mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update Russian
Currently translated at 19.1% (1166 of 6076 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ru/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n"
|
||||
"Last-Translator: fd <fd@denkena-consulting.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -22,157 +22,159 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "английский язык"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:88
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немецкий"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:89
|
||||
msgid "German (informal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немецкий (разговорный)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:90
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арабский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:91
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баскский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:92
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталанский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:93
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Китайский (упрощённый)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:94
|
||||
msgid "Chinese (traditional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Китайский (традиционный)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:95
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чешский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хорватский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:97
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Датский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:98
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нидерландский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:99
|
||||
msgid "Dutch (informal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нидерландский (разговорный)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:100
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Французский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:101
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Финский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:102
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Галисийский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:103
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Греческий"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:104
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Иврит"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:105
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Индонезийский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:106
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Итальянский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:107
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Японский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:108
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Латышский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:109
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Норвежский (букмол)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:110
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Польский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:111
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Португальский (Португалия)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:112
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Португальский (Бразилия)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:113
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romanian"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:114
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Русский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:115
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Словацкий"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:116
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шведский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:117
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Испанский"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:118
|
||||
msgid "Spanish (Latin America)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spanish (Latin America)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:119
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Турецкий"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:120
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Украинский"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
|
||||
"products and settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Полный доступ к устройству (чтение и изменение заказов и подарочных карт, "
|
||||
"чтение продуктов и настроек)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:80
|
||||
msgid "pretixSCAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:118
|
||||
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pretixSCAN (режим киоска, без синхронизации заказов, без поиска)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:153
|
||||
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pretixSCAN (только онлайн, без синхронизации заказов)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:402
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
@@ -180,17 +182,15 @@ msgstr "Название приложения"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:425
|
||||
msgid "Redirection URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI перенаправления"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:426
|
||||
msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgstr "Список разрешённых URI, разделённых пробелами"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated"
|
||||
msgstr "Список разрешённых URI, разделённых пробелами"
|
||||
msgstr "Список разрешённых URI после выхода, разделённых пробелами"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:114 pretix/plugins/paypal2/payment.py:111
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ID клиента"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:55
|
||||
msgid "Client secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секрет клиента"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:116
|
||||
msgid "Enable webhook"
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Включить вебхук"
|
||||
#: pretix/api/models.py:117
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
|
||||
msgid "Target URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "адрес назначения (URL)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:352
|
||||
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Ограничиться мероприятиями"
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:524
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "примечание"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1466
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продукт \"{}\" не ассоциирован с квотой распределения."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1722
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1917 pretix/base/models/items.py:2203
|
||||
@@ -254,96 +254,105 @@ msgid ""
|
||||
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
|
||||
"event before sales can go live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мероприятия нельзя создать в статусе \"активно\". Необходимо добавить квоты "
|
||||
"и способы оплаты, прежде чем продажи станут доступны."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:234 pretix/api/serializers/event.py:554
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойство метаданных '{name}' не существует."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:237 pretix/api/serializers/event.py:557
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойство метаданных '{name}' не допускает значение '{value}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:283 pretix/api/serializers/organizer.py:85
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестный плагин: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:286 pretix/api/serializers/organizer.py:88
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Restricted plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограниченный плагин: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:359
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойство метаданных элемента '{name}' не существует."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:1274
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Элемент в комплекте не должен совпадать с элементом, формирующим комплект."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1276
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элемент в комплекте не должен содержать собственных наборов."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Методы PATCH/PUT не поддерживают обновление дополнений, комплектов или "
|
||||
"вариаций; используйте соответствующую вложенную конечную точку API."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:306
|
||||
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Только продукты для входа могут быть персонализированы в настоящее время."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
|
||||
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подарочные карты не должны быть связаны с ненулевыми налоговыми ставками, "
|
||||
"поскольку налог с продаж применяется при их использовании."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:322 pretix/control/forms/item.py:781
|
||||
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подарочные карты не должны одновременно быть продуктами для входа."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:524
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
|
||||
"nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Методы PATCH/PUT не поддерживают обновление опций; используйте "
|
||||
"соответствующую вложенную конечную точку API."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:538 pretix/control/forms/item.py:176
|
||||
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вопрос не может зависеть от вопроса, заданного во время регистрации."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:543 pretix/control/forms/item.py:181
|
||||
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обнаружена циклическая зависимость между вопросами."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:548 pretix/control/forms/item.py:190
|
||||
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот тип вопроса не может быть задан во время регистрации."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:551 pretix/control/forms/item.py:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This question will only show up in the backend."
|
||||
msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
|
||||
msgstr "Этот вопрос будет отображаться только в серверной части."
|
||||
msgstr "Этот тип вопроса не может быть отображён во время регистрации."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/media.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Носитель с таким же идентификатором и типом уже существует в вашем аккаунте "
|
||||
"организатора."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:81
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Your gift card has been applied."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Ваш подарочный сертификат использован."
|
||||
msgstr "\"{input}\" не является допустимым выбором."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1427 pretix/api/views/cart.py:224
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1589
|
||||
@@ -352,23 +361,20 @@ msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
|
||||
msgstr "Выбранное место \"{seat}\" недоступно."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1453 pretix/api/serializers/order.py:1460
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
|
||||
msgstr "Заказанный продукт \"{item}\" более не доступен."
|
||||
msgstr "Продукт \"{}\" недоступен на эту дату."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1475 pretix/api/views/cart.py:200
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостаточно квоты в \"{}\" для выполнения операции."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:145
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:893 pretix/presale/forms/customer.py:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A voucher with this code already exists."
|
||||
msgid "An account with this email address is already registered."
|
||||
msgstr "Ваучер с этим кодом уже существует."
|
||||
msgstr "Аккаунт с этим адресом электронной почты уже зарегистрирован."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:278
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:746
|
||||
@@ -376,35 +382,32 @@ msgid ""
|
||||
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
|
||||
"organizer account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подарочная карта с таким же секретом уже существует в вашем или связанном "
|
||||
"аккаунте организатора."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:369
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1042
|
||||
msgid "pretix account invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приглашение в аккаунт pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:391
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1141
|
||||
msgid "This user already has been invited for this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот пользователь уже приглашён в данную команду."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:407
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1158
|
||||
msgid "This user already has permissions for this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот пользователь уже имеет разрешения для данной команды."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/cart.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This voucher code has already been used the maximum number of times "
|
||||
#| "allowed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The specified voucher has already been used the maximum number of times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот код ваучера уже был использован максимально допустимое количество раз."
|
||||
msgstr "Указанный ваучер уже использован максимальное количество раз."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/checkin.py:616 pretix/api/views/checkin.py:623
|
||||
msgid "Medium connected to other event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Носитель подключён к другому мероприятию"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:754
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -412,6 +415,8 @@ msgid ""
|
||||
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложение \"{application_name}\" получило разрешение на доступ к вашему "
|
||||
"аккаунту."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:608 pretix/control/views/orders.py:1601
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:733 pretix/presale/views/order.py:806
|
||||
@@ -427,13 +432,12 @@ msgstr "Счёт для данного заказа уже существует.
|
||||
#: pretix/control/views/users.py:145
|
||||
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка при отправке письма. Пожалуйста, попробуйте снова позже."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:719 pretix/base/services/cart.py:216
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:191 pretix/presale/views/order.py:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected product does not allow to select a seat."
|
||||
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
|
||||
msgstr "Выбранный продукт не позволяет выбрать место."
|
||||
msgstr "Один из выбранных продуктов недоступен в указанной стране."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:262 pretix/base/notifications.py:233
|
||||
msgid "New order placed"
|
||||
@@ -452,23 +456,19 @@ msgstr "Заказ помечен как оплаченный"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1562
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ отменён"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:278 pretix/base/notifications.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order expired"
|
||||
msgid "Order reactivated"
|
||||
msgstr "Срок действия заказа истёк"
|
||||
msgstr "Заказ восстановлен"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:282 pretix/base/notifications.py:263
|
||||
msgid "Order expired"
|
||||
msgstr "Срок действия заказа истёк"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order information changed"
|
||||
msgid "Order expiry date changed"
|
||||
msgstr "Информация в заказе изменена"
|
||||
msgstr "Дата истечения заказа изменена"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:290 pretix/base/notifications.py:269
|
||||
msgid "Order information changed"
|
||||
@@ -481,13 +481,11 @@ msgstr "Контактный адрес заказа изменён"
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:298 pretix/base/notifications.py:281
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102
|
||||
msgid "Order changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ изменён"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable payment method"
|
||||
msgid "Refund of payment created"
|
||||
msgstr "Активировать способ оплаты"
|
||||
msgstr "Возврат платежа создан"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:306 pretix/base/notifications.py:293
|
||||
msgid "External refund of payment"
|
||||
@@ -495,25 +493,19 @@ msgstr "Внешний возврат оплаты"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:310
|
||||
msgid "Refund of payment requested by customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возврат платежа запрошен клиентом"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable payment method"
|
||||
msgid "Refund of payment completed"
|
||||
msgstr "Активировать способ оплаты"
|
||||
msgstr "Возврат платежа завершён"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Refund of payment canceled"
|
||||
msgstr "Внешний возврат оплаты"
|
||||
msgstr "Возврат платежа отменён"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Refund of payment failed"
|
||||
msgstr "Внешний возврат оплаты"
|
||||
msgstr "Возврат платежа не удался"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15818,7 +15810,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:93
|
||||
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот идентификатор уже используется. Пожалуйста, выберите другой."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:172
|
||||
msgid "You cannot choose the base domain of this installation."
|
||||
@@ -15860,6 +15852,8 @@ msgid ""
|
||||
"The changes could not be saved because there would be no remaining team with "
|
||||
"the permission to change teams and permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменения не могут быть сохранены, так как не останется команды с правом "
|
||||
"изменять команды и разрешения."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:369 pretix/control/forms/organizer.py:407
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35181,7 +35175,7 @@ msgstr "Заплатить сейчас"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:77
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:445 pretix/presale/views/widget.py:468
|
||||
msgid "Book now"
|
||||
msgstr "Забронировать"
|
||||
msgstr "Забронировать сейчас"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:110
|
||||
@@ -35189,7 +35183,7 @@ msgstr "Забронировать"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:73
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:460
|
||||
msgid "Fully booked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полностью забронировано"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:114
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user