mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Spanish
Currently translated at 100.0% (5853 of 5853 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 12:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 15:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"es/>\n"
|
"es/>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Checo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||||
msgid "Croatian"
|
msgid "Croatian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Croata"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:97
|
#: pretix/_base_settings.py:97
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
@@ -4098,10 +4098,8 @@ msgid "Grant type"
|
|||||||
msgstr "Tipo de subvención"
|
msgstr "Tipo de subvención"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/customers.py:420
|
#: pretix/base/models/customers.py:420
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Required question"
|
|
||||||
msgid "Require PKCE extension"
|
msgid "Require PKCE extension"
|
||||||
msgstr "Pregunta requerida"
|
msgstr "Extensión PKCE requerida"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/customers.py:432
|
#: pretix/base/models/customers.py:432
|
||||||
msgid "Allowed access scopes"
|
msgid "Allowed access scopes"
|
||||||
@@ -7081,11 +7079,9 @@ msgid "The payment for this invoice has already been received."
|
|||||||
msgstr "El pago de esta factura ya se ha recibido."
|
msgstr "El pago de esta factura ya se ha recibido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/payment.py:970
|
#: pretix/base/payment.py:970
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This payment can not be canceled at the moment."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This payment is already being processed and can not be canceled any more."
|
"This payment is already being processed and can not be canceled any more."
|
||||||
msgstr "Este pago no puede ser cancelado en este momento."
|
msgstr "Este pago ya se está procesando y ya no se puede cancelar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/payment.py:984
|
#: pretix/base/payment.py:984
|
||||||
msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider."
|
msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider."
|
||||||
@@ -9915,10 +9911,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mundo (como el inglés)."
|
"mundo (como el inglés)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1311
|
#: pretix/base/settings.py:1311
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This is not an event series."
|
|
||||||
msgid "This shop represents an event"
|
msgid "This shop represents an event"
|
||||||
msgstr "Esta no es una serie de eventos."
|
msgstr "Esta tienda representa un evento"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1313
|
#: pretix/base/settings.py:1313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -9928,6 +9922,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"page. Note that pretix still is a system built around events and the date "
|
"page. Note that pretix still is a system built around events and the date "
|
||||||
"may still show up in other places."
|
"may still show up in other places."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Desmarcar esta casilla si sólo vende algo que no tiene una fecha específica, "
|
||||||
|
"como tarjetas regalo o una entrada que se puede utilizar en cualquier "
|
||||||
|
"momento. El sistema dejará de mostrar la fecha del evento en algunos lugares "
|
||||||
|
"como la página de inicio del evento. Tenga en cuenta que pretix sigue siendo "
|
||||||
|
"un sistema construido en torno a los eventos y la fecha todavía puede "
|
||||||
|
"aparecer en otros lugares."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1326
|
#: pretix/base/settings.py:1326
|
||||||
msgid "Show event end date"
|
msgid "Show event end date"
|
||||||
@@ -15388,7 +15388,7 @@ msgstr "Campo teléfono"
|
|||||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1047
|
#: pretix/control/forms/organizer.py:1047
|
||||||
msgctxt "sso_oidc"
|
msgctxt "sso_oidc"
|
||||||
msgid "Query parameters"
|
msgid "Query parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parámetros de búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1048
|
#: pretix/control/forms/organizer.py:1048
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -15397,6 +15397,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Optional query parameters, that will be added to calls to the authorization "
|
"Optional query parameters, that will be added to calls to the authorization "
|
||||||
"endpoint. Enter as: {example}"
|
"endpoint. Enter as: {example}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Parámetros de consulta opcionales, que se añadirán a las llamadas al "
|
||||||
|
"endpoint de autorización. Introducir como: {example}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1109
|
#: pretix/control/forms/organizer.py:1109
|
||||||
msgid "Invalidate old client secret and generate a new one"
|
msgid "Invalidate old client secret and generate a new one"
|
||||||
@@ -24633,10 +24635,8 @@ msgid "Size (mm)"
|
|||||||
msgstr "Tamaño (mm)"
|
msgstr "Tamaño (mm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:327
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:327
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Text color"
|
|
||||||
msgid "QR color"
|
msgid "QR color"
|
||||||
msgstr "Color del texto"
|
msgstr "Color del QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:342
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:342
|
||||||
msgid "Render without whitespace"
|
msgid "Render without whitespace"
|
||||||
@@ -32585,7 +32585,7 @@ msgstr "Realizar pedido"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:209
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:209
|
||||||
msgid "Submit registration"
|
msgid "Submit registration"
|
||||||
msgstr "Enviar registro"
|
msgstr "Confirmar reserva"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:18
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:18
|
||||||
msgid "Log in with a customer account"
|
msgid "Log in with a customer account"
|
||||||
@@ -35007,17 +35007,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"no se aceptan pagos para este evento."
|
"no se aceptan pagos para este evento."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/order.py:1646
|
#: pretix/presale/views/order.py:1646
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "You may not change your order in a way that increases the total price "
|
|
||||||
#| "since payments are no longer being accepted for this event."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may not change your order in a way that requires additional payment "
|
"You may not change your order in a way that requires additional payment "
|
||||||
"while we are processing your current payment. Please check back after your "
|
"while we are processing your current payment. Please check back after your "
|
||||||
"current payment has been accepted."
|
"current payment has been accepted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No puede cambiar su pedido de manera que aumente el precio total ya que ya "
|
"No podrá modificar su pedido de forma que requiera un pago adicional "
|
||||||
"no se aceptan pagos para este evento."
|
"mientras estemos procesando su pago actual. Vuelva a comprobarlo después de "
|
||||||
|
"que se haya aceptado su pago actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/order.py:1662 pretix/presale/views/order.py:1693
|
#: pretix/presale/views/order.py:1662 pretix/presale/views/order.py:1693
|
||||||
msgid "You cannot change this order."
|
msgid "You cannot change this order."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user