mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Danish
Currently translated at 41.6% (2369 of 5690 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolai <nikolai@lengefeldt.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -3517,9 +3517,8 @@ msgid "Generate automatically"
|
||||
msgstr "Generér automatisk"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot assign a position secret that already exists."
|
||||
msgstr "Du kan tildele en hemmelig position, der allerede eksisterer."
|
||||
msgstr "Du kan ikke tildele en positionshemmelighed, som allerede eksisterer."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:490
|
||||
msgid "Please enter a valid language code."
|
||||
@@ -4396,26 +4395,26 @@ msgstr "Gyldige værdier"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1716
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show filter option to customers"
|
||||
msgstr "Vis antal resterende billetter"
|
||||
msgstr "Vis filtreringsmuligheder overfor kunder"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1717
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be shown to filter events in the public event list and "
|
||||
"calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette felt blivervist i den offentlige liste over arrangementer og i "
|
||||
"kalendervisningen, således at kunderne kan filtrere begivenhederne."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1720 pretix/control/forms/organizer.py:222
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public name"
|
||||
msgstr "Fuldt navn"
|
||||
msgstr "Offentligt navn"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1724
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:40
|
||||
msgid "Can be used for filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan blive brugt til filtrering"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1725
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4423,19 +4422,23 @@ msgid ""
|
||||
"can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using "
|
||||
"the widget)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette felt vil blive vist til at filtrere arrangementer og rapporter i "
|
||||
"backendet. Det kan også blive brugt til ikke synlige parametre i frontendet ("
|
||||
"f.eks. til brug af widgetet)."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1735
|
||||
msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En egenskab kan enten være påkrævet eller have en standardværdi, men ikke "
|
||||
"begge dele."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1815 pretix/base/models/organizer.py:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link text"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
msgstr "Linkets tekst, der bliver vist"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1818 pretix/base/models/organizer.py:519
|
||||
msgid "Link URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkets URL"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:42 pretix/control/navigation.py:227
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:648
|
||||
@@ -4443,24 +4446,21 @@ msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksporter"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional recipients"
|
||||
msgstr "Yderligere indstillinger"
|
||||
msgstr "Yderligere modtagere"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:61 pretix/base/models/exports.py:66
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:71
|
||||
msgid "You can specify multiple recipients separated by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan angive flere modtagere separeret med kommaer."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional recipients (Cc)"
|
||||
msgstr "Yderligere indstillinger"
|
||||
msgstr "Yderligere modtagere (CC)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional recipients (Bcc)"
|
||||
msgstr "Yderligere indstillinger"
|
||||
msgstr "Yderligere modtagere (BCC)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:74 pretix/control/forms/event.py:1084
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1146 pretix/control/forms/event.py:1158
|
||||
@@ -4482,43 +4482,41 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelelse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requested start time"
|
||||
msgstr "Starttidspunkt"
|
||||
msgstr "Ønsket starttidspunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:86
|
||||
msgid "The actual start time might be delayed depending on system load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det aktuelle starttidspunkt kan være forsinket afhængig af systemets "
|
||||
"belastning."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/fields.py:33
|
||||
msgid "No value can contain the delimiter character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen værdi må indeholde det afgrænsende tegn."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:81
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Owned by ticket holder"
|
||||
msgstr "Hent din billet her:"
|
||||
msgstr "Tilhører billettens indehaver"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den korte url må kun indeholder bogstaver, tal, punktummer og bindestreger."
|
||||
"Gavekortets kode må kun indeholde bogstaver, tal, punktumer og bindetreger."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:105
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39
|
||||
msgctxt "giftcard"
|
||||
msgid "Special terms and conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Særlige betingelser"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:219 pretix/base/models/giftcards.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual transaction"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
msgstr "Manuel overførsel"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/invoices.py:185
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax ID: %s"
|
||||
msgstr "CVR-nr.: %s"
|
||||
@@ -4537,6 +4535,8 @@ msgstr "Kategorinavn"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this, this will be used instead of the public name in the backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du aktiverer denne indstilling, vil denne blive brugt i stedet for det "
|
||||
"offentlige navn i backendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:102
|
||||
msgid "Category description"
|
||||
@@ -4552,6 +4552,9 @@ msgid ""
|
||||
"their own. They can only be bought in combination with a product that has "
|
||||
"this category configured as a possible source for add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis dette er valgt, vil produkterne, som tilhører denne kategori, ikke være "
|
||||
"til salg for sig selv. De kan kun købes i kombination med et produkt, som "
|
||||
"har denne kategori konfigureret som en mulig kilde for add-ons."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:117
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
|
||||
@@ -4566,11 +4569,8 @@ msgid "{category} (Add-On products)"
|
||||
msgstr "{category} (Tillægsprodukter)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Add-on products"
|
||||
msgid "Add-On products"
|
||||
msgstr "Tilføjelsesprodukter"
|
||||
msgstr "Add-on-produkter"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:184 pretix/base/models/items.py:240
|
||||
msgid "Disable product for this date"
|
||||
@@ -4587,46 +4587,42 @@ msgid "This product will not be sold after the given date."
|
||||
msgstr "Dette produkt vil ikke blive solgt efter denne dato."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event validity (default)"
|
||||
msgstr "Arrangementsdato"
|
||||
msgstr "Arrangementsgyldighed (standard)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed time frame"
|
||||
msgstr "Kundehandlinger"
|
||||
msgstr "Fast tidsrum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic validity"
|
||||
msgstr "Gavekort"
|
||||
msgstr "Dynamisk gyldighed"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:396 pretix/control/forms/item.py:600
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide product if unavailable"
|
||||
msgstr "Venter, produkt ikke tilgængeligt"
|
||||
msgstr "Skjul produkt, hvis ikke til rådighed"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:397
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5
|
||||
msgid "Show info text if unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis info-tekst, hvis ikke til rådighed"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:404 pretix/base/models/items.py:724
|
||||
msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug ikke genanvendelige medier, brug almindelige engangsbilletter"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:405
|
||||
msgid "Require an existing medium to be re-used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påkræv genanvendelse af et eksisterende medie"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:406
|
||||
msgid "Require a previously unknown medium to be newly added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påkræv, at et førhen ukendt medie bliver tilføjet fornylig"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:407
|
||||
msgid "Require either an existing or a new medium to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påkræv, at der enten bruges et eksisterende eller et nyt medie"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:423 pretix/base/models/items.py:1397
|
||||
msgid "Category"
|
||||
@@ -4650,6 +4646,9 @@ msgid ""
|
||||
"each of the variations. If a variation does not have a special price or if "
|
||||
"you do not have variations, this price will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis der findes flere variationer af dette produkt, kan du fastlægge "
|
||||
"forskellige priser for hver af variationerne. Hvis en variation ikke har en "
|
||||
"særlig pris eller hvis du ikke har variationer, vil denne pris blive brugt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:454
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4659,11 +4658,15 @@ msgid ""
|
||||
"event. This is currently not supported for products that are bought as an "
|
||||
"add-on to other products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis denne option er valgt, kan dine brugere selv vælge prisen. Prisen "
|
||||
"konfigureret foroven vil så blive anset som minimumsprisen, som en bruger "
|
||||
"skal indtaste. Dette kunne du f.eks. bruge til at indsamle yderligere "
|
||||
"donationer for dit arrangement. Denne indstilling understøttes for tiden "
|
||||
"ikke for produkter, som er købt som et add-on for andre produkter."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:460 pretix/base/models/items.py:1116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggested price"
|
||||
msgstr "Standardpris"
|
||||
msgstr "Foreslået pris"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:461 pretix/base/models/items.py:1117
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4672,6 +4675,10 @@ msgid ""
|
||||
"have without the free price option. This will be ignored if a voucher is "
|
||||
"used that lowers the price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne pris vil blive brugt som standardværdien for dette indtastningsfelt. "
|
||||
"Brugeren kan vælge en lavere værdi, dog ikke lavere end den pris, som "
|
||||
"produktet ville have uden indstillingen for valgfrie priser. Denne "
|
||||
"indstilling ignoreres, hvis der bruges en voucher, som reducerer prisen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:475
|
||||
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user