Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (4342 of 4342 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2021-06-30 13:02:16 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5ae0e55f7e
commit cddefd98d3

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -1187,11 +1187,8 @@ msgstr "Kommentar"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221
#: pretix/control/forms/filter.py:209
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "All dates"
msgid "Follow-up date"
msgstr "Alle Termine"
msgstr "Datum zur Wiedervorlage"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:119
@@ -2327,10 +2324,8 @@ msgid "Ticket already used"
msgstr "Ticket bereits eingelöst"
#: pretix/base/models/checkin.py:268
#, fuzzy
#| msgid "Ticket type not allowed"
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Ticketart nicht erlaubt"
msgstr "Ticketart hier nicht erlaubt"
#: pretix/base/models/checkin.py:269
msgid "Server error"
@@ -3670,6 +3665,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:222
msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day."
msgstr ""
"Wir zeigen diese Bestellung am ausgewählten Tag als fällig für eine weitere "
"Aktion an."
#: pretix/base/models/orders.py:228
msgid ""
@@ -5869,10 +5866,8 @@ msgstr ""
"gehört."
#: pretix/base/services/memberships.py:146
#, fuzzy
#| msgid "The membership type has been changed."
msgid "You selected membership that has been canceled."
msgstr "Der Mitgliedschafts-Typ wurde geändert."
msgstr "Sie haben eine stornierte Mitgliedschaft ausgewählt."
#: pretix/base/services/memberships.py:151
msgid "You can only use a test mode membership for test mode tickets."
@@ -9720,11 +9715,11 @@ msgstr "Freigabe ausstehend"
#: pretix/control/forms/filter.py:210
msgid "Follow-up configured"
msgstr ""
msgstr "Wiedervorlage gesetzt"
#: pretix/control/forms/filter.py:211
msgid "Follow-up due"
msgstr ""
msgstr "Wiedervorlage fällig"
#: pretix/control/forms/filter.py:416 pretix/control/forms/filter.py:1374
#: pretix/control/forms/filter.py:1589 pretix/control/forms/filter.py:1871
@@ -9883,22 +9878,16 @@ msgid "Memberships"
msgstr "Mitgliedschaften"
#: pretix/control/forms/filter.py:1068
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Has no memberships"
msgstr "Team-Mitgliedschaften"
msgstr "Hat keine Mitgliedschaften"
#: pretix/control/forms/filter.py:1069
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Has any membership"
msgstr "Team-Mitgliedschaften"
msgstr "Hat irgendeine Mitgliedschaft"
#: pretix/control/forms/filter.py:1070
#, fuzzy
#| msgid "Require a valid membership"
msgid "Has valid membership"
msgstr "Erfordere eine aktive Mitgliedschaft"
msgstr "Hat eine aktive Mitgliedschaft"
#: pretix/control/forms/filter.py:1174
msgid "All events"
@@ -11595,10 +11584,8 @@ msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:363
#, fuzzy
#| msgid "The order of items has been updated."
msgid "The order's follow-up date has been updated."
msgstr "Die Reihenfolge der Produkte wurde gespeichert."
msgstr "Das Datum zur Wiedervorlage wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:364
msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled."
@@ -14351,6 +14338,8 @@ msgid ""
"The waiting list currently is not compatible with some advanced features of "
"pretix such as seating plans, add-on products or product bundles."
msgstr ""
"Die Warteliste ist derzeit mit einigen fortgeschrittenen Funktionen von "
"pretix wie z.B. Sitzplänen, Zusatzprodukten oder Produktpaketen inkompatibel."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:270
msgid "Item metadata"
@@ -16819,11 +16808,10 @@ msgstr "Bestellung bezahlt / gesamt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:75
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Exit: %(date)s"
#, python-format
msgctxt "followup"
msgid "TODO %(date)s"
msgstr "Ausgang: %(date)s"
msgstr "TODO %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:156
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:206
@@ -16955,10 +16943,8 @@ msgid "Customer ID"
msgstr "Kundennummer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Send password reset email"
msgid "Send password reset link"
msgstr "Passwort-Reset-Link per E-Mail verschicken"
msgstr "Passwort-Reset-Link verschicken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39
@@ -20288,15 +20274,11 @@ msgid "Set a new password for your account at {organizer}"
msgstr "Setzen Sie ein neues Passwort für Ihr Kundenkonto bei {organizer}"
#: pretix/control/views/organizer.py:1788
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We've sent you an email with further instructions on resetting your "
#| "password."
msgid ""
"We've sent the customer an email with further instructions on resetting your "
"password."
msgstr ""
"Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt um Ihr "
"Wir haben dem Kunden eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt um das "
"Passwort zurückzusetzen."
#: pretix/control/views/organizer.py:2012