Translations update from Weblate (#2319)

Co-authored-by: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>
Co-authored-by: +se <sebastiano@endsummercamp.org>
This commit is contained in:
pretix translation bot
2021-11-16 16:58:21 +01:00
committed by GitHub
parent 31751cbd79
commit b6974e0c77
2 changed files with 37 additions and 33 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 10:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-29 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-16 15:54+0000\n"
"Last-Translator: dedecosta <dedecosta2@live.it>\n" "Last-Translator: +se <sebastiano@endsummercamp.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n" "it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid "" msgid ""
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:548 #: pretix/base/models/items.py:548
msgid "Membership duration in months" msgid "Membership duration in months"
msgstr "" msgstr "Durata dell'abbonamento in mesi"
#: pretix/base/models/items.py:556 pretix/base/models/items.py:1253 #: pretix/base/models/items.py:556 pretix/base/models/items.py:1253
#: pretix/control/forms/filter.py:375 pretix/control/forms/filter.py:1390 #: pretix/control/forms/filter.py:375 pretix/control/forms/filter.py:1390
@@ -6913,11 +6913,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1240 pretix/base/settings.py:1248 #: pretix/base/settings.py:1240 pretix/base/settings.py:1248
msgid "Week calendar" msgid "Week calendar"
msgstr "" msgstr "Calendario settimanale"
#: pretix/base/settings.py:1241 pretix/base/settings.py:1249 #: pretix/base/settings.py:1241 pretix/base/settings.py:1249
msgid "Month calendar" msgid "Month calendar"
msgstr "" msgstr "Calendario mensile"
#: pretix/base/settings.py:1245 #: pretix/base/settings.py:1245
msgid "Default overview style" msgid "Default overview style"
@@ -6928,6 +6928,8 @@ msgid ""
"If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or " "If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or "
"week calendar can be used." "week calendar can be used."
msgstr "" msgstr ""
"Se la tua serie di eventi ha più di 50 date nel futuro, può essere usato "
"solo il calendario mensile e o settimanale."
#: pretix/base/settings.py:1260 #: pretix/base/settings.py:1260
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
@@ -7289,13 +7291,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ciao,\n" "Ciao,\n"
"\n" "\n"
"abbiamo ricevuto il tuo ordine per {event}\n" "abbiamo ricevuto il tuo ordine per {event} con un valore totale\n"
"per un valore totale di {total_with_currency}.\n" "di {total_with_currency}. Ti preghiamo di effettuare il pagamento entro il "
"Ti preghiamo di effettuare il pagamento entro il {expire_date}.\n" "{expire_date}.\n"
"\n" "\n"
"{payment_info}\n" "{payment_info}\n"
"\n" "\n"
"Puoi modificare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n" "Puoi modificare i dettagli e vedere lo stato dell'ordine qui:\n"
"{url}\n" "{url}\n"
"\n" "\n"
"Un saluto,\n" "Un saluto,\n"
@@ -9271,7 +9273,7 @@ msgstr "Data fino a"
#: pretix/control/forms/filter.py:857 pretix/control/forms/subevents.py:526 #: pretix/control/forms/filter.py:857 pretix/control/forms/subevents.py:526
#: pretix/control/forms/subevents.py:565 #: pretix/control/forms/subevents.py:565
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr "Giorno della settimana"
#: pretix/control/forms/filter.py:859 #: pretix/control/forms/filter.py:859
msgid "Monday" msgid "Monday"
@@ -10396,11 +10398,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:452 #: pretix/control/forms/subevents.py:452
msgid "month(s)" msgid "month(s)"
msgstr "" msgstr "mese(i)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:453 #: pretix/control/forms/subevents.py:453
msgid "week(s)" msgid "week(s)"
msgstr "" msgstr "settimana (e)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:454 #: pretix/control/forms/subevents.py:454
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
@@ -10444,7 +10446,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:527 pretix/control/forms/subevents.py:566 #: pretix/control/forms/subevents.py:527 pretix/control/forms/subevents.py:566
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr "Giorno del fine settimana"
#: pretix/control/forms/users.py:121 pretix/control/views/user.py:212 #: pretix/control/forms/users.py:121 pretix/control/views/user.py:212
msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
@@ -14403,7 +14405,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:136
msgid "months" msgid "months"
msgstr "" msgstr "mesi"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:138
msgid "Membership duration after purchase" msgid "Membership duration after purchase"
@@ -17071,12 +17073,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:204
#, python-format #, python-format
msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s" msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s"
msgstr "" msgstr "Il %(setpos)s %(weekday)s del %(month)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:103
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:214 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:214
msgid "At the same date every month" msgid "At the same date every month"
msgstr "" msgstr "Ogni mese lo stesso giorno"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:107
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:218 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:218
@@ -18717,12 +18719,10 @@ msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:326 #: pretix/control/views/orders.py:326
#, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgid "Your invoice" msgid "Your invoice"
msgid_plural "Your invoices" msgid_plural "Your invoices"
msgstr[0] "Tutte le fatture" msgstr[0] "La tua fattura"
msgstr[1] "Tutte le fatture" msgstr[1] "Le tue fatture"
#: pretix/control/views/orders.py:328 #: pretix/control/views/orders.py:328
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -23217,12 +23217,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Show previous month, %(month)s" msgid "Show previous month, %(month)s"
msgstr "" msgstr "Mostra il mese precedente, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:45
msgid "Select month and year to show" msgid "Select month and year to show"
msgstr "" msgstr "Seleziona un mese e anno da mostrare"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36
@@ -23230,7 +23230,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Mese"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:26
@@ -23248,23 +23248,23 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39
#, python-format #, python-format
msgid "Show next month, %(month)s" msgid "Show next month, %(month)s"
msgstr "" msgstr "Mostra il mese successivo, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Show previous week, %(week)s" msgid "Show previous week, %(week)s"
msgstr "" msgstr "Mostra la settimana precedente, %(week)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:20
msgid "Select week and year to show" msgid "Select week and year to show"
msgstr "" msgstr "Seleziona la settimana e l'anno da mostrare"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39
msgid "Week" msgid "Week"
msgstr "" msgstr "Settimana"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:51
@@ -23274,7 +23274,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:39
#, python-format #, python-format
msgid "Show next week, %(week)s" msgid "Show next week, %(week)s"
msgstr "" msgstr "Mostra la prossima settimana, %(week)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:24
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:37

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 10:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-29 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-15 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n" "\n"
@@ -22236,7 +22236,7 @@ msgstr "Laatste update"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53
msgid "Total value" msgid "Total value"
msgstr "Totaalwaarde" msgstr "Totaalbedrag"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
msgid "" msgid ""
@@ -23430,7 +23430,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29
msgid "" msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:" "The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "De betalingstransactie kon om de volgende reden niet voltooid worden:" msgstr "De betaling kon om de volgende reden niet voltooid worden:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
@@ -23489,7 +23489,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:565 pretix/plugins/stripe/views.py:568 #: pretix/plugins/stripe/views.py:565 pretix/plugins/stripe/views.py:568
msgid "Sorry, there was an error in the payment process." msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
msgstr "Sorry, is iets misgegaan in het betalingsproces." msgstr "Sorry, er is iets misgegaan in het betalingsproces."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:44 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:44
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:47 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:47
@@ -25533,6 +25533,10 @@ msgid ""
"need the ticket any more, please be so kind and remove your ticket from the " "need the ticket any more, please be so kind and remove your ticket from the "
"list so we can pass it on to the next person waiting as quickly as possible!" "list so we can pass it on to the next person waiting as quickly as possible!"
msgstr "" msgstr ""
"U bent geselecteerd van onze wachtlijst om een ticket te kunnen kopen. Als u "
"geen ticket meer wilt kopen willen we u vragen om uw plek op de wachtlijst "
"op te geven, zodat we uw plaats sneller aan de volgende persoon op de "
"wachtlijst kunnen aanbieden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16
msgctxt "waitinglist" msgctxt "waitinglist"