Update/fix German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-05-17 17:44:18 +02:00
parent 0bb6b53ebc
commit c8b96696b0
5 changed files with 295 additions and 244 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-11 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-11 12:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-17 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/auth.py:73 pretix/base/forms/auth.py:123
#: pretix/base/forms/user.py:19
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Bitte geben Sie zweimal dasselbe Passwort ein."
msgstr "Bitte geben Sie zweimal dasselbe Passwort ein"
#: pretix/base/forms/auth.py:76
msgid "Email address"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt."
"Veranstaltung berechtigt"
#: pretix/base/models/items.py:188
msgid "Product picture"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
#: pretix/base/models/items.py:480 pretix/base/models/items.py:503
#: pretix/control/forms/item.py:30
#: pretix/control/forms/item.py:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:174
msgid "Meta information"
msgstr "Meta-Informationen."
msgstr "Meta-Informationen"
#: pretix/base/models/orders.py:179 pretix/base/models/orders.py:475
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Preis"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:82
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:267
#: pretix/presale/forms/checkout.py:78
#: pretix/presale/forms/checkout.py:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21
msgid "Attendee name"
msgstr "Name des Teilnehmers"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
#: pretix/base/models/orders.py:424
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195
#: pretix/presale/forms/checkout.py:84
#: pretix/presale/forms/checkout.py:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:25
msgid "Attendee email"
msgstr "Teilnehmer-E-Mail"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)"
#: pretix/base/models/vouchers.py:82
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56
#: pretix/control/views/vouchers.py:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:351
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:343
msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode"
@@ -1872,13 +1872,13 @@ msgid "Payment method fees"
msgstr "Zahlungsgebühren"
#: pretix/base/services/tickets.py:75
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:88
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:87
msgid "Sample product"
msgstr "Beispielprodukt"
#: pretix/base/services/tickets.py:81 pretix/control/views/event.py:469
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:84
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:95
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:94
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden."
msgid "Copy configuration from"
msgstr "Konfiguration übernehmen"
#: pretix/control/forms/event.py:134 pretix/control/forms/item.py:118
#: pretix/control/forms/event.py:134 pretix/control/forms/item.py:119
msgid "Do not copy"
msgstr "Nicht übernehmen"
@@ -3074,19 +3074,19 @@ msgstr ""
"gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden "
"von diesem Server lokal verschickt."
#: pretix/control/forms/item.py:82
#: pretix/control/forms/item.py:83
msgid "Activate for"
msgstr "aktiviert für"
#: pretix/control/forms/item.py:90
#: pretix/control/forms/item.py:91
msgid "Activate"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/control/forms/item.py:105
#: pretix/control/forms/item.py:106
msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
#: pretix/control/forms/item.py:106
#: pretix/control/forms/item.py:107
msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step."
@@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen "
"gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben."
#: pretix/control/forms/item.py:115
#: pretix/control/forms/item.py:116
msgid "Copy product information"
msgstr "Produkt-Informationen kopieren"
#: pretix/control/forms/item.py:193
#: pretix/control/forms/item.py:208
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
@@ -3109,11 +3109,11 @@ msgstr ""
"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante "
"stattdessen auf \"inaktiv\"."
#: pretix/control/forms/item.py:239
#: pretix/control/forms/item.py:254
msgid "You added the same add-on category twice"
msgstr "Sie haben die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt."
#: pretix/control/forms/item.py:272
#: pretix/control/forms/item.py:287
msgid ""
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
"product if all available add-ons are sold out."
@@ -3348,16 +3348,16 @@ msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:78 pretix/control/views/user.py:318
#: pretix/control/logdisplay.py:78 pretix/control/views/user.py:319
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:79 pretix/control/views/user.py:192
#: pretix/control/views/user.py:332
#: pretix/control/views/user.py:333
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:80 pretix/control/views/user.py:347
#: pretix/control/logdisplay.py:80 pretix/control/views/user.py:348
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
@@ -3697,12 +3697,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:19
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:86
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57
@@ -3808,13 +3808,13 @@ msgid "running in development mode"
msgstr "im Entwicklermodus"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:253
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:255
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:64
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
@@ -4218,9 +4218,9 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/global_settings.py:20
#: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:146
#: pretix/control/views/item.py:483 pretix/control/views/item.py:708
#: pretix/control/views/item.py:794 pretix/control/views/item.py:845
#: pretix/control/views/item.py:916 pretix/control/views/item.py:986
#: pretix/control/views/organizer.py:127 pretix/control/views/organizer.py:254
#: pretix/control/views/item.py:794 pretix/control/views/item.py:833
#: pretix/control/views/item.py:904 pretix/control/views/item.py:974
#: pretix/control/views/organizer.py:128 pretix/control/views/organizer.py:255
#: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
@@ -5205,8 +5205,8 @@ msgstr "nicht beantwortet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:237
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:102
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:140
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:292
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:205
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:84
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:145
#, python-format
@@ -5217,8 +5217,8 @@ msgstr "<strong>zzgl.</strong> %(rate)s%% MwSt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:245
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:109
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:148
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:296
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149
#, python-format
@@ -5500,6 +5500,33 @@ msgstr ""
"scannen:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43
msgid "Can't scan the barcode?"
msgstr "Sie können den Barcode nicht scannen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49
msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app."
msgstr "Nutzen Sie die Option \"Schlüssel eingeben\" der Authenticator-App."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52
msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix."
msgstr "Unter \"Kontonamen\" können Sie Ihre pretix-Benutzerkennung eingeben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55
msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:"
msgstr "Unter \"Schlüssel\", geben Sie den folgenden Code ein:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60
msgid "copy"
msgstr "kopieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68
msgid ""
"If present, make sure \"Time-based\"/\"TOTP\" and 6 digit codes are selected."
msgstr ""
"Wenn Sie danach gefragt werden, wählen Sie \"Zeitbasiert\" oder \"TOTP\" mit "
"6-stelligen Codes aus."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74
msgid "Enter the displayed code here:"
msgstr "Geben Sie den angezeigten Code hier ein:"
@@ -6115,8 +6142,8 @@ msgstr "Erstes Kontingent erstellen"
#: pretix/control/views/item.py:162 pretix/control/views/item.py:188
#: pretix/control/views/item.py:493 pretix/control/views/item.py:519
#: pretix/control/views/item.py:614 pretix/control/views/item.py:725
#: pretix/control/views/item.py:827 pretix/control/views/item.py:859
#: pretix/control/views/item.py:918 pretix/control/views/user.py:159
#: pretix/control/views/item.py:815 pretix/control/views/item.py:847
#: pretix/control/views/item.py:906 pretix/control/views/user.py:159
msgid "We could not save your changes. See below for details."
msgstr ""
"Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für "
@@ -6209,7 +6236,7 @@ msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert."
msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/item.py:62 pretix/control/views/item.py:1039
#: pretix/control/views/item.py:62 pretix/control/views/item.py:1027
msgid "The requested product does not exist."
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."
@@ -6284,7 +6311,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht."
msgid "The requested item does not exist."
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."
#: pretix/control/views/item.py:992
#: pretix/control/views/item.py:980
msgid ""
"You cannot add addons to a product that is only available as an add-on "
"itself."
@@ -6292,11 +6319,11 @@ msgstr ""
"Sie können keine Zusatzprodukte zu einem Produkt hinzufügen, das selbst nur "
"als Zusatzprodukt verkauft wird."
#: pretix/control/views/item.py:1049
#: pretix/control/views/item.py:1037
msgid "The selected product has been deleted."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/item.py:1058
#: pretix/control/views/item.py:1046
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
@@ -6411,37 +6438,37 @@ msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
#: pretix/control/views/organizer.py:162
#: pretix/control/views/organizer.py:163
msgid "The new organizer has been created."
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
#: pretix/control/views/organizer.py:165
#: pretix/control/views/organizer.py:166
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"
#: pretix/control/views/organizer.py:212
#: pretix/control/views/organizer.py:213
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr ""
"Das neue Team wurde erstellt. Sie können nun Mitglieder zum Team hinzufügen."
#: pretix/control/views/organizer.py:223 pretix/control/views/organizer.py:258
#: pretix/control/views/organizer.py:417
#: pretix/control/views/organizer.py:224 pretix/control/views/organizer.py:259
#: pretix/control/views/organizer.py:418
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/organizer.py:293
#: pretix/control/views/organizer.py:294
msgid "The selected team has been deleted."
msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/organizer.py:296
#: pretix/control/views/organizer.py:297
msgid "The selected team cannot be deleted."
msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden."
#: pretix/control/views/organizer.py:322
#: pretix/control/views/organizer.py:323
msgid "pretix account invitation"
msgstr "pretix Team-Einladung"
#: pretix/control/views/organizer.py:352
#: pretix/control/views/organizer.py:353
msgid ""
"You cannot remove the last member from this team as noone would be left with "
"the permission to change teams."
@@ -6449,31 +6476,31 @@ msgstr ""
"Sie können das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden "
"mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann."
#: pretix/control/views/organizer.py:363
#: pretix/control/views/organizer.py:364
msgid "The member has been removed from the team."
msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/views/organizer.py:370
#: pretix/control/views/organizer.py:371
msgid "Invalid invite selected."
msgstr "Ungültige Einladung gewählt."
#: pretix/control/views/organizer.py:379
#: pretix/control/views/organizer.py:380
msgid "The invite has been revoked."
msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen."
#: pretix/control/views/organizer.py:388
#: pretix/control/views/organizer.py:389
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team."
#: pretix/control/views/organizer.py:398
#: pretix/control/views/organizer.py:399
msgid "The new member has been invited to the team."
msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen."
#: pretix/control/views/organizer.py:402
#: pretix/control/views/organizer.py:403
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team."
#: pretix/control/views/organizer.py:413
#: pretix/control/views/organizer.py:414
msgid "The new member has been added to the team."
msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt."
@@ -6500,11 +6527,11 @@ msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
msgid "The device has been removed."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
#: pretix/control/views/user.py:236 pretix/control/views/user.py:284
#: pretix/control/views/user.py:236 pretix/control/views/user.py:285
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."
msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt."
#: pretix/control/views/user.py:241 pretix/control/views/user.py:289
#: pretix/control/views/user.py:241 pretix/control/views/user.py:290
msgid ""
"Please note that you still need to enable two-factor authentication for your "
"account using the buttons below to make a second factor required for logging "
@@ -6514,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"unten verfügbaren Knopf für Ihr Konto aktiviert müssen, damit der zweite "
"Faktor für den Login erforderlich ist."
#: pretix/control/views/user.py:244 pretix/control/views/user.py:292
#: pretix/control/views/user.py:244 pretix/control/views/user.py:293
msgid "The device has been verified and can now be used."
msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden."
@@ -6524,7 +6551,7 @@ msgstr ""
"Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuchen Sie es "
"erneut."
#: pretix/control/views/user.py:295
#: pretix/control/views/user.py:296
msgid ""
"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check "
"that the date and time of your phone are configured correctly."
@@ -6532,7 +6559,7 @@ msgstr ""
"Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfen "
"Sie bitte ob Datum und Uhrzeit Ihres Telefons korrekt eingestellt sind."
#: pretix/control/views/user.py:307
#: pretix/control/views/user.py:308
msgid ""
"Please configure at least one device before enabling two-factor "
"authentication."
@@ -6540,15 +6567,15 @@ msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie mindestens ein Gerät, bevor Sie Zwei-Faktor-"
"Authentifizierung aktivieren."
#: pretix/control/views/user.py:316
#: pretix/control/views/user.py:317
msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert."
#: pretix/control/views/user.py:330
#: pretix/control/views/user.py:331
msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert."
#: pretix/control/views/user.py:349
#: pretix/control/views/user.py:350
msgid ""
"Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a "
"safe place in case you lose access to your devices."
@@ -7972,19 +7999,19 @@ msgstr "PDF-Ausgabe"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:173
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:172
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:43
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:42
msgid "The uploaded PDF file is to large."
msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu groß."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:45
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:44
msgid "The uploaded PDF file is to small."
msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu klein."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:47
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:46
msgid "Please only upload PDF files."
msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen."
@@ -8033,39 +8060,39 @@ msgstr ""
"brauchen, falls Sie Ihre Bestellung später ändern oder Ihr Ticket "
"herunterladen möchten."
#: pretix/presale/forms/checkout.py:32
#: pretix/presale/forms/checkout.py:33
msgid "Street and Number"
msgstr "Straße und Hausnummer"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:50
#: pretix/presale/forms/checkout.py:53
msgid "You need to provide either a company name or your name."
msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben."
#: pretix/presale/forms/checkout.py:234
#: pretix/presale/forms/checkout.py:238
#, python-brace-format
msgid "{name} (+ {currency} {price})"
msgstr "{name} (+ {currency} {price})"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:238
#: pretix/presale/forms/checkout.py:242
#, python-brace-format
msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% taxes)"
msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% MwSt.)"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:243
#: pretix/presale/forms/checkout.py:247
#, python-brace-format
msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% taxes)"
msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% MwSt.)"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:249
#: pretix/presale/forms/checkout.py:253
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5
msgid "SOLD OUT"
msgstr "AUSVERKAUFT"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:251
#: pretix/presale/forms/checkout.py:255
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Aktuell nicht verfügbar"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:297
#: pretix/presale/forms/checkout.py:301
msgid "no selection"
msgstr "Keine Auswahl"
@@ -8130,7 +8157,7 @@ msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:141
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:46
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:87
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
@@ -8217,6 +8244,15 @@ msgstr "(optional)"
msgid "Copy answers from above"
msgstr "Antworten von oben kopieren"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:78
msgid "Are you sure your email address is correct?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Ihre E-Mail-Adresse korrekt ist?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:79
#, python-format
msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?"
msgstr "Sie haben \"%(entered)s\" eingegeben. Meinten Sie \"%(suggestion)s\"?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:16
msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert"
@@ -8263,66 +8299,65 @@ msgstr ""
msgid "The presale for this event has not yet started."
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:90
#, python-format
msgid "Begin: %(time)s"
msgstr "Beginn: %(time)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:97
#, python-format
msgid "Admission: %(time)s"
msgstr "Einlass: %(time)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:101
#, python-format
msgid "Admission: %(datetime)s"
msgstr "Einlass: %(datetime)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:109
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:160
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:272
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:152
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:264
#, python-format
msgid "minimum amount to order: %(num)s"
msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s"
msgstr "minimale Bestellmenge: %(num)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:161
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:47
#, python-format
msgid "from %(currency)s %(minprice)s"
msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:179
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171
msgid "Show variants"
msgstr "Varianten zeigen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:296
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
msgstr ""
"Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:333
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:325
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:181
msgid "Add to cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:344
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:336
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:356
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:348
msgid "Redeem voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:366
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:358
msgid "If you already ordered a ticket"
msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:370
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:362
msgid ""
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
@@ -8335,7 +8370,7 @@ msgstr ""
"klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links "
"anzufordern."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:379
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:371
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
msgid "Resend order links"
@@ -8746,6 +8781,11 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "German (informal)"
msgstr "Deutsch (Du)"
#, fuzzy
#~| msgid "Use feature"
#~ msgid "Use the \\"
#~ msgstr "Funktion benutzen"
#~ msgid "The team settings has been deleted."
#~ msgstr "Das Team wurde gelöscht."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-11 10:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-11 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"