mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3360 of 3360 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
aa9d3ab614
commit
d6ac337bde
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -191,10 +191,8 @@ msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
msgstr "Es wurde eine gegenseitige Abhängigkeit zwischen Fragen erkannt."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:271 pretix/control/forms/item.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This question will be asked during check-in."
|
||||
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgstr "Diese Frage wird beim Check-In gestellt."
|
||||
msgstr "Diese Art von Frage kann nicht beim Check-In gestellt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:43 pretix/control/forms/organizer.py:363
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2402,10 +2400,8 @@ msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
|
||||
msgstr "Land (ISO3166-1-alpha-2-Ländercode)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Line number"
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Zeilennummer"
|
||||
msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1002 pretix/base/models/items.py:1056
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:43
|
||||
@@ -3161,7 +3157,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:178
|
||||
msgid "Specific seat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugewiesener Sitzplatz"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:182
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:114
|
||||
@@ -3232,12 +3228,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Es ist aktuell nicht möglich, Gutscheine für Zusatzprodukte zu erstellen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:245 pretix/base/models/vouchers.py:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to select a specific product or quota if this voucher should "
|
||||
"reserve tickets."
|
||||
msgstr "Du kannst nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du musst ein Produkt oder Kontingent auswählen, wenn dieser Gutschein "
|
||||
"Tickets reservieren soll."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3273,16 +3269,13 @@ msgid "A voucher with this code already exists."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to select a specific seat."
|
||||
msgid "You need to choose a date if you select a seat."
|
||||
msgstr "Du musst einen Sitzplatz auswählen."
|
||||
msgstr "Du musst einen Termin auswählen, wenn ein Sitzplatz ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:364
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Termin gehört nicht zu dieser Veranstaltungsreihe."
|
||||
msgstr "Die Sitzplatz-ID \"{id}\" existiert in dieser Veranstaltung nicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:368
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3290,33 +3283,28 @@ msgid ""
|
||||
"The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a "
|
||||
"different voucher)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Sitzplatz \"{id}\" ist derzeit nicht verfügbar (blockiert, bereits "
|
||||
"verkauft, oder einem anderen Gutschein zugewiesen)."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to select a specific seat."
|
||||
msgid "You need to choose a specific product if you select a seat."
|
||||
msgstr "Du musst einen Sitzplatz auswählen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du musst ein konkretes Produkt auswählen, wenn ein Sitzplatz angegeben ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This gift card can only be used in test mode."
|
||||
msgid "Seat-specific vouchers can only be used once."
|
||||
msgstr "Dieser Geschenkgutschein kann nur im Testmodus verwendet werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gutscheine mit zugewiesenem Sitzplatz können nur einmal verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:379
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "You need to choose exactly one option from this category."
|
||||
#| msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat."
|
||||
msgstr "Du musst genau eine Option aus dieser Kategorie auswählen."
|
||||
msgstr "Du musst das Produkt \"{prod}\" für diesen Sitzplatz auswählen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:382
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Referenz {} wird bereits für eine andere Option verwendet, bitte wähle "
|
||||
"eine andere."
|
||||
msgstr "Der Sitzplatz \"{id}\" ist bereits verkauft oder blockiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:37
|
||||
msgid "On waiting list since"
|
||||
@@ -3597,12 +3585,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:291
|
||||
msgid "Restrict to specific sales channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only allow the usage of this payment provider in the following sales channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schränkt die Auswahl dieser Zahlungsmethode auf die angegebenen "
|
||||
"Verkaufskanäle ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:331
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3790,10 +3780,8 @@ msgid "Ticket code (barcode content)"
|
||||
msgstr "Ticket-Code (QR-Code-Inhalt)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order position"
|
||||
msgid "Order position number"
|
||||
msgstr "Bestelltes Produkt"
|
||||
msgstr "Nummer der Bestellposition"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:62 pretix/control/forms/event.py:1563
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
|
||||
@@ -4203,11 +4191,8 @@ msgid "This voucher is not valid for this product."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "This voucher is not valid for this event date."
|
||||
msgid "This voucher is not valid for this seat."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Sitzplatz nicht gültig."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:86
|
||||
msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale."
|
||||
@@ -4706,28 +4691,22 @@ msgstr ""
|
||||
"kontaktiere den Veranstalter für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:35 pretix/base/services/seating.py:86
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new "
|
||||
#| "plan and is already sold."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst den Plan nicht wechseln, da Sitzplatz \"{}\" im neuen Plan nicht "
|
||||
"Du kannst den Plan nicht wechseln, da Sitzplatz \"%s\" im neuen Plan nicht "
|
||||
"vorhanden ist, aber bereits verkauft wurde."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:89
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new "
|
||||
#| "plan and is already sold."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already used in a voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst den Plan nicht wechseln, da Sitzplatz \"{}\" im neuen Plan nicht "
|
||||
"vorhanden ist, aber bereits verkauft wurde."
|
||||
"Du kannst den Plan nicht wechseln, da Sitzplatz \"%s\" im neuen Plan nicht "
|
||||
"vorhanden ist, aber bereits einem Gutschein zugewiesen ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5821,7 +5800,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:105
|
||||
msgid "Grant access to team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Team-Zugriff gewähren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5829,10 +5808,14 @@ msgid ""
|
||||
"have permission to edit all events under this organizer. Please select one "
|
||||
"of your existing teams that will be granted access to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du darfst neue Veranstaltungen für diesen Veranstalter anlegen, hast aber "
|
||||
"keine vollen Zugriffsrechte für alle Veranstaltungen. Bitte wähle eines der "
|
||||
"Teams aus, in denen du Mitglied bist, das Zugriff auf diese neue "
|
||||
"Veranstaltung haben soll."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:111
|
||||
msgid "Create a new team for this event with me as the only member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstelle ein neues Team mit mir als einzigem Mitglied"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:153 pretix/control/forms/event.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6194,7 +6177,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:518
|
||||
msgid "Social media image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Social-Media-Bild"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6204,10 +6187,16 @@ msgid ""
|
||||
"preview, so we recommend to make sure it still looks good only the center "
|
||||
"square is shown. If you do not fill this, we will use the logo given above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Bild wird als Vorschau in sozialen Medien verwendet, wenn du den "
|
||||
"Ticketshop verlinkst. Facebook empfiehlt eine Größe von 1200 x 630 Pixeln, "
|
||||
"jedoch zeigen manche Plattformen wie WhatsApp oder Reddit nur das mittlere "
|
||||
"Quadrat an. Daher empfehlen wir, allen wichtigen Inhalt im mittleren Quadrat "
|
||||
"anzusiedeln. Wenn dieses Bild nicht angegeben ist, wird das "
|
||||
"Veranstaltungslogo von weiter oben verwendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:532
|
||||
msgid "Help text of the email field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschreibung des E-Mail-Felds"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:538
|
||||
msgid "End of presale text"
|
||||
@@ -7545,7 +7534,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:428
|
||||
msgid "Shown independently of other products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unabhängig von anderen Produkten angezeigt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:507
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -7846,7 +7835,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:216
|
||||
msgid "Allow creating a new team during event creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erlaube das Erstellen neuer Teams während der Event-Erstellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:217
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7855,6 +7844,10 @@ msgid ""
|
||||
"allows users to create an event-specified team on-the-fly, even when they do "
|
||||
"not have \"Can change teams and permissions\" permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzer ohne Zugriff auf alle Veranstaltungen müssen beim Erstellen neuer "
|
||||
"Veranstaltungen ein Team auswählen, das Zugriff erhalten soll. Diese "
|
||||
"Einstellung erlaubt es Nutzern in diesem Fall, ein neues Team zu erstellen, "
|
||||
"selbst wenn der Nutzer normalerweise keine Teams verwalten darf."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:244
|
||||
msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
|
||||
@@ -8012,7 +8005,7 @@ msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:120
|
||||
msgid "Specific seat ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugewiesene Sitzplatz-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:155
|
||||
msgid "Invalid product selected."
|
||||
@@ -8106,7 +8099,7 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:293
|
||||
msgid "Specific seat IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugewiesene Sitzplatz-IDs"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:307
|
||||
msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line."
|
||||
@@ -8156,10 +8149,8 @@ msgstr ""
|
||||
"angegeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to specify either a quota or a product."
|
||||
msgid "You need to specify as many seats as voucher codes."
|
||||
msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen."
|
||||
msgstr "Du musst genau so viele Sitze angeben, wie du Gutscheine erzeugst."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:30
|
||||
msgid "The order has been changed:"
|
||||
@@ -8480,10 +8471,9 @@ msgid "Payment {local_id} has been canceled."
|
||||
msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:228
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Payment {local_id} has failed."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cancelling payment {local_id} has failed."
|
||||
msgstr "Die Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen."
|
||||
msgstr "Abbrechen der Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:229
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -9693,7 +9683,7 @@ msgstr "Check-in-Liste"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:23
|
||||
msgid "General information"
|
||||
msgstr "Allgemeine Informationen"
|
||||
msgstr "Allgemeines"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:32
|
||||
msgid "Please select the products that should be part of this check-in list."
|
||||
@@ -11137,16 +11127,13 @@ msgstr ""
|
||||
"dass es nur in einem bestimmten Zeitrum erhältlich ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This product is currently not being sold since you configured below that "
|
||||
#| "it should only be available in a certain timeframe."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product is currently not being shown since you configured below that it "
|
||||
"should only be visible if a certain other quota is already sold out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Produkt wird im Moment nicht verkauft, da unten konfiguriert wurde, "
|
||||
"dass es nur in einem bestimmten Zeitrum erhältlich ist."
|
||||
"dass es nur angezeigt werden soll, wenn ein bestimmtes anderes Kontingent "
|
||||
"bereits ausverkauft ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
|
||||
msgid "Quota settings"
|
||||
@@ -12463,12 +12450,11 @@ msgid "Create a new gift card"
|
||||
msgstr "Neuen Geschenkgutschein erstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This gift card is not accepted by this event organizer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gift card can be used to buy tickets for all events of this organizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Geschenkgutschein wird von diesem Veranstalter nicht akzeptiert."
|
||||
"Der Geschenkgutschein kann für alle Veranstaltungen dieses Veranstalters "
|
||||
"akzeptiert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:111
|
||||
msgid "Manual refund"
|
||||
@@ -15126,17 +15112,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kannst die Erstattung weiter unten als erledigt markieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The gift card has been created and can now be used."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new gift card was created. You can now send the user their gift card code."
|
||||
msgstr "Der Geschenkgutschein wurde erstellt und kann nun verwendet werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein neuer Geschenkgutschein wurde erstellt kann nun an den Kunden verschickt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card code"
|
||||
msgid "Your gift card code"
|
||||
msgstr "Gutscheincode"
|
||||
msgstr "Dein Gutscheincode"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:856
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -15150,6 +15134,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"wir haben dir {amount} für deine Bestellung zurückerstattet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kannst den Geschenkgutschein mit dem Code {giftcard} nutzen, um für "
|
||||
"zukünftige Käufe in unserem Shop zu bezahlen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dein {event}-Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:866
|
||||
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
|
||||
@@ -15343,7 +15335,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:360
|
||||
msgid "The new organizer has been created."
|
||||
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
|
||||
msgstr "Das neue Veranstalterkonto wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:363
|
||||
msgid "Administrators"
|
||||
@@ -16290,6 +16282,8 @@ msgid ""
|
||||
"Negative amount but refund can't be logged, please create manual refund "
|
||||
"first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negativer Betrag aber Erstattung kann nicht gespeichert werden, bitte "
|
||||
"erstelle erst eine manuelle Erstattung."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:90
|
||||
msgid "The order is already marked as paid."
|
||||
@@ -19073,11 +19067,9 @@ msgstr ""
|
||||
"wieder Tickets verfügbar sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<a %(a_attr)s>event ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "event ticketing powered by pretix"
|
||||
msgstr "<a %(a_attr)s 1>Event-Ticketing-Software von pretix</a>"
|
||||
msgstr "Event-Ticketing-Software von pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:258
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
@@ -19150,11 +19142,11 @@ msgstr "Italienisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:413
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Russisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:414
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:415
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user