer}" msgstr "" +"Potvrzení e-mailové adresy pro váš zákaznický účet na adrese {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2300 #, python-brace-format @@ -9393,11 +9575,26 @@ msgid "" "\n" "Your {organizer} team" msgstr "" +"Dobrý den, {name},\n" +"\n" +"děkujeme Vám za registraci účtu u {organizer}!\n" +"\n" +"Chcete-li aktivovat svůj zákaznický účet a zvolit si heslo, klikněte zde:\n" +"\n" +"{url}.\n" +"\n" +"Tento odkaz je platný jeden den.\n" +"\n" +"Pokud jste se sami nezaregistrovali, můžete tento e-mail ignorovat.\n" +"\n" +"S pozdravem\n" +"\n" +"Tým {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2318 #, python-brace-format msgid "Set a new password for your account at {organizer}" -msgstr "" +msgstr "Nastavení nového hesla pro váš zákaznický účet na adrese {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2322 #, python-brace-format @@ -9418,6 +9615,21 @@ msgid "" "\n" "Your {organizer} team" msgstr "" +"Dobrý den, {name},\n" +"\n" +"požádali jste o nové heslo pro svůj zákaznický účet {organizer}.\n" +"\n" +"Pro výběr nového hesla klikněte zde:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Tento odkaz je platný jeden den.\n" +"\n" +"Pokud jste o nové heslo nepožádali, můžete tento e-mail ignorovat.\n" +"\n" +"S pozdravem\n" +"\n" +"Tým {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2374 pretix/base/settings.py:2381 #: pretix/base/settings.py:2395 pretix/base/settings.py:2403 @@ -9432,41 +9644,41 @@ msgstr "Hlavní barva" #: pretix/base/settings.py:2399 msgid "Accent color for success" -msgstr "" +msgstr "Barva akcentu pro úspěch" #: pretix/base/settings.py:2400 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." -msgstr "" +msgstr "Doporučujeme použít zelený odstín." #: pretix/base/settings.py:2421 msgid "Accent color for errors" -msgstr "" +msgstr "Barva akcentu pro chyby" #: pretix/base/settings.py:2422 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." -msgstr "" +msgstr "Důrazně doporučujeme použít červený odstín." #: pretix/base/settings.py:2443 msgid "Page background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí stránky" #: pretix/base/settings.py:2458 msgid "Use round edges" -msgstr "" +msgstr "Použijte oblé hrany" #: pretix/base/settings.py:2468 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:332 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Písmo" #: pretix/base/settings.py:2469 msgid "Only respected by modern browsers." -msgstr "" +msgstr "Respektují je pouze moderní prohlížeče." #: pretix/base/settings.py:2496 pretix/base/settings.py:2539 #: pretix/control/forms/organizer.py:395 msgid "Header image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek v záhlaví" #: pretix/base/settings.py:2499 msgid "" @@ -9479,15 +9691,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2519 pretix/base/settings.py:2561 msgid "Use header image in its full size" -msgstr "" +msgstr "Použití obrázku v záhlaví v plné velikosti" #: pretix/base/settings.py:2520 pretix/base/settings.py:2562 msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide." -msgstr "" +msgstr "Obrázek v záhlaví by měl mít šířku alespoň 1170 pixelů." #: pretix/base/settings.py:2529 msgid "Show event title even if a header image is present" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení názvu akce, i když je přítomen obrázek záhlaví" #: pretix/base/settings.py:2530 msgid "" @@ -9524,7 +9736,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2600 msgid "Logo image" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: pretix/base/settings.py:2604 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." @@ -9532,7 +9744,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2630 pretix/base/settings.py:2736 msgid "Info text" -msgstr "" +msgstr "Informační text" #: pretix/base/settings.py:2633 pretix/base/settings.py:2738 msgid "" @@ -9549,6 +9761,8 @@ msgid "" "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." msgstr "" +"Tento text se zobrazuje nad každou stránkou obchodu. Používejte jej prosím " +"pouze pro velmi důležité zprávy." #: pretix/base/settings.py:2655 msgid "Banner text (bottom)" @@ -9559,10 +9773,12 @@ msgid "" "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." msgstr "" +"Tento text se zobrazuje pod každou stránkou obchodu. Používejte jej prosím " +"pouze pro velmi důležité zprávy." #: pretix/base/settings.py:2668 msgid "Voucher explanation" -msgstr "" +msgstr "Vysvětlení k poukazu" #: pretix/base/settings.py:2671 msgid "" @@ -9572,7 +9788,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2681 msgid "Attendee data explanation" -msgstr "" +msgstr "Vysvětlení sběru dat účastníků" #: pretix/base/settings.py:2684 msgid "" @@ -9582,17 +9798,19 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2694 msgid "Additional success message" -msgstr "" +msgstr "Doplňková zpráva po dokončení objednávky" #: pretix/base/settings.py:2695 msgid "" "This message will be shown after an order has been created successfully. It " "will be shown in additional to the default text." msgstr "" +"Tato zpráva se zobrazí po úspěšném provedení objednávky. Zobrazí se jako " +"doplněk k výchozímu textu." #: pretix/base/settings.py:2707 msgid "Help text of the phone number field" -msgstr "" +msgstr "Nápověda pro pole telefonního čísla" #: pretix/base/settings.py:2714 msgid "" @@ -9604,7 +9822,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2721 msgid "Help text of the email field" -msgstr "" +msgstr "Nápověda k textu pole e-mailu" #: pretix/base/settings.py:2747 msgid "Allow creating a new team during event creation" @@ -9620,16 +9838,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2820 pretix/base/settings.py:2830 msgid "Event start time (descending)" -msgstr "" +msgstr "Začátek akce (sestupně)" #: pretix/base/settings.py:2822 pretix/base/settings.py:2832 msgid "Name (descending)" -msgstr "" +msgstr "Jméno (sestupně)" #: pretix/base/settings.py:2827 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" -msgstr "" +msgstr "Řazení termínů" #: pretix/base/settings.py:2843 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" @@ -9637,11 +9855,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2852 msgid "Homepage text" -msgstr "" +msgstr "Text na úvodní stránce" #: pretix/base/settings.py:2854 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." -msgstr "" +msgstr "Tento text se zobrazí na stránce organizátora." #: pretix/base/settings.py:2869 msgid "Length of gift card codes" @@ -9673,6 +9891,8 @@ msgid "" "By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and " "use of similar technologies on your device." msgstr "" +"Kliknutím na tlačítko \"Přijmout vše\" souhlasíte s ukládáním souborů cookie " +"a používáním podobných technologií." #: pretix/base/settings.py:2903 msgid "Dialog text" @@ -9685,6 +9905,10 @@ msgid "" "use cookies if they are essential to providing the services this website " "offers." msgstr "" +"Soubory cookie a podobné technologie používáme ke shromažďování údajů, které " +"nám umožňují zlepšovat tyto webové stránky a naši nabídku. Pokud s tím " +"nesouhlasíte, budeme soubory cookie používat pouze v případě, že jsou " +"nezbytné pro poskytování služeb, které tyto webové stránky nabízejí." #: pretix/base/settings.py:2918 msgid "Secondary dialog text" @@ -9700,7 +9924,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2935 msgid "Accept all cookies" -msgstr "" +msgstr "Přijmout všechny" #: pretix/base/settings.py:2940 msgid "\"Accept\" button description" @@ -9740,17 +9964,18 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3018 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Ms" -msgstr "" +msgstr "Paní" #: pretix/base/settings.py:3019 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mr" -msgstr "" +msgstr "Pán" #: pretix/base/settings.py:3020 +#, fuzzy msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mx" -msgstr "" +msgstr "Mx" #: pretix/base/settings.py:3045 pretix/base/settings.py:3058 #: pretix/base/settings.py:3074 pretix/base/settings.py:3124 @@ -9793,22 +10018,22 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3238 msgctxt "person_name" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #: pretix/base/settings.py:3065 pretix/base/settings.py:3081 #: pretix/base/settings.py:3114 pretix/base/settings.py:3229 #: pretix/base/settings.py:3253 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" -msgstr "" +msgstr "Dr." #: pretix/base/settings.py:3089 pretix/base/settings.py:3106 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #: pretix/base/settings.py:3090 pretix/base/settings.py:3107 msgid "Middle name" -msgstr "" +msgstr "Prostřední jméno" #: pretix/base/settings.py:3171 pretix/base/settings.py:3182 #: pretix/control/forms/organizer.py:514 @@ -9818,38 +10043,39 @@ msgstr "Jan Novák" #: pretix/base/settings.py:3177 msgid "Calling name" -msgstr "" +msgstr "Volací jméno" #: pretix/base/settings.py:3190 msgid "Latin transcription" -msgstr "" +msgstr "Transkripce" #: pretix/base/settings.py:3201 pretix/base/settings.py:3218 #: pretix/base/settings.py:3237 msgctxt "person_name" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Oslovení" #: pretix/base/settings.py:3210 pretix/base/settings.py:3228 #: pretix/base/settings.py:3252 msgctxt "person_name_sample" msgid "Mr" -msgstr "" +msgstr "Pan" #: pretix/base/settings.py:3241 msgctxt "person_name" msgid "Degree (after name)" -msgstr "" +msgstr "titul (za jménem)" #: pretix/base/settings.py:3256 msgctxt "person_name_sample" msgid "MA" -msgstr "" +msgstr "MA" #: pretix/base/settings.py:3361 pretix/control/forms/event.py:216 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" +"Pro vaši akci musí být také povoleno výchozí nastavení (viz rámeček výše)." #: pretix/base/settings.py:3365 msgid "" @@ -9891,7 +10117,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:196 msgid "E-mails" -msgstr "" +msgstr "E-maily" #: pretix/base/shredder.py:198 msgid "" @@ -9905,35 +10131,42 @@ msgid "" "This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the " "waiting list." msgstr "" +"Tímto způsobem odstraníte z čekacího seznamu všechna jména, e-mailové adresy " +"a telefonní čísla." #: pretix/base/shredder.py:279 msgid "Attendee info" -msgstr "" +msgstr "Informace o účastnících" #: pretix/base/shredder.py:281 msgid "" "This will remove all attendee names and postal addresses from order " "positions, as well as logged changes to them." msgstr "" +"Tím se odstraní všechna jména a poštovní adresy účastníků z objednávkových " +"pozic a zaznamenané změny v nich." #: pretix/base/shredder.py:335 msgid "Invoice addresses" -msgstr "" +msgstr "Fakturační adresy" #: pretix/base/shredder.py:338 msgid "" "This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged " "changes to them." msgstr "" +"Tímto se odstraní všechny fakturační adresy z objednávek i zaznamenané změny " +"v nich." #: pretix/base/shredder.py:362 msgid "Question answers" -msgstr "" +msgstr "Odpovědi na dotazy" #: pretix/base/shredder.py:364 msgid "" "This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them." msgstr "" +"Tímto se odstraní všechny odpovědi na dotazy i zaznamenané změny v nich." #: pretix/base/shredder.py:399 msgid "" @@ -10023,11 +10256,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Žádné oprávnění" #: pretix/base/templates/403.html:9 msgid "You do not have access to this page." -msgstr "" +msgstr "Na tuto stránku nemáte přístup." #: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 @@ -10058,7 +10291,7 @@ msgstr "Pokud problém přetrvává, obraťte se na nás." #: pretix/base/templates/500.html:13 msgid "If you contact us, please send us the following code:" -msgstr "" +msgstr "Pokud nás kontaktujete, zašlete nám prosím následující kód:" #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 msgid "Verification failed" @@ -10080,13 +10313,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …" -msgstr "" +msgstr "Připravujeme váš soubor ke stažení…" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 msgid "" "If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact " "us." msgstr "" +"Pokud to trvá déle než několik minut, obnovte prosím tuto stránku nebo nás " +"kontaktujte." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #, python-format @@ -10095,7 +10330,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2 msgid "Your export failed." -msgstr "" +msgstr "Export se nezdařil." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:4 msgid "Reason:" @@ -10103,7 +10338,7 @@ msgstr "Důvod:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:7 msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent." -msgstr "" +msgstr "Pokud export selže pětkrát za sebou, nebude již odeslán." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10 msgid "Configuration link:" @@ -10116,7 +10351,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 msgid "Click here to view and change your notification settings" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li tato nastavení změnit, klikněte zde" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 msgid "Click here disable all notifications immediately."