mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update French
Currently translated at 99.3% (5366 of 5400 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
fa5c69ce0a
commit
cf47b69bd3
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 21:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ronan LE MEILLAT <ronan.le_meillat@highcanfly.club>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:299
|
||||
msgid "Use UID protection feature of NFC chip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser la fonction de protection UID de la puce NFC"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:313
|
||||
msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
@@ -8766,6 +8766,11 @@ msgid ""
|
||||
"beyond the \"last date of payments\" configured above, which is always "
|
||||
"enforced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La commande n’expirera réellement que ce nombre de jours après la date d’"
|
||||
"expiration communiquée au client. Si vous sélectionnez « Ne terminez les "
|
||||
"conditions de paiement que les jours de semaine » ci-dessus, cela sera "
|
||||
"également respecté. Cependant, cela ne retardera pas au-delà de la « "
|
||||
"dernière date de paiement » configurée ci-dessus, qui est toujours appliquée."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:964
|
||||
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
|
||||
@@ -11195,7 +11200,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3720
|
||||
msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cela doit être désactivé si d’autres types NFC sont actifs."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77
|
||||
msgid "Your event needs to be over to use this feature."
|
||||
@@ -22176,6 +22181,10 @@ msgid ""
|
||||
"made by NXP. This provides a higher level of security than other approaches, "
|
||||
"but requires all chips to be encoded prior to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce type de support ne fonctionne qu’avec des puces NFC du type Mifare "
|
||||
"Ultralight AES fabriquées par NXP. Cela fournit un niveau de sécurité plus "
|
||||
"élevé que les autres approches, mais nécessite que toutes les puces soient "
|
||||
"encodées avant utilisation."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64
|
||||
msgid "Run export now and download result"
|
||||
@@ -24255,6 +24264,8 @@ msgid ""
|
||||
"For safety reasons, the waiting list does not run if the quota is set to "
|
||||
"unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour des raisons de sécurité, la liste d’attente ne fonctionne pas si le "
|
||||
"quota est fixé sur illimité."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28880,7 +28891,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:296
|
||||
msgid "Check for Apple Pay/Google Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérifier Apple Pay/Google Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:300
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28890,6 +28901,11 @@ msgid ""
|
||||
"take into consideration if Google Pay/Apple Pay has been disabled in the "
|
||||
"Stripe Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pretix tentera de vérifier si le navigateur Web du client prend en charge "
|
||||
"les méthodes de paiement basées sur le portefeuille comme Apple Pay ou "
|
||||
"Google Pay et les affichera bien en évidence avec le mode de paiement par "
|
||||
"carte de crédit. Cette détection ne prend pas en compte si Google Pay/Apple "
|
||||
"Pay a été désactivé dans le tableau de bord Stripe."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:309
|
||||
msgid "Statement descriptor postfix"
|
||||
@@ -28964,13 +28980,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:370
|
||||
msgid "SEPA Creditor Mandate Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du mandat du créancier SEPA"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide your SEPA Creditor Mandate Name, that will be displayed to "
|
||||
"the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez fournir votre nom de mandat de créancier SEPA, qui sera affiché à "
|
||||
"l’utilisateur."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:383
|
||||
msgid "SOFORT"
|
||||
@@ -29088,7 +29106,7 @@ msgstr "EPS via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1158
|
||||
msgid "SEPA Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débit SEPA"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -29297,7 +29315,7 @@ msgstr "Le montant total sera prélevé sur votre carte de crédit."
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:18
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:20
|
||||
msgid "Banking Institution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Établissement bancaire"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22
|
||||
@@ -29390,6 +29408,18 @@ msgid ""
|
||||
"statement that you can obtain from your bank. You agree to receive "
|
||||
"notifications for future debits up to 2 days before they occur."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En fournissant vos informations de paiement et en confirmant ce paiement, "
|
||||
"vous autorisez (A) %(sepa_creditor_name)s et Stripe, notre prestataire de "
|
||||
"services de paiement et/ou PPRO, son prestataire de services local, à "
|
||||
"envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte et (B) "
|
||||
"votre banque à débiter votre compte conformément à ces instructions. Dans le "
|
||||
"cadre de vos droits, vous avez droit à un remboursement de votre banque "
|
||||
"selon les termes et conditions de votre accord avec votre banque. Un "
|
||||
"remboursement doit être demandé dans un délai de 8 semaines à compter de la "
|
||||
"date à laquelle votre compte a été débité. Vos droits sont expliqués dans "
|
||||
"une déclaration que vous pouvez obtenir auprès de votre banque. Vous "
|
||||
"acceptez de recevoir des notifications pour les débits futurs jusqu’à 2 "
|
||||
"jours avant qu’ils ne se produisent."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
|
||||
msgid "Charge ID"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user