Translated on translate.pretix.eu (Swedish)

Currently translated at 10.3% (452 of 4364 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Niklas Forsström
2021-09-02 06:01:02 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 6bb8b428dc
commit b7083eca2e

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Niklas Forsström <nikfor@student.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid ""
@@ -128,10 +128,9 @@ msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "Meta data egenskap '{name}' finns inte."
#: pretix/api/serializers/event.py:223 pretix/api/serializers/event.py:516
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
#, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
msgstr "Meta data egenskap '{name}' finns inte."
msgstr "Meta data egenskap '{name}' tillåter inte '{value}'."
#: pretix/api/serializers/event.py:266
#, python-brace-format
@@ -178,6 +177,8 @@ msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint."
msgstr ""
"Uppdatering av inställningar via PATCH/PUT stöds inte. Vänligen använd den "
"dedikerade ändpunkten."
#: pretix/api/serializers/item.py:373 pretix/control/forms/item.py:113
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
@@ -245,10 +246,8 @@ msgstr ""
#: pretix/api/views/order.py:597 pretix/base/services/cart.py:143
#: pretix/base/services/orders.py:133 pretix/presale/views/order.py:755
#, fuzzy
#| msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr "Produkten \"{}\" är inte tillgänglig vid detta datum."
msgstr "En utav de valda produkterna är inte tillgänglig i det valda landet."
#: pretix/api/webhooks.py:200 pretix/base/notifications.py:233
msgid "New order placed"
@@ -270,11 +269,8 @@ msgid "Order canceled"
msgstr "Beställning avbruten"
#: pretix/api/webhooks.py:216 pretix/base/notifications.py:257
#, fuzzy
#| msgctxt "checkoutflow"
#| msgid "Order confirmed"
msgid "Order reactivated"
msgstr "Beställningen är bekräftad"
msgstr "Beställningen återaktiverad"
#: pretix/api/webhooks.py:220 pretix/base/notifications.py:263
msgid "Order expired"
@@ -314,48 +310,36 @@ msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "Biljettincheckningen har återställts"
#: pretix/api/webhooks.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Event end"
msgid "Event created"
msgstr "Evenemanget slutar"
msgstr "Evenemang skapat"
#: pretix/api/webhooks.py:260
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Event details changed"
msgstr "Kontaktadressen för beställningen har uppdaterats"
msgstr "Evenemangets detaljer har ändrats"
#: pretix/api/webhooks.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Event end"
msgid "Event deleted"
msgstr "Evenemanget slutar"
msgstr "Evenemanget borttaget"
#: pretix/api/webhooks.py:268
#, fuzzy
#| msgid "Event series"
msgctxt "subevent"
msgid "Event series date added"
msgstr "Serie av evenemang"
msgstr "Datum för evenemangserie tillagt"
#: pretix/api/webhooks.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Event series"
msgctxt "subevent"
msgid "Event series date changed"
msgstr "Serie av evenemang"
msgstr "Datum för evenemangserie har ändrats"
#: pretix/api/webhooks.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Event series"
msgctxt "subevent"
msgid "Event series date deleted"
msgstr "Serie av evenemang"
msgstr "Datum för evenemangserie borttaget"
#: pretix/base/auth.py:138
#, python-brace-format
msgid "{system} User"
msgstr ""
msgstr "{system} Användare"
#: pretix/base/auth.py:147 pretix/base/forms/auth.py:242
#: pretix/base/models/auth.py:124 pretix/base/models/customers.py:44
@@ -387,7 +371,7 @@ msgstr "Onlinebutik"
#: pretix/base/context.py:45
#, python-brace-format
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr ""
msgstr "Drivs av {name} baserad på <a {a_attr}>pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:52
#, fuzzy, python-format
@@ -396,10 +380,8 @@ msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr "<a %(a_attr)s>biljettsystem drivs med pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Voucher code"
msgid "source code"
msgstr "Kupongkod"
msgstr "Källkod"
#: pretix/base/email.py:186 pretix/control/views/main.py:303
#: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48
@@ -443,7 +425,7 @@ msgstr "Vänligen för över pengar till detta bankkonto: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/base/email.py:577
msgid "Mr Doe"
msgstr ""
msgstr "Mr Doe"
#: pretix/base/exporter.py:163 pretix/base/exporter.py:293
msgid "Export format"
@@ -1008,29 +990,24 @@ msgid "Only paid orders"
msgstr "Bara betalda beställningar"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:95
#, fuzzy
#| msgctxt "checkin"
#| msgid "Include pending orders"
msgid "Include payment amounts"
msgstr "Inkludera väntande beställningar"
msgstr "Inkludera betalsummor"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:101
msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
msgstr ""
msgstr "Visa flersvarsalternativ grupperade i en kolumn"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:110
msgid "Only include orders created on or after this date."
msgstr ""
msgstr "Inkludera endast ordrar från och med detta datum."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:117
msgid "Only include orders created on or before this date."
msgstr ""
msgstr "Inkludera endast ordrar till och med detta datum."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Start event date"
msgstr "Start datum"
msgstr "Datum för startevent"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:124
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:132
@@ -1038,12 +1015,12 @@ msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgstr ""
"Inkludera endast ordrar med åtminstone en biljett för ett datum efter eller "
"på detta datum. Kommer också inkludera andra datum för mixade ordrar!"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129
#, fuzzy
#| msgid "End date"
msgid "End event date"
msgstr "Slut datum"
msgstr "Datum för slutevent"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:268
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:435
@@ -1123,7 +1100,7 @@ msgstr "E-post"
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:69
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305
msgid "Phone number"
msgstr ""
msgstr "Telefonnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:268
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:440
@@ -1154,7 +1131,7 @@ msgstr "Tid för beställning"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/settings.py:358
msgid "Custom address field"
msgstr ""
msgstr "Manuellt adressfält"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:277
msgid "Date of last payment"
@@ -1184,24 +1161,24 @@ msgstr "Netto {rate} % skatt"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:284
#, python-brace-format
msgid "Tax value at {rate} % tax"
msgstr ""
msgstr "Skattesumma efter {rate} % skatt"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287
msgid "Invoice numbers"
msgstr ""
msgstr "Faktureringsnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:288
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:608 pretix/base/orderimport.py:651
#: pretix/control/forms/filter.py:539
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171
msgid "Sales channel"
msgstr ""
msgstr "Säljkanal"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:289 pretix/base/models/items.py:493
#: pretix/base/models/orders.py:226
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:468
msgid "Requires special attention"
msgstr ""
msgstr "Kräver speciell uppmärksamhet"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:290
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:787 pretix/base/models/orders.py:216
@@ -1213,36 +1190,35 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:469
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Kommentar"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221
#: pretix/control/forms/filter.py:209
msgid "Follow-up date"
msgstr ""
msgstr "Uppföljningsdatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:173
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:113
msgid "Positions"
msgstr ""
msgstr "Positioner"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:293
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/models/orders.py:252
#: pretix/control/forms/filter.py:521
msgid "E-mail address verified"
msgstr ""
msgstr "Email adress verifierad"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:298
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Please select a payment method."
#, python-brace-format
msgid "Paid by {method}"
msgstr "Välj ett betalsätt"
msgstr "Betalade via {method}"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:442
msgid "Fee type"
msgstr ""
msgstr "Avgiftstyp"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:444
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:553 pretix/base/models/orders.py:1195
@@ -1256,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:333
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:442
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Pris"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:446
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555
@@ -1264,19 +1240,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:145
msgid "Tax rule"
msgstr ""
msgstr "Skatteregel"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:454
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:599
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:603 pretix/base/pdf.py:302
msgid "Invoice address name"
msgstr ""
msgstr "Faktureringsadress"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:539
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612
msgid "Position ID"
msgstr ""
msgstr "Positions-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:547
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:832 pretix/base/models/checkin.py:54
@@ -1334,7 +1310,7 @@ msgstr "Produkt"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:552
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/orders.py:1187
msgid "Variation"
msgstr ""
msgstr "Variation"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:557
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 pretix/base/forms/questions.py:546
@@ -1370,11 +1346,11 @@ msgstr "Epost till deltagare"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:156
msgid "Voucher"
msgstr ""
msgstr "Kupong"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572
msgid "Pseudonymization ID"
msgstr ""
msgstr "Pseudonymisations-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 pretix/base/orderimport.py:671
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:470
@@ -1402,20 +1378,16 @@ msgid "Seat number"
msgstr "Stol nummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578
#, fuzzy
#| msgid "Order code"
msgid "Order comment"
msgstr "Beställningsnummer"
msgstr "Beställngskommentar"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:745
msgid "Order payments and refunds"
msgstr ""
msgstr "Orderbetalningar och återbud"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:753
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Payment states"
msgstr "Betalning"
msgstr "Betalningstillstånd"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:761
#, fuzzy