mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-03 14:54:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Danish)
Currently translated at 48.0% (1595 of 3323 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
552e523229
commit
d403b3d433
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -1072,10 +1072,8 @@ msgstr "Fakturadesign"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:503
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Cancellation of"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Afbestilling af"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:504 pretix/base/models/auth.py:98
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1353 pretix/control/views/waitinglist.py:200
|
||||
@@ -1182,11 +1180,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:552
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Afbestilling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:552
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:633
|
||||
@@ -1426,7 +1421,7 @@ msgstr "Bestillingskode"
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:330 pretix/base/invoice.py:732
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation number"
|
||||
msgstr "Annulleringsnummer"
|
||||
msgstr "Afbestillingsnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:336 pretix/base/invoice.py:740
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -1441,7 +1436,7 @@ msgstr "Fakturanummer"
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:349 pretix/base/invoice.py:762
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation date"
|
||||
msgstr "Annulleringsdato"
|
||||
msgstr "Afbestillingsdato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:355
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -1498,7 +1493,7 @@ msgstr "Faktura"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Afbestilling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:475
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -2112,16 +2107,12 @@ msgid "Generate tickets"
|
||||
msgstr "Generer fakturaer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "On waiting list since"
|
||||
msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
||||
msgstr "På venteliste siden"
|
||||
msgstr "Vis en venteliste for denne billet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event."
|
||||
msgstr "Venteliste er ikke tilgængelig for dette arrangement."
|
||||
msgstr "Dette virker kun, hvis venteliste er aktiveret for dette arrangement"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:322 pretix/control/forms/event.py:356
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1435
|
||||
@@ -2917,10 +2908,8 @@ msgid "Service fee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Cancellation fee"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Afbestillingsgebyr"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1623
|
||||
msgid "Other fees"
|
||||
@@ -5464,7 +5453,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/shredder.py:172
|
||||
msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette vil fjerne alle emailadresser fra ventelisten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/shredder.py:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5995,7 +5984,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:361
|
||||
msgid "Enable waiting list"
|
||||
msgstr "Aktiver venteliste"
|
||||
msgstr "Aktivér venteliste"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:362 pretix/control/forms/event.py:1441
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6169,7 +6158,7 @@ msgstr "Udfold produktvarianter som standard"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:464
|
||||
msgid "Hide all products that are sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjul alle udsolgte produkter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:468
|
||||
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
|
||||
@@ -6310,10 +6299,8 @@ msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
|
||||
msgstr "Tillad brugere at annullere ubetalte bestillinger"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:601 pretix/control/forms/event.py:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Do not allow cancellations after"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Tillad ikke afbestilling efter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6328,20 +6315,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Hold et fast afbestillingsgebyr"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:615
|
||||
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Hold et procentuelt afbestillingsgebyr"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:630
|
||||
msgid "Payment term in days"
|
||||
@@ -6522,10 +6505,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number prefix"
|
||||
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
|
||||
msgstr "Faktureringsnummerpræfiks"
|
||||
msgstr "Fakturanummerpræfiks for afbestillinger"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:804
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7617,10 +7598,8 @@ msgid "Notify user by e-mail"
|
||||
msgstr "Giv bruger besked via e-mail"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Keep a cancellation fee of"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Hold et afbestillingsgebyr på"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9050,11 +9029,9 @@ msgstr "Fakturering"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:84
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Afbestilling"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:92
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8
|
||||
@@ -9900,10 +9877,8 @@ msgid "No issues. Awesome!"
|
||||
msgstr "Ingen problemer. Fantastisk!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Cancellation settings"
|
||||
msgstr "Annullering"
|
||||
msgstr "Indstillinger for afbestilling"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11979,7 +11954,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187
|
||||
msgid "Generate cancellation"
|
||||
msgstr "Generer annullering"
|
||||
msgstr "Generér afbestilling"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:189
|
||||
msgid "Cancel and reissue"
|
||||
@@ -18334,6 +18309,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please save the following link if you want to access your order later. We "
|
||||
"also sent you an email containing the link to the address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gem venligst det følgende link, hvis du vil ændre i din booking senere. Vi "
|
||||
"har også sendt linket til den emailadress, du har oplyst."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user