mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 100.0% (3047 of 3047 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
98e5f0b95d
commit
c53718381e
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 14:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 15:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
|
||||
@@ -130,27 +130,20 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr "Onbekende plug-in: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:60 pretix/control/forms/item.py:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De categorie van de add-on moet bij hetzelfde evenement horen als het item."
|
||||
msgstr "Een product kan niet zichzelf bevatten."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:63 pretix/control/forms/item.py:615
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een product kan geen andere bundels bevatten."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
|
||||
#| "the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons of varianten bijwerken via PATCH/PUT wordt niet ondersteund. Gebruik "
|
||||
"alstublieft het speciale geneste endpoint."
|
||||
"Add-ons, bundels of varianten bijwerken via PATCH/PUT wordt niet "
|
||||
"ondersteund. Gebruik alstublieft het speciale geneste endpoint."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:221
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -162,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:237 pretix/control/forms/item.py:62
|
||||
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Circulaire afhankelijkheid tussen vragen gedetecteerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:233
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -1001,10 +994,8 @@ msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Herhaal wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:316 pretix/control/forms/item.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This field is required."
|
||||
msgid "This field is required"
|
||||
msgstr "Dit veld is verplicht."
|
||||
msgstr "Dit veld is verplicht"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:330
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
@@ -1646,10 +1637,8 @@ msgid "Dates in event series"
|
||||
msgstr "Datums in evenementenreeks"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgid "One or more variations do not belong to this event."
|
||||
msgstr "Één of meer items horen niet bij dit evenement."
|
||||
msgstr "Één of meer varianten horen niet bij dit evenement."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1032
|
||||
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
|
||||
@@ -1867,13 +1856,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:333
|
||||
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkoop dit product alleen als deel van een bundel"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is ingeschakeld zal dit product alleen worden verkocht als "
|
||||
"deel van productbundels."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:338
|
||||
msgid "Allow product to be canceled"
|
||||
@@ -2052,16 +2043,12 @@ msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
|
||||
msgstr "Het maximale aantal moet groter zijn dan het minimum aantal."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid item"
|
||||
msgid "Bundled item"
|
||||
msgstr "ongeldig item"
|
||||
msgstr "Gebundeld item"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sample variation"
|
||||
msgid "Bundled variation"
|
||||
msgstr "Voorbeeldvariant"
|
||||
msgstr "Gebundelde variant"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:818 pretix/base/models/items.py:905
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
|
||||
@@ -2070,7 +2057,7 @@ msgstr "Getal"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:823
|
||||
msgid "Designated price part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijsaandeel"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:824
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2079,31 +2066,27 @@ msgid ""
|
||||
"taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to "
|
||||
"the base item's price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer dit is ingesteld zal worden weergegeven dat dit gebundelde item "
|
||||
"verantwoordelijk is voor het ingevoerde bedrag in de totaalprijs van de "
|
||||
"bundel. Dit kan belangrijk zijn wanneer er verschillende belastingregels van "
|
||||
"toepassing zijn, maar kan anders leeg worden gelaten. De ingevoerde waarde "
|
||||
"zal NIET bij de prijs van het basisproduct worden opgeteld."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De categorie van de add-on moet bij hetzelfde evenement horen als het item."
|
||||
msgstr "Het gebundelde item moet bij hetzelfde evenement horen als het item."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This variation does not belong to this product."
|
||||
msgid "A variation needs to be set for this item."
|
||||
msgstr "Deze variant hoort niet bij dit product."
|
||||
msgstr "Er moet een variant van dit product worden gekozen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This variation does not belong to this product."
|
||||
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
|
||||
msgstr "Deze variant hoort niet bij dit product."
|
||||
msgstr "De gekozen variant hoort niet bij dit product."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgstr "Het minimum aantal moet gelijk zijn aan of groter zijn dan nul."
|
||||
msgstr "Het aantal moet gelijk zijn aan of groter zijn dan nul."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:906
|
||||
msgid "Text (one line)"
|
||||
@@ -3722,14 +3705,10 @@ msgstr ""
|
||||
"add-on bij een ander product."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One of the products you selected can only be bought as an add-on to "
|
||||
#| "another project."
|
||||
msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een van de producten die u geselecteerd heeft kan alleen gekocht worden als "
|
||||
"add-on bij een ander product."
|
||||
"Een van de producten die u selecteerde kan alleen gekocht worden als deel "
|
||||
"van een bundel."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:95
|
||||
msgid "This order position has been canceled."
|
||||
@@ -4320,19 +4299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Organisatie van {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:391
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n"
|
||||
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
|
||||
#| "your payment before {expire_date}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4348,7 +4315,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We hebben nog geen betaling ontvangen voor uw bestelling voor {event}.\n"
|
||||
"We hebben nog geen volledige betaling ontvangen voor uw bestelling voor "
|
||||
"{event}.\n"
|
||||
"We kunnen uw bestelling alleen garanderen als we uw betaling ontvangen\n"
|
||||
"voor {expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -5483,20 +5451,14 @@ msgstr ""
|
||||
"alleen gratis producten bevatten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address name"
|
||||
msgid "Invoice address explanation"
|
||||
msgstr "Naam factuuradres"
|
||||
msgstr "Uitleg factuuradres"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown above the payment options. You can explain the "
|
||||
#| "choices to the user here, if you want."
|
||||
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst wordt boven de betalingsopties getoond. Als u dit wilt kunt u "
|
||||
"hier de opties aan de gebruiker uitleggen."
|
||||
"Deze tekst wordt boven de invulvelden voor het factuuradres getoond tijdens "
|
||||
"het afrekenen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:638
|
||||
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
||||
@@ -6504,10 +6466,10 @@ msgstr ""
|
||||
"de e-mails zullen door deze server lokaal worden verstuurd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This question will be asked during check-in."
|
||||
msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
|
||||
msgstr "Deze vraag zal bij het inchecken worden gesteld."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk om afhankelijkheden te maken voor vragen die tijdens "
|
||||
"het inchecken worden gesteld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:186
|
||||
msgid "The product should exist in multiple variations"
|
||||
@@ -6617,10 +6579,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:562
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add product"
|
||||
msgid "Bundled product"
|
||||
msgstr "Product toevoegen"
|
||||
msgstr "Gebundeld product"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:586 pretix/control/forms/orders.py:230
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:331
|
||||
@@ -8272,16 +8232,12 @@ msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
|
||||
msgstr "Neem contact met ons op als dit langer dan een aantal minuten duurt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Creation date"
|
||||
msgid "Transaction Code"
|
||||
msgstr "Aanmaakdatum"
|
||||
msgstr "Transactiecode"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Merchant country"
|
||||
msgid "Merchant Code"
|
||||
msgstr "Land van handelaar"
|
||||
msgstr "Handelaarscode"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
|
||||
@@ -8295,10 +8251,8 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Card type"
|
||||
msgid "Card Entry Mode"
|
||||
msgstr "Kaarttype"
|
||||
msgstr "Soort kaartinvoer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:19
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
|
||||
@@ -9799,10 +9753,8 @@ msgid "Add-Ons"
|
||||
msgstr "Add-ons"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add product"
|
||||
msgid "Bundled products"
|
||||
msgstr "Product toevoegen"
|
||||
msgstr "Gebundelde producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:32
|
||||
msgid "Create product"
|
||||
@@ -9833,12 +9785,12 @@ msgid ""
|
||||
"With bundles, you can specify products that are always automatically added "
|
||||
"as add-ons in the cart for this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met productbundels kunt u producten opgeven die altijd automatisch aan de "
|
||||
"winkelwagen zullen worden toegevoegd als add-ons voor dit product."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new object"
|
||||
msgid "Add a new bundled product"
|
||||
msgstr "Nieuw object toevoegen"
|
||||
msgstr "Nieuw bundelproduct toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
|
||||
msgid "Quota settings"
|
||||
@@ -10110,10 +10062,8 @@ msgid "Add a new option"
|
||||
msgstr "Nieuwe optie toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Question type"
|
||||
msgid "Question dependency"
|
||||
msgstr "Vraagtype"
|
||||
msgstr "Afhankelijk van andere vraag"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12650,10 +12600,8 @@ msgid "Order %(code)s"
|
||||
msgstr "Bestelling %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher"
|
||||
msgid "Voucher link"
|
||||
msgstr "Voucher"
|
||||
msgstr "Voucher-link"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:84
|
||||
msgid "Voucher history"
|
||||
@@ -13391,16 +13339,12 @@ msgstr ""
|
||||
"als add-on."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
|
||||
#| "itself."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
|
||||
"itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt geen add-ons toevoegen aan een product dat zelf alleen beschikbaar is "
|
||||
"als add-on."
|
||||
"U kunt geen bundels toevoegen aan een product dat zelf alleen beschikbaar is "
|
||||
"als bundel."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:1164
|
||||
msgid "The selected product has been deleted."
|
||||
@@ -14270,6 +14214,11 @@ msgid ""
|
||||
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik begrijp dat mijn klanten het te betalen bedrag direct naar mijn rekening "
|
||||
"zullen overmaken, en dat pretix niet automatisch kan weten welke betalingen "
|
||||
"zijn aangekomen. Hierom zal ik betalingen handmatig als ontvangen markeren, "
|
||||
"of regelmatig een digitaal rekeningafschrift importeren om pretix de "
|
||||
"benodigde informatie te geven."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
|
||||
msgid "Bank account type"
|
||||
@@ -14373,10 +14322,9 @@ msgid "Import bank data"
|
||||
msgstr "Bankgegevens importeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s"
|
||||
msgstr "Uw bestelling wacht op betaling: %(code)s"
|
||||
msgstr "Uw bestelling ontving een onvolledige betaling: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:93
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55
|
||||
@@ -16574,20 +16522,15 @@ msgstr "Verander prijs voor %(item)s"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "taxes"
|
||||
msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr "belasting"
|
||||
msgstr "excl. belasting"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:300
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:410
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:119
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Included taxes"
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr "Inbegrepen belastingen"
|
||||
msgstr "incl. belasting"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:307
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:417
|
||||
@@ -17195,34 +17138,25 @@ msgstr ""
|
||||
"weer tickets beschikbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
msgstr "De geselecteerde ticketwinkel is op dit moment niet beschikbaar."
|
||||
msgstr "Deze ticketwinkel is op dit moment uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected item does not belong to this event."
|
||||
msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
msgstr "Het geselecteerde item hoort niet bij dit evenement."
|
||||
msgstr "De geselecteerde datum bestaat niet in deze evenementenreeks."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is an event series"
|
||||
msgid "This is not an event series."
|
||||
msgstr "Dit is een evenementenreeks"
|
||||
msgstr "Dit is geen evenementenreeks."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:278
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Show start date"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %(start_date)s"
|
||||
msgstr "Toon startdatum"
|
||||
msgstr "vanaf %(start_date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sale over"
|
||||
msgid "Sale Soon"
|
||||
msgstr "Verkoop afgelopen"
|
||||
msgstr "Verkoop binnenkort"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:388
|
||||
msgid "English"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user