Translations: Update French

Currently translated at 99.3% (5366 of 5400 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ronan LE MEILLAT
2023-07-29 18:28:25 +00:00
committed by Raphael Michel
parent fa5c69ce0a
commit cf47b69bd3

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Ronan LE MEILLAT <ronan.le_meillat@highcanfly.club>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
">\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English"
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:299
msgid "Use UID protection feature of NFC chip"
msgstr ""
msgstr "Utiliser la fonction de protection UID de la puce NFC"
#: pretix/base/settings.py:313
msgid "Maximum number of items per order"
@@ -8766,6 +8766,11 @@ msgid ""
"beyond the \"last date of payments\" configured above, which is always "
"enforced."
msgstr ""
"La commande nexpirera réellement que ce nombre de jours après la date d"
"expiration communiquée au client. Si vous sélectionnez « Ne terminez les "
"conditions de paiement que les jours de semaine » ci-dessus, cela sera "
"également respecté. Cependant, cela ne retardera pas au-delà de la « "
"dernière date de paiement » configurée ci-dessus, qui est toujours appliquée."
#: pretix/base/settings.py:964
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
@@ -11195,7 +11200,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:3720
msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active."
msgstr ""
msgstr "Cela doit être désactivé si dautres types NFC sont actifs."
#: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77
msgid "Your event needs to be over to use this feature."
@@ -22176,6 +22181,10 @@ msgid ""
"made by NXP. This provides a higher level of security than other approaches, "
"but requires all chips to be encoded prior to use."
msgstr ""
"Ce type de support ne fonctionne quavec des puces NFC du type Mifare "
"Ultralight AES fabriquées par NXP. Cela fournit un niveau de sécurité plus "
"élevé que les autres approches, mais nécessite que toutes les puces soient "
"encodées avant utilisation."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64
msgid "Run export now and download result"
@@ -24255,6 +24264,8 @@ msgid ""
"For safety reasons, the waiting list does not run if the quota is set to "
"unlimited."
msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, la liste dattente ne fonctionne pas si le "
"quota est fixé sur illimité."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:219
#, fuzzy
@@ -28880,7 +28891,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:296
msgid "Check for Apple Pay/Google Pay"
msgstr ""
msgstr "Vérifier Apple Pay/Google Pay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:300
msgid ""
@@ -28890,6 +28901,11 @@ msgid ""
"take into consideration if Google Pay/Apple Pay has been disabled in the "
"Stripe Dashboard."
msgstr ""
"pretix tentera de vérifier si le navigateur Web du client prend en charge "
"les méthodes de paiement basées sur le portefeuille comme Apple Pay ou "
"Google Pay et les affichera bien en évidence avec le mode de paiement par "
"carte de crédit. Cette détection ne prend pas en compte si Google Pay/Apple "
"Pay a été désactivé dans le tableau de bord Stripe."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:309
msgid "Statement descriptor postfix"
@@ -28964,13 +28980,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:370
msgid "SEPA Creditor Mandate Name"
msgstr ""
msgstr "Nom du mandat du créancier SEPA"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:372
msgid ""
"Please provide your SEPA Creditor Mandate Name, that will be displayed to "
"the user."
msgstr ""
"Veuillez fournir votre nom de mandat de créancier SEPA, qui sera affiché à "
"lutilisateur."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:383
msgid "SOFORT"
@@ -29088,7 +29106,7 @@ msgstr "EPS via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1158
msgid "SEPA Debit"
msgstr ""
msgstr "Débit SEPA"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1197
#, fuzzy
@@ -29297,7 +29315,7 @@ msgstr "Le montant total sera prélevé sur votre carte de crédit."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:18
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:20
msgid "Banking Institution"
msgstr ""
msgstr "Établissement bancaire"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22
@@ -29390,6 +29408,18 @@ msgid ""
"statement that you can obtain from your bank. You agree to receive "
"notifications for future debits up to 2 days before they occur."
msgstr ""
"En fournissant vos informations de paiement et en confirmant ce paiement, "
"vous autorisez (A) %(sepa_creditor_name)s et Stripe, notre prestataire de "
"services de paiement et/ou PPRO, son prestataire de services local, à "
"envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte et (B) "
"votre banque à débiter votre compte conformément à ces instructions. Dans le "
"cadre de vos droits, vous avez droit à un remboursement de votre banque "
"selon les termes et conditions de votre accord avec votre banque. Un "
"remboursement doit être demandé dans un délai de 8 semaines à compter de la "
"date à laquelle votre compte a été débité. Vos droits sont expliqués dans "
"une déclaration que vous pouvez obtenir auprès de votre banque. Vous "
"acceptez de recevoir des notifications pour les débits futurs jusquà 2 "
"jours avant quils ne se produisent."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
msgid "Charge ID"