Translations: Update French

Currently translated at 99.3% (5366 of 5400 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ronan LE MEILLAT
2023-07-29 18:28:25 +00:00
committed by Raphael Michel
parent fa5c69ce0a
commit cf47b69bd3

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-30 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Ronan LE MEILLAT <ronan.le_meillat@highcanfly.club>\n" "Last-Translator: Ronan LE MEILLAT <ronan.le_meillat@highcanfly.club>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
">\n" ">\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:78 #: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English" msgid "English"
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:299 #: pretix/base/settings.py:299
msgid "Use UID protection feature of NFC chip" msgid "Use UID protection feature of NFC chip"
msgstr "" msgstr "Utiliser la fonction de protection UID de la puce NFC"
#: pretix/base/settings.py:313 #: pretix/base/settings.py:313
msgid "Maximum number of items per order" msgid "Maximum number of items per order"
@@ -8766,6 +8766,11 @@ msgid ""
"beyond the \"last date of payments\" configured above, which is always " "beyond the \"last date of payments\" configured above, which is always "
"enforced." "enforced."
msgstr "" msgstr ""
"La commande nexpirera réellement que ce nombre de jours après la date d"
"expiration communiquée au client. Si vous sélectionnez « Ne terminez les "
"conditions de paiement que les jours de semaine » ci-dessus, cela sera "
"également respecté. Cependant, cela ne retardera pas au-delà de la « "
"dernière date de paiement » configurée ci-dessus, qui est toujours appliquée."
#: pretix/base/settings.py:964 #: pretix/base/settings.py:964
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
@@ -11195,7 +11200,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:3720 #: pretix/base/settings.py:3720
msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active." msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active."
msgstr "" msgstr "Cela doit être désactivé si dautres types NFC sont actifs."
#: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77 #: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77
msgid "Your event needs to be over to use this feature." msgid "Your event needs to be over to use this feature."
@@ -22176,6 +22181,10 @@ msgid ""
"made by NXP. This provides a higher level of security than other approaches, " "made by NXP. This provides a higher level of security than other approaches, "
"but requires all chips to be encoded prior to use." "but requires all chips to be encoded prior to use."
msgstr "" msgstr ""
"Ce type de support ne fonctionne quavec des puces NFC du type Mifare "
"Ultralight AES fabriquées par NXP. Cela fournit un niveau de sécurité plus "
"élevé que les autres approches, mais nécessite que toutes les puces soient "
"encodées avant utilisation."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64
msgid "Run export now and download result" msgid "Run export now and download result"
@@ -24255,6 +24264,8 @@ msgid ""
"For safety reasons, the waiting list does not run if the quota is set to " "For safety reasons, the waiting list does not run if the quota is set to "
"unlimited." "unlimited."
msgstr "" msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, la liste dattente ne fonctionne pas si le "
"quota est fixé sur illimité."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:219 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:219
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -28880,7 +28891,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:296 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:296
msgid "Check for Apple Pay/Google Pay" msgid "Check for Apple Pay/Google Pay"
msgstr "" msgstr "Vérifier Apple Pay/Google Pay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:300 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:300
msgid "" msgid ""
@@ -28890,6 +28901,11 @@ msgid ""
"take into consideration if Google Pay/Apple Pay has been disabled in the " "take into consideration if Google Pay/Apple Pay has been disabled in the "
"Stripe Dashboard." "Stripe Dashboard."
msgstr "" msgstr ""
"pretix tentera de vérifier si le navigateur Web du client prend en charge "
"les méthodes de paiement basées sur le portefeuille comme Apple Pay ou "
"Google Pay et les affichera bien en évidence avec le mode de paiement par "
"carte de crédit. Cette détection ne prend pas en compte si Google Pay/Apple "
"Pay a été désactivé dans le tableau de bord Stripe."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:309 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:309
msgid "Statement descriptor postfix" msgid "Statement descriptor postfix"
@@ -28964,13 +28980,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:370 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:370
msgid "SEPA Creditor Mandate Name" msgid "SEPA Creditor Mandate Name"
msgstr "" msgstr "Nom du mandat du créancier SEPA"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:372 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:372
msgid "" msgid ""
"Please provide your SEPA Creditor Mandate Name, that will be displayed to " "Please provide your SEPA Creditor Mandate Name, that will be displayed to "
"the user." "the user."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez fournir votre nom de mandat de créancier SEPA, qui sera affiché à "
"lutilisateur."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:383 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:383
msgid "SOFORT" msgid "SOFORT"
@@ -29088,7 +29106,7 @@ msgstr "EPS via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1158 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1158
msgid "SEPA Debit" msgid "SEPA Debit"
msgstr "" msgstr "Débit SEPA"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1197 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1197
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29297,7 +29315,7 @@ msgstr "Le montant total sera prélevé sur votre carte de crédit."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:18
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:20
msgid "Banking Institution" msgid "Banking Institution"
msgstr "" msgstr "Établissement bancaire"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22
@@ -29390,6 +29408,18 @@ msgid ""
"statement that you can obtain from your bank. You agree to receive " "statement that you can obtain from your bank. You agree to receive "
"notifications for future debits up to 2 days before they occur." "notifications for future debits up to 2 days before they occur."
msgstr "" msgstr ""
"En fournissant vos informations de paiement et en confirmant ce paiement, "
"vous autorisez (A) %(sepa_creditor_name)s et Stripe, notre prestataire de "
"services de paiement et/ou PPRO, son prestataire de services local, à "
"envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte et (B) "
"votre banque à débiter votre compte conformément à ces instructions. Dans le "
"cadre de vos droits, vous avez droit à un remboursement de votre banque "
"selon les termes et conditions de votre accord avec votre banque. Un "
"remboursement doit être demandé dans un délai de 8 semaines à compter de la "
"date à laquelle votre compte a été débité. Vos droits sont expliqués dans "
"une déclaration que vous pouvez obtenir auprès de votre banque. Vous "
"acceptez de recevoir des notifications pour les débits futurs jusquà 2 "
"jours avant quils ne se produisent."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
msgid "Charge ID" msgid "Charge ID"