Fix typos in informal german translation (#671)

Critical points here are the gendering change of "Studenten" into
"Studierende" and "Studentenausweis" into "Studierendenausweis".
This commit is contained in:
Jakob Schnell
2017-11-04 11:23:30 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 33d9e35667
commit b94f307379
2 changed files with 16 additions and 16 deletions

View File

@@ -964,8 +964,8 @@ msgid ""
"needs to be checked." "needs to be checked."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option gesetzt ist, wird die Check-In-Anwendung melden, dass " "Wenn diese Option gesetzt ist, wird die Check-In-Anwendung melden, dass "
"dieses Ticket besondere Behandlung braucht. Das ist z.B. für Studenten " "dieses Ticket besondere Behandlung braucht. Das ist z.B. für Studierende "
"nützlich, deren Studentenausweis noch geprüft werden soll." "nützlich, deren Studierendenausweis noch geprüft werden soll."
#: pretix/base/models/items.py:303 pretix/base/models/vouchers.py:139 #: pretix/base/models/items.py:303 pretix/base/models/vouchers.py:139
#: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/orders.py:113 #: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/orders.py:113

View File

@@ -966,8 +966,8 @@ msgid ""
"needs to be checked." "needs to be checked."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option gesetzt ist, wird die Check-In-Anwendung melden, dass " "Wenn diese Option gesetzt ist, wird die Check-In-Anwendung melden, dass "
"dieses Ticket besondere Behandlung braucht. Das ist z.B. für Studenten " "dieses Ticket besondere Behandlung braucht. Das ist z.B. für Studierende "
"nützlich, deren Studentenausweis noch geprüft werden soll." "nützlich, deren Studierendenausweis noch geprüft werden soll."
#: pretix/base/models/items.py:303 pretix/base/models/vouchers.py:139 #: pretix/base/models/items.py:303 pretix/base/models/vouchers.py:139
#: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/orders.py:113 #: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/orders.py:113
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird dieser Gutschein von den Kontingenten " "Wenn diese Option aktiviert ist, wird dieser Gutschein von den Kontingenten "
"des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der " "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der "
"Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält." "Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erhält."
#: pretix/base/models/vouchers.py:122 #: pretix/base/models/vouchers.py:122
msgid "Allow to bypass quota" msgid "Allow to bypass quota"
@@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "Unbekannte Warenkorbposition."
#: pretix/base/services/cart.py:39 #: pretix/base/services/cart.py:39
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "No date was specified." msgid "No date was specified."
msgstr "Es wurde kein Termin asugewählt." msgstr "Es wurde kein Termin ausgewählt."
#: pretix/base/services/cart.py:40 #: pretix/base/services/cart.py:40
msgid "You selected a product which is not available for sale." msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr "Du hsat ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." msgstr "Du hast ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht."
#: pretix/base/services/cart.py:41 #: pretix/base/services/cart.py:41
msgid "" msgid ""
@@ -4168,9 +4168,9 @@ msgid ""
"by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as " "by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead." "\"inactive\" instead."
msgstr "" msgstr ""
"Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt " "Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt wurde "
"wurde oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante " "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen "
"stattdessen auf \"inaktiv\"." "auf \"inaktiv\"."
#: pretix/control/forms/item.py:365 #: pretix/control/forms/item.py:365
msgid "You added the same add-on category twice" msgid "You added the same add-on category twice"
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231 #: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231
msgid "inactive" msgid "inactive"
msgstr "deaktivert" msgstr "deaktiviert"
#: pretix/control/forms/orders.py:174 #: pretix/control/forms/orders.py:174
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account." "account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:142 #: pretix/control/logdisplay.py:142
msgid "Password reset mail sent." msgid "Password reset mail sent."
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:154 #: pretix/control/logdisplay.py:154
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:155 #: pretix/control/logdisplay.py:155
msgid "An add-on has been added to this product." msgid "An add-on has been added to this product."
@@ -5668,7 +5668,7 @@ msgid ""
"You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, " "You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, "
"or you can create your first product to start selling tickets right away!" "or you can create your first product to start selling tickets right away!"
msgstr "" msgstr ""
"Du mkannst nun herunterscrollen und die Einstellungen detailliert anpassen, " "Du kannst nun herunterscrollen und die Einstellungen detailliert anpassen, "
"wenn du möchtest, oder dein erstes Produkt erstellen und mit dem Ticket-" "wenn du möchtest, oder dein erstes Produkt erstellen und mit dem Ticket-"
"Verkauf loslegen!" "Verkauf loslegen!"
@@ -7363,7 +7363,7 @@ msgid ""
"smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis."
msgstr "" msgstr ""
"Zwei-Faktor-Authentifizierung ist ein Weg, deinen Account zusätzlich " "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist ein Weg, deinen Account zusätzlich "
"abzusichern. Wenn du es aktivierest, benötigst du neben einem Passwort bei " "abzusichern. Wenn du es aktivierst, benötigst du neben einem Passwort bei "
"jeder Anmeldung auch einen zusätzlichen Token, der z.B. von einer App auf " "jeder Anmeldung auch einen zusätzlichen Token, der z.B. von einer App auf "
"deinem Smartphone oder einem Hardware-Tokengenerator erzeugt wird und sich " "deinem Smartphone oder einem Hardware-Tokengenerator erzeugt wird und sich "
"regelmäßig ändert." "regelmäßig ändert."
@@ -11303,7 +11303,7 @@ msgid ""
"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
"tickets get available again." "tickets get available again."
msgstr "" msgstr ""
"Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhälst eine E-Mail, sobald " "Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhältst eine E-Mail, sobald "
"wieder Tickets verfügbar sind." "wieder Tickets verfügbar sind."
#: pretix/settings.py:324 #: pretix/settings.py:324