Translations: Update Czech

Currently translated at 77.3% (4205 of 5436 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Michael
2023-09-14 21:35:07 +00:00
committed by Raphael Michel
parent bedd841063
commit c2a42db9cd

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
@@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr ""
"\n"
"https://pretix.eu/about/en/blog/.\n"
"\n"
"S pozdravem, \n"
"S pozdravem,\n"
"\n"
"váš vývojový tým pretixu"
@@ -9001,19 +9001,15 @@ msgid "Generate tickets for add-on products and bundled products"
msgstr "Generování vstupenek pro doplňkové produkty a spojené produkty"
#: pretix/base/settings.py:1510
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, tickets are only issued for products selected individually, "
#| "not for add-on products. With this option, a separate ticket is issued "
#| "for every add-on product as well."
msgid ""
"By default, tickets are only issued for products selected individually, not "
"for add-on products or bundled products. With this option, a separate ticket "
"is issued for every add-on product or bundled product as well."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení se vstupenky vystavují pouze pro jednotlivě vybrané "
"produkty, nikoli pro doplňkové produkty. Při použití této možnosti se pro "
"každý doplňkový produkt vystaví také samostatný vstupenka."
"produkty, nikoli pro doplňkové produkty nebo spojené produkty. Při použití "
"této možnosti se pro každý doplňkový produkt nebo spojený produkt vystaví "
"také samostatná vstupenka."
#: pretix/base/settings.py:1523
msgid "Generate tickets for all products"
@@ -9920,25 +9916,12 @@ msgstr ""
"Váš tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2349
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Payment received for your order: {code}"
#, python-brace-format
msgid "Payment failed for your order: {code}"
msgstr "Přijatá platba za vaši objednávku: {code}"
msgstr "Platba objednávky se nezdařila: {code}"
#: pretix/base/settings.py:2353
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
#| "your payment before {expire_date}.\n"
#| "\n"
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards, \n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -9956,11 +9939,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"dosud jsme nepřijali celou platbu za vaši objednávku na {event}.\n"
"Mějte prosím na paměti, že vaši objednávku garantujeme pouze v případě,\n"
"že obdržíme vaši platbu před datem {expire_date}.\n"
"váš pokus o platbu za objednávku na {event} se nezdařil.\n"
"\n"
"Informace o platbě a stav vaší objednávky si můžete prohlédnout na adrese\n"
"Vaše objednávka je stále platná a můžete se pokusit zaplatit znovu stejným "
"nebo jiným způsobem platby. Dokončete prosím platbu před datem {expire_date}."
"\n"
"\n"
"Platbu můžete zopakovat a zobrazit stav své objednávky na adrese\n"
"{url}\n"
"\n"
"S pozdravem, \n"
@@ -10099,17 +10084,7 @@ msgstr ""
"Váš tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2446 pretix/base/settings.py:2483
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello {attendee_name},\n"
#| "\n"
#| "a ticket for {event} has been ordered for you.\n"
#| "\n"
#| "You can view the details and status of your ticket here:\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards, \n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -10121,15 +10096,15 @@ msgid ""
"Best regards, \n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Dobrý den, {attendee_name},\n"
"Dobrý den,\n"
"\n"
"byla pro vás objednána vstupenka na akci {event}.\n"
"schválili jsme pro vás objednanou vstupenku na {event}.\n"
"\n"
"Podrobnosti a stav vaší vstupenky si můžete prohlédnout zde:\n"
"{url}.\n"
"{url}\n"
"\n"
"S pozdravem, \n"
"Tým {event}"
"Váš tým {event}"
#: pretix/base/settings.py:2458
#, python-brace-format
@@ -10221,17 +10196,7 @@ msgid "Your ticket is ready for download: {code}"
msgstr "Vaše vstupenka je připravena ke stažení: {code}"
#: pretix/base/settings.py:2536
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello {attendee_name},\n"
#| "\n"
#| " you are registered for {event}.\n"
#| "\n"
#| " If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
#| " {url}\n"
#| "\n"
#| " Best regards, \n"
#| " Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -11698,26 +11663,20 @@ msgid "Barcode"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/checkin.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Check-in list"
msgid "Check-in time"
msgstr "Check-in seznam"
msgstr "Čas check-inu"
#: pretix/control/forms/checkin.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Check-in list"
msgid "Check-in type"
msgstr "Check-in seznam"
msgstr "Typ check-inu"
#: pretix/control/forms/checkin.py:196
msgid "Allow check-in of unpaid order (if check-in list permits it)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/checkin.py:200
#, fuzzy
#| msgid "Custom check-in rule"
msgid "Support for check-in questions"
msgstr "Vlastní pravidlo pro check-in"
msgstr "Podpora pro otázky týkající se check-in"
#: pretix/control/forms/event.py:87
msgid "Use languages"
@@ -11930,10 +11889,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Recommended for new users"
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučeno pro nové uživatele"
msgstr "Doporučeno"
#: pretix/control/forms/event.py:927
msgid "The online shop must be selected to receive these emails."
@@ -13788,10 +13745,8 @@ msgstr ""
"velikost alespoň 200x200px, aby se přizpůsobila většině zařízení."
#: pretix/control/forms/organizer.py:464 pretix/plugins/stripe/payment.py:298
#, fuzzy
#| msgid "Experimental feature"
msgid "experimental"
msgstr "Experimentální funkce"
msgstr "Experimentální"
#: pretix/control/forms/organizer.py:470
msgid ""
@@ -13813,16 +13768,12 @@ msgid "Gift card value"
msgstr "Hodnota dárkové karty"
#: pretix/control/forms/organizer.py:700
#, fuzzy
#| msgid "An account with this email address is already registered."
msgid "An medium with this type and identifier is already registered."
msgstr "Účet s touto e-mailovou adresou je už registrován."
msgstr "Médium s tímto typem a identifikátorem je již zaregistrováno."
#: pretix/control/forms/organizer.py:801
#, fuzzy
#| msgid "An account with this email address is already registered."
msgid "An account with this customer ID is already registered."
msgstr "Účet s touto e-mailovou adresou je už registrován."
msgstr "Účet s tímto ID zákazníka je již zaregistrován."
#: pretix/control/forms/organizer.py:818
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:60
@@ -13902,16 +13853,12 @@ msgid "Invalidate old client secret and generate a new one"
msgstr "Zneplatnit staré klientské tajemství a vygenerovat nové"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1041
#, fuzzy
#| msgid "Organizer name"
msgid "Organizer short name"
msgstr "Jméno organizátora"
msgstr "Krátký název organizátora"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1045
#, fuzzy
#| msgid "Can manage customer accounts"
msgid "Allow access to reusable media"
msgstr "Umí spravovat účty zákazníků"
msgstr "Umožnit přístup k opakovaně použitelným médiím"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1046
msgid ""
@@ -13923,16 +13870,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:1062
#, fuzzy
#| msgid "The selected date does not exist in this event series."
msgid "The selected organizer does not exist or cannot be invited."
msgstr "Vybrané datum v této řadě akcí neexistuje."
msgstr "Vybraný organizátor neexistuje nebo jej nelze pozvat."
#: pretix/control/forms/organizer.py:1064
#, fuzzy
#| msgid "The selected organizer was not found."
msgid "The selected organizer has already been invited."
msgstr "Vybraný organizátor nebyl nalezen."
msgstr "Vybraný organizátor byl již pozván."
#: pretix/control/forms/renderers.py:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:138
@@ -14068,21 +14011,7 @@ msgid "Your voucher for {event}"
msgstr "Vaše poukázka na {event}"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:272
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "with this email, we're sending you one or more vouchers for {event}:\n"
#| "\n"
#| "{voucher_list}\n"
#| "\n"
#| "You can redeem them here in our ticket shop:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards, \n"
#| "\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -14108,7 +14037,6 @@ msgstr ""
"{url}.\n"
"\n"
"S pozdravem, \n"
"\n"
"Váš tým {event}"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:278
@@ -14473,28 +14401,20 @@ msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed."
msgstr "Přijímání dárkových karet pro jiného organizátora bylo odstraněno."
#: pretix/control/logdisplay.py:343
#, fuzzy
#| msgid "The gift card has been created."
msgid "A new gift card acceptor has been invited."
msgstr "Dárková karta byla vytvořena."
msgstr "Nový organizátor byl pozván jako akceptor poukázek."
#: pretix/control/logdisplay.py:344
#, fuzzy
#| msgid "The gift card has been created."
msgid "A gift card acceptor has been removed."
msgstr "Dárková karta byla vytvořena."
msgstr "Akceptor dárkových karet byl odstraněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:345
#, fuzzy
#| msgid "The gift card has been created."
msgid "A gift card issuer has been removed or declined."
msgstr "Dárková karta byla vytvořena."
msgstr "Vydavatel dárkových karet byl odstraněn nebo odmítnut."
#: pretix/control/logdisplay.py:346
#, fuzzy
#| msgid "The gift card has been created."
msgid "A new gift card issuer has been accepted."
msgstr "Dárková karta byla vytvořena."
msgstr "Nový vydavatel dárkových karet byl schválen."
#: pretix/control/logdisplay.py:347
msgid "The webhook has been created."
@@ -14581,34 +14501,24 @@ msgid "A new password has been set."
msgstr "Bylo nastaveno nové heslo."
#: pretix/control/logdisplay.py:368
#, fuzzy
#| msgid "The team has been created."
msgid "The reusable medium has been created."
msgstr "Tým byl vytvořen."
msgstr "Bylo vytvořeno opakovaně použitelné médium."
#: pretix/control/logdisplay.py:369
#, fuzzy
#| msgid "The payment has been created successfully."
msgid "The reusable medium has been created automatically."
msgstr "Platba byla úspěšně vytvořena."
msgstr "Opakovaně použitelné médium bylo vytvořeno automaticky."
#: pretix/control/logdisplay.py:370
#, fuzzy
#| msgid "The tax rule has been changed."
msgid "The reusable medium has been changed."
msgstr "Daňové pravidlo bylo změněno."
msgstr "Opakovaně použitelné médium bylo změněno."
#: pretix/control/logdisplay.py:371
#, fuzzy
#| msgid "The team has been created."
msgid "The medium has been connected to a new ticket."
msgstr "Tým byl vytvořen."
msgstr "Médium bylo připojeno k nové vstupence."
#: pretix/control/logdisplay.py:372
#, fuzzy
#| msgid "The team has been created."
msgid "The medium has been connected to a new gift card."
msgstr "Tým byl vytvořen."
msgstr "Médium bylo spojeno s novou dárkovou kartou."
#: pretix/control/logdisplay.py:373 pretix/control/logdisplay.py:414
msgid "Sending of an email has failed."
@@ -14863,11 +14773,8 @@ msgstr ""
"objednávky."
#: pretix/control/logdisplay.py:437
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An email has been sent to notify the user that payment has been received."
msgid "An email has been sent to notify the user that the payment failed."
msgstr "Uživateli byl poslán e-mail s upozorněním, že platba byla přijata."
msgstr "Uživateli byl poslán e-mail s oznámením, že platba se nezdařila."
#: pretix/control/logdisplay.py:438
#, python-brace-format
@@ -15041,10 +14948,8 @@ msgid "The product has been changed."
msgstr "Produkt byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:484
#, fuzzy
#| msgid "The product has been created."
msgid "The product has been reordered."
msgstr "Produkt byl vytvořen."
msgstr "Produkt byl přeřazen."
#: pretix/control/logdisplay.py:485
msgid "The product has been deleted."
@@ -15090,23 +14995,16 @@ msgid "A bundled item has been changed on this product."
msgstr "U tohoto produktu byla změněna balíčková položka."
#: pretix/control/logdisplay.py:495
#, fuzzy
#| msgid "A user has been added to the event team."
msgid "A meta property has been added to this event."
msgstr "Uživatel byl přidán do týmu akce."
msgstr "K této akci byla přidána meta-vlastnost."
#: pretix/control/logdisplay.py:496
#, fuzzy
#| msgid "A user has been removed from the event team."
msgid "A meta property has been removed from this event."
msgstr "Uživatel byl odstraněn z týmu akce."
msgstr "Z této akce byla odstraněna meta-vlastnost."
#: pretix/control/logdisplay.py:497
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "A quota has been changed on the event date."
msgid "A meta property has been changed on this event."
msgstr "Pro datum akce byla změněna kvóta."
msgstr "U této akce byla změněna meta-vlastnost."
#: pretix/control/logdisplay.py:498
msgid "The quota has been added."
@@ -15141,10 +15039,8 @@ msgid "The category has been changed."
msgstr "Kategorie byla změněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:506
#, fuzzy
#| msgid "The category has been deleted."
msgid "The category has been reordered."
msgstr "Kategorie byla odstraněna."
msgstr "Kategorie byla přeřazena."
#: pretix/control/logdisplay.py:507
msgid "The question has been added."
@@ -15159,10 +15055,8 @@ msgid "The question has been changed."
msgstr "Otázka byla změněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:510
#, fuzzy
#| msgid "The question has been deleted."
msgid "The question has been reordered."
msgstr "Otázka byla smazána."
msgstr "Otázka byla přeřazena."
#: pretix/control/logdisplay.py:511
msgid "The discount has been added."
@@ -15707,10 +15601,8 @@ msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooky"
#: pretix/control/navigation.py:534
#, fuzzy
#| msgid "Accept anyway"
msgid "Acceptance"
msgstr "Přijmout i tak"
msgstr "Přijetí"
#: pretix/control/navigation.py:555
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6
@@ -16135,11 +16027,9 @@ msgid "ZVT Terminal"
msgstr "ZVT terminál"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation code"
msgctxt "terminal_zvt"
msgid "Confirmation mode"
msgstr "Potvrzovací kód"
msgstr "Potvrzovací režim"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20
msgctxt "terminal_zvt"
@@ -16385,10 +16275,8 @@ msgstr "Konfigurace seznamu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:167
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Check-in history"
msgid "Check-in simulator"
msgstr "Historie check-inu"
msgstr "Simulátor check-in"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20
@@ -16746,16 +16634,12 @@ msgid "Simulate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:65
#, fuzzy
#| msgid "All check-ins"
msgid "Valid check-in"
msgstr "Všechny check-iny"
msgstr "Platný check-in"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Additional information"
msgid "Additional information required"
msgstr "Další informace"
msgstr "Potřebné další informace"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:69
msgid ""
@@ -16763,10 +16647,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Requires special attention"
msgid "Special attention required"
msgstr "Vyžaduje pozornost"
msgstr "Nutná zvláštní pozornost"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event"
@@ -17346,17 +17228,13 @@ msgid "Your timeline"
msgstr "Váš časový plán"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20
#, fuzzy
#| msgid "System URL:"
msgid "Shop URL:"
msgstr "Adresa systému:"
msgstr "Adresa obchodu:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Other QR code"
msgid "Create QR code"
msgstr "Další QR kód"
msgstr "Vytvořit kód QR"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:36
msgid ""
@@ -17661,10 +17539,8 @@ msgid "Payment reminder"
msgstr "Připomínka platby"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Payment fee"
msgid "Payment failed"
msgstr "Poplatek za platbu"
msgstr "Platba se nezdařila"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111
msgid "Waiting list notification"
@@ -17719,8 +17595,6 @@ msgid "Deadlines"
msgstr "Termíny"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:68
#, fuzzy
#| msgid "days"
msgctxt "unit"
msgid "days"
msgstr "dny"
@@ -20449,10 +20323,8 @@ msgstr "Celkem"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Modify order"
msgid "Modify orders"
msgstr "Změnit objednávku"
msgstr "Změnit objednávky"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:12
#, python-format
@@ -20463,16 +20335,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:71
#, fuzzy
#| msgid "You will not be able to continue."
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Nebudete moci pokračovat."
msgstr "Chcete pokračovat?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:77
#, fuzzy
#| msgid "This order is not yet approved."
msgid "This operation cannot be reversed."
msgstr "Tato objednávka dosud nebyla schválena."
msgstr "Tuto operaci nelze vrátit zpět."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9
msgid ""
@@ -20927,10 +20795,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:280
#, fuzzy
#| msgid "Select country"
msgid "Select action"
msgstr "Vyberte zemi"
msgstr "Zvolte akci"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:302
#: pretix/control/views/orders.py:306
@@ -20938,10 +20804,8 @@ msgid "Mark as expired if overdue"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:310
#, fuzzy
#| msgid "Delete question"
msgid "Delete (test mode only)"
msgstr "Smazat otázku"
msgstr "Odstranit (pouze v testovacím režimu)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16
@@ -21502,9 +21366,6 @@ msgstr "Transakce"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:73
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:7
#, fuzzy
#| msgctxt "alert-messages"
#| msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
@@ -21525,16 +21386,12 @@ msgid "Gift card history"
msgstr "Historie dárkových karet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_invite.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Delete organizer"
msgid "Invite organizer"
msgstr "Smazat organizátora"
msgstr "Pozvat organizátora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Gift card code"
msgid "Gift cards acceptance"
msgstr "kód dárkové poukázky"
msgstr "Akceptace dárkových karet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:11
msgid ""
@@ -21555,10 +21412,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:128
#, fuzzy
#| msgid "Unlimited"
msgid "invited"
msgstr "Neomezené"
msgstr "pozvaný"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:140
@@ -21569,10 +21424,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Accept anyway"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout i tak"
msgstr "Přijmout"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:69
#, fuzzy
@@ -23387,11 +23240,7 @@ msgid "Quota unlimited"
msgstr "Název kvóty"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:225
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Waiting, product %(num)sx available\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Waiting, product %(num)sx "
@@ -23399,8 +23248,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Čeká, produkt %(num)sx k dispozici\n"
" "
" Čeká, produkt %(num)sx k "
"dispozici\n"
" "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:231
msgid "Waiting, product unavailable"