diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 24675fdcea..9721f30352 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-22 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-30 03:00+0000\n" "Last-Translator: Ronan LE MEILLAT \n" "Language-Team: French \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:299 msgid "Use UID protection feature of NFC chip" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la fonction de protection UID de la puce NFC" #: pretix/base/settings.py:313 msgid "Maximum number of items per order" @@ -8766,6 +8766,11 @@ msgid "" "beyond the \"last date of payments\" configured above, which is always " "enforced." msgstr "" +"La commande n’expirera réellement que ce nombre de jours après la date d’" +"expiration communiquée au client. Si vous sélectionnez « Ne terminez les " +"conditions de paiement que les jours de semaine » ci-dessus, cela sera " +"également respecté. Cependant, cela ne retardera pas au-delà de la « " +"dernière date de paiement » configurée ci-dessus, qui est toujours appliquée." #: pretix/base/settings.py:964 msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" @@ -11195,7 +11200,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3720 msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active." -msgstr "" +msgstr "Cela doit être désactivé si d’autres types NFC sont actifs." #: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77 msgid "Your event needs to be over to use this feature." @@ -22176,6 +22181,10 @@ msgid "" "made by NXP. This provides a higher level of security than other approaches, " "but requires all chips to be encoded prior to use." msgstr "" +"Ce type de support ne fonctionne qu’avec des puces NFC du type Mifare " +"Ultralight AES fabriquées par NXP. Cela fournit un niveau de sécurité plus " +"élevé que les autres approches, mais nécessite que toutes les puces soient " +"encodées avant utilisation." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64 msgid "Run export now and download result" @@ -24255,6 +24264,8 @@ msgid "" "For safety reasons, the waiting list does not run if the quota is set to " "unlimited." msgstr "" +"Pour des raisons de sécurité, la liste d’attente ne fonctionne pas si le " +"quota est fixé sur illimité." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:219 #, fuzzy @@ -28880,7 +28891,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:296 msgid "Check for Apple Pay/Google Pay" -msgstr "" +msgstr "Vérifier Apple Pay/Google Pay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:300 msgid "" @@ -28890,6 +28901,11 @@ msgid "" "take into consideration if Google Pay/Apple Pay has been disabled in the " "Stripe Dashboard." msgstr "" +"pretix tentera de vérifier si le navigateur Web du client prend en charge " +"les méthodes de paiement basées sur le portefeuille comme Apple Pay ou " +"Google Pay et les affichera bien en évidence avec le mode de paiement par " +"carte de crédit. Cette détection ne prend pas en compte si Google Pay/Apple " +"Pay a été désactivé dans le tableau de bord Stripe." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:309 msgid "Statement descriptor postfix" @@ -28964,13 +28980,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:370 msgid "SEPA Creditor Mandate Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du mandat du créancier SEPA" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:372 msgid "" "Please provide your SEPA Creditor Mandate Name, that will be displayed to " "the user." msgstr "" +"Veuillez fournir votre nom de mandat de créancier SEPA, qui sera affiché à " +"l’utilisateur." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:383 msgid "SOFORT" @@ -29088,7 +29106,7 @@ msgstr "EPS via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1158 msgid "SEPA Debit" -msgstr "" +msgstr "Débit SEPA" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1197 #, fuzzy @@ -29297,7 +29315,7 @@ msgstr "Le montant total sera prélevé sur votre carte de crédit." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:20 msgid "Banking Institution" -msgstr "" +msgstr "Établissement bancaire" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22 @@ -29390,6 +29408,18 @@ msgid "" "statement that you can obtain from your bank. You agree to receive " "notifications for future debits up to 2 days before they occur." msgstr "" +"En fournissant vos informations de paiement et en confirmant ce paiement, " +"vous autorisez (A) %(sepa_creditor_name)s et Stripe, notre prestataire de " +"services de paiement et/ou PPRO, son prestataire de services local, à " +"envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte et (B) " +"votre banque à débiter votre compte conformément à ces instructions. Dans le " +"cadre de vos droits, vous avez droit à un remboursement de votre banque " +"selon les termes et conditions de votre accord avec votre banque. Un " +"remboursement doit être demandé dans un délai de 8 semaines à compter de la " +"date à laquelle votre compte a été débité. Vos droits sont expliqués dans " +"une déclaration que vous pouvez obtenir auprès de votre banque. Vous " +"acceptez de recevoir des notifications pour les débits futurs jusqu’à 2 " +"jours avant qu’ils ne se produisent." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 msgid "Charge ID"