diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 6ae0a704ea..7c548b421e 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-05 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 23:00+0000\n" "Last-Translator: Nikolai \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -3517,9 +3517,8 @@ msgid "Generate automatically" msgstr "Generér automatisk" #: pretix/base/modelimport_orders.py:459 -#, fuzzy msgid "You cannot assign a position secret that already exists." -msgstr "Du kan tildele en hemmelig position, der allerede eksisterer." +msgstr "Du kan ikke tildele en positionshemmelighed, som allerede eksisterer." #: pretix/base/modelimport_orders.py:490 msgid "Please enter a valid language code." @@ -4396,26 +4395,26 @@ msgstr "Gyldige værdier" #: pretix/base/models/event.py:1716 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:45 -#, fuzzy msgid "Show filter option to customers" -msgstr "Vis antal resterende billetter" +msgstr "Vis filtreringsmuligheder overfor kunder" #: pretix/base/models/event.py:1717 msgid "" "This field will be shown to filter events in the public event list and " "calendar." msgstr "" +"Dette felt blivervist i den offentlige liste over arrangementer og i " +"kalendervisningen, således at kunderne kan filtrere begivenhederne." #: pretix/base/models/event.py:1720 pretix/control/forms/organizer.py:222 #: pretix/control/forms/organizer.py:226 -#, fuzzy msgid "Public name" -msgstr "Fuldt navn" +msgstr "Offentligt navn" #: pretix/base/models/event.py:1724 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:40 msgid "Can be used for filtering" -msgstr "" +msgstr "Kan blive brugt til filtrering" #: pretix/base/models/event.py:1725 msgid "" @@ -4423,19 +4422,23 @@ msgid "" "can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using " "the widget)." msgstr "" +"Dette felt vil blive vist til at filtrere arrangementer og rapporter i " +"backendet. Det kan også blive brugt til ikke synlige parametre i frontendet (" +"f.eks. til brug af widgetet)." #: pretix/base/models/event.py:1735 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgstr "" +"En egenskab kan enten være påkrævet eller have en standardværdi, men ikke " +"begge dele." #: pretix/base/models/event.py:1815 pretix/base/models/organizer.py:516 -#, fuzzy msgid "Link text" -msgstr "Information" +msgstr "Linkets tekst, der bliver vist" #: pretix/base/models/event.py:1818 pretix/base/models/organizer.py:519 msgid "Link URL" -msgstr "" +msgstr "Linkets URL" #: pretix/base/models/exports.py:42 pretix/control/navigation.py:227 #: pretix/control/navigation.py:648 @@ -4443,24 +4446,21 @@ msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: pretix/base/models/exports.py:59 -#, fuzzy msgid "Additional recipients" -msgstr "Yderligere indstillinger" +msgstr "Yderligere modtagere" #: pretix/base/models/exports.py:61 pretix/base/models/exports.py:66 #: pretix/base/models/exports.py:71 msgid "You can specify multiple recipients separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Du kan angive flere modtagere separeret med kommaer." #: pretix/base/models/exports.py:64 -#, fuzzy msgid "Additional recipients (Cc)" -msgstr "Yderligere indstillinger" +msgstr "Yderligere modtagere (CC)" #: pretix/base/models/exports.py:69 -#, fuzzy msgid "Additional recipients (Bcc)" -msgstr "Yderligere indstillinger" +msgstr "Yderligere modtagere (BCC)" #: pretix/base/models/exports.py:74 pretix/control/forms/event.py:1084 #: pretix/control/forms/event.py:1146 pretix/control/forms/event.py:1158 @@ -4482,43 +4482,41 @@ msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: pretix/base/models/exports.py:85 -#, fuzzy msgid "Requested start time" -msgstr "Starttidspunkt" +msgstr "Ønsket starttidspunkt" #: pretix/base/models/exports.py:86 msgid "The actual start time might be delayed depending on system load." msgstr "" +"Det aktuelle starttidspunkt kan være forsinket afhængig af systemets " +"belastning." #: pretix/base/models/fields.py:33 msgid "No value can contain the delimiter character." -msgstr "" +msgstr "Ingen værdi må indeholde det afgrænsende tegn." #: pretix/base/models/giftcards.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:50 -#, fuzzy msgid "Owned by ticket holder" -msgstr "Hent din billet her:" +msgstr "Tilhører billettens indehaver" #: pretix/base/models/giftcards.py:93 -#, fuzzy msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" -"Den korte url må kun indeholder bogstaver, tal, punktummer og bindestreger." +"Gavekortets kode må kun indeholde bogstaver, tal, punktumer og bindetreger." #: pretix/base/models/giftcards.py:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39 msgctxt "giftcard" msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Særlige betingelser" #: pretix/base/models/giftcards.py:219 pretix/base/models/giftcards.py:223 -#, fuzzy msgid "Manual transaction" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Manuel overførsel" #: pretix/base/models/invoices.py:185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgctxt "invoice" msgid "Tax ID: %s" msgstr "CVR-nr.: %s" @@ -4537,6 +4535,8 @@ msgstr "Kategorinavn" msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." msgstr "" +"Hvis du aktiverer denne indstilling, vil denne blive brugt i stedet for det " +"offentlige navn i backendet." #: pretix/base/models/items.py:102 msgid "Category description" @@ -4552,6 +4552,9 @@ msgid "" "their own. They can only be bought in combination with a product that has " "this category configured as a possible source for add-ons." msgstr "" +"Hvis dette er valgt, vil produkterne, som tilhører denne kategori, ikke være " +"til salg for sig selv. De kan kun købes i kombination med et produkt, som " +"har denne kategori konfigureret som en mulig kilde for add-ons." #: pretix/base/models/items.py:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 @@ -4566,11 +4569,8 @@ msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (Tillægsprodukter)" #: pretix/base/models/items.py:128 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Add-on products" msgid "Add-On products" -msgstr "Tilføjelsesprodukter" +msgstr "Add-on-produkter" #: pretix/base/models/items.py:184 pretix/base/models/items.py:240 msgid "Disable product for this date" @@ -4587,46 +4587,42 @@ msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dette produkt vil ikke blive solgt efter denne dato." #: pretix/base/models/items.py:388 -#, fuzzy msgid "Event validity (default)" -msgstr "Arrangementsdato" +msgstr "Arrangementsgyldighed (standard)" #: pretix/base/models/items.py:389 -#, fuzzy msgid "Fixed time frame" -msgstr "Kundehandlinger" +msgstr "Fast tidsrum" #: pretix/base/models/items.py:390 -#, fuzzy msgid "Dynamic validity" -msgstr "Gavekort" +msgstr "Dynamisk gyldighed" #: pretix/base/models/items.py:396 pretix/control/forms/item.py:600 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 -#, fuzzy msgid "Hide product if unavailable" -msgstr "Venter, produkt ikke tilgængeligt" +msgstr "Skjul produkt, hvis ikke til rådighed" #: pretix/base/models/items.py:397 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 msgid "Show info text if unavailable" -msgstr "" +msgstr "Vis info-tekst, hvis ikke til rådighed" #: pretix/base/models/items.py:404 pretix/base/models/items.py:724 msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" -msgstr "" +msgstr "Brug ikke genanvendelige medier, brug almindelige engangsbilletter" #: pretix/base/models/items.py:405 msgid "Require an existing medium to be re-used" -msgstr "" +msgstr "Påkræv genanvendelse af et eksisterende medie" #: pretix/base/models/items.py:406 msgid "Require a previously unknown medium to be newly added" -msgstr "" +msgstr "Påkræv, at et førhen ukendt medie bliver tilføjet fornylig" #: pretix/base/models/items.py:407 msgid "Require either an existing or a new medium to be used" -msgstr "" +msgstr "Påkræv, at der enten bruges et eksisterende eller et nyt medie" #: pretix/base/models/items.py:423 pretix/base/models/items.py:1397 msgid "Category" @@ -4650,6 +4646,9 @@ msgid "" "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" +"Hvis der findes flere variationer af dette produkt, kan du fastlægge " +"forskellige priser for hver af variationerne. Hvis en variation ikke har en " +"særlig pris eller hvis du ikke har variationer, vil denne pris blive brugt." #: pretix/base/models/items.py:454 msgid "" @@ -4659,11 +4658,15 @@ msgid "" "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" +"Hvis denne option er valgt, kan dine brugere selv vælge prisen. Prisen " +"konfigureret foroven vil så blive anset som minimumsprisen, som en bruger " +"skal indtaste. Dette kunne du f.eks. bruge til at indsamle yderligere " +"donationer for dit arrangement. Denne indstilling understøttes for tiden " +"ikke for produkter, som er købt som et add-on for andre produkter." #: pretix/base/models/items.py:460 pretix/base/models/items.py:1116 -#, fuzzy msgid "Suggested price" -msgstr "Standardpris" +msgstr "Foreslået pris" #: pretix/base/models/items.py:461 pretix/base/models/items.py:1117 msgid "" @@ -4672,6 +4675,10 @@ msgid "" "have without the free price option. This will be ignored if a voucher is " "used that lowers the price." msgstr "" +"Denne pris vil blive brugt som standardværdien for dette indtastningsfelt. " +"Brugeren kan vælge en lavere værdi, dog ikke lavere end den pris, som " +"produktet ville have uden indstillingen for valgfrie priser. Denne " +"indstilling ignoreres, hvis der bruges en voucher, som reducerer prisen." #: pretix/base/models/items.py:475 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"