Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (2794 of 2794 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-10-31 14:30:33 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 1da2737427
commit b5da4e89a6

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-31 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -1188,12 +1188,10 @@ msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s"
#: pretix/base/models/invoices.py:119
#, fuzzy, python-format
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "VAT-ID: %s"
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Tax ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s"
msgstr "Steuernummer: %s"
#: pretix/base/models/items.py:44
msgid "Category name"
@@ -1890,11 +1888,6 @@ msgstr ""
"Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde."
#: pretix/base/models/orders.py:459
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The payment can not be accepted as it the order is expired and you "
#| "configured that no late payments should be accepted in the payment "
#| "settings."
msgid ""
"The payment can not be accepted as the order is expired and you configured "
"that no late payments should be accepted in the payment settings."
@@ -2757,11 +2750,6 @@ msgid "Restrict to countries"
msgstr "Auf Länder einschränken"
#: pretix/base/payment.py:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the "
#| "selected countries. If you don't select any country, all countries are "
#| "allowed."
msgid ""
"Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the "
"selected countries. If you don't select any country, all countries are "
@@ -2769,7 +2757,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Biete diese Zahlungsmethode nur Leuten an, deren Rechnungsadresse in einem "
"der angegebenen Länder liegt. Wenn keine Länder ausgewählt sind, wird die "
"Zahlungsmethode allen angeboten."
"Zahlungsmethode allen angeboten. Dies ist nur möglich, wenn "
"Rechnungsadressen eingegeben werden müssen."
#: pretix/base/payment.py:296
msgctxt "invoice"
@@ -3325,26 +3314,16 @@ msgstr ""
"Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen."
#: pretix/base/services/invoices.py:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "John Doe\n"
#| "214th Example Street\n"
#| "012345 Somecity"
msgid "214th Example Street"
msgstr ""
"Max Mustermann\n"
"Musterstraße 214\n"
"12345 Musterdorf"
msgstr "Musterstraße 214"
#: pretix/base/services/invoices.py:304
msgid "012345"
msgstr ""
msgstr "012345"
#: pretix/base/services/invoices.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Sample company"
msgid "Sample city"
msgstr "Musterfirma GmbH"
msgstr "Musterstadt"
#: pretix/base/services/invoices.py:319
msgid "Sample product {}"
@@ -4589,12 +4568,6 @@ msgid "Automatic waiting list assignments"
msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine"
#: pretix/control/forms/event.py:323
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send "
#| "it to the first person on the waiting list for that product. If this is "
#| "not active, mails will not be send automatically but you can send them "
#| "manually via the control panel."
msgid ""
"If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it "
"to the first person on the waiting list for that product. If this is not "
@@ -4605,7 +4578,9 @@ msgstr ""
"Wenn ausreichend Kapazität frei ist, werden automatisch Gutscheine erstellt "
"und an die ersten Personen auf der Warteliste geschickt. Wenn diese Option "
"nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können "
"von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden."
"von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden. Wenn du die "
"Warteliste deaktivierst, aber diese Option aktiv lässt, werden weiter "
"Gutscheine verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:331
msgid "Ask for attendee names"
@@ -4936,16 +4911,12 @@ msgid "Generate invoices"
msgstr "Rechnungen ausstellen"
#: pretix/control/forms/event.py:580
#, fuzzy
#| msgid "Generate invoices"
msgid "Do not generate invoices"
msgstr "Rechnungen ausstellen"
msgstr "Keine Rechnungen ausstellen"
#: pretix/control/forms/event.py:581
#, fuzzy
#| msgid "Manually in admin panel"
msgid "Only manually in admin panel"
msgstr "Manuell im Adminbereich"
msgstr "Nur manuell im Adminbereich"
#: pretix/control/forms/event.py:582
msgid "Automatically on user request"
@@ -4991,24 +4962,20 @@ msgid "Invoice style"
msgstr "Rechnungs-Layout"
#: pretix/control/forms/event.py:610
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address line"
msgstr "Adresse"
msgstr "Adresszeile"
#: pretix/control/forms/event.py:614
msgid "Albert Einstein Road 52"
msgstr ""
msgstr "Albert-Einstein-Straße 52"
#: pretix/control/forms/event.py:640
msgid "Domestic tax ID"
msgstr ""
msgstr "Inländische Steuernummer"
#: pretix/control/forms/event.py:644
#, fuzzy
#| msgid "VAT ID"
msgid "EU VAT ID"
msgstr "USt-ID"
msgstr "USt-ID-Nr."
#: pretix/control/forms/event.py:651
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
@@ -6650,10 +6617,9 @@ msgid "Payment {local_id} has failed."
msgstr "Die Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen."
#: pretix/control/logdisplay.py:202
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "This order is not marked as paid."
#, python-brace-format
msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
msgstr "Die Bestellung ist nicht als bezahlt markiert."
msgstr "Die Bestellung konnte nicht als bezahlt markiert werden: {message}"
#: pretix/control/logdisplay.py:203
#, python-brace-format
@@ -8006,28 +7972,20 @@ msgid "Show more logs"
msgstr "Mehr Protokolle anzeigen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Price settings"
msgid "Invoice settings"
msgstr "Preis"
msgstr "Rechnungseinstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address: name"
msgid "Invoice address form"
msgstr "Rechnungsadresse: Name"
msgstr "Adressformular"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Voucher details"
msgid "Your invoice details"
msgstr "Gutscheindetails"
msgstr "Ihre Rechnungsangaben"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Invoice information"
msgid "Invoice customization"
msgstr "Rechnungsinformationen"
msgstr "Anpassung der Rechnungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:46
msgid "Save and show preview"
@@ -13034,24 +12992,18 @@ msgid ""
msgstr "Installiere das Python-Paket 'chardet' für verbesserten CSV-Import."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Bank account details"
msgid "Bank account type"
msgstr "Bankverbindung"
msgstr "Art der Bankverbindung"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:30
msgid "SEPA bank account"
msgstr ""
msgstr "SEPA-Bankkonto"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Create a new account"
msgid "Other bank account"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
msgstr "Anderes Bankkonto"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Account holder"
msgid "Name of account holder"
msgstr "Kontoinhaber"
@@ -13060,42 +13012,32 @@ msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:15
msgid "IBAN"
msgstr ""
msgstr "IBAN"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:56
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:158
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16
msgid "BIC"
msgstr ""
msgstr "BIC"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Number of days"
msgid "Name of bank"
msgstr "Anzahl Tage"
msgstr "Name der Bank"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76
msgid "Bank account details"
msgstr "Bankverbindung"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Include everything that your customers need to send you a bank transfer "
#| "payment. Within SEPA countries, IBAN, BIC and account owner should "
#| "suffice. If you have lots of international customers, they might also "
#| "need your full address and your bank's full address."
msgid ""
"Include everything else that your customers might need to send you a bank "
"transfer payment. If you have lots of international customers, they might "
"need your full address and your bank's full address."
msgstr ""
"Du solltest alle Angaben hier einfügen, die deine Kunden brauchen, um dir "
"eine Banküberweisung zu schicken. Innerhalb des SEPA-Raumes sollten hierzu "
"Kontoinhaber, IBAN und BIC ausreichen. Wenn du viele internationale Kunden "
"hast, könnte ebenfalls deine volle Adresse und die volle Adresse deiner Bank "
"hilfreich sein."
"eine Banküberweisung zu schicken. Wenn du viele internationale Kunden hast, "
"könnte deine volle Adresse und die volle Adresse deiner Bank hilfreich sein."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
msgid ""
@@ -13103,6 +13045,9 @@ msgid ""
"everything that your customers need to transfer the money, e.g. account "
"numbers, routing numbers, addresses, etc."
msgstr ""
"Für SEPA-Konten kannst du dies leer lassen. Ansonsten füge bitte alles ein, "
"das deine Kunden zur Überweisung brauchen, z.B. Kontonummern, Banknummern, "
"Adressen, etc."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:99
msgid "Do not include a hypen in the payment reference."
@@ -13113,16 +13058,12 @@ msgid "This is required in some countries."
msgstr "Dies ist in manchen Ländern erforderlich."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Please confirm the following payment details."
msgid "Please fill out your bank account details."
msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails."
msgstr "Bitte fülle deine Bankdaten aus."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your name."
msgid "Please enter your bank account details."
msgstr "Bitte gib deinen Namen ein."
msgstr "Bitte gib deine Bankdaten ein."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:10
@@ -13356,11 +13297,11 @@ msgstr "Verwendungszweck (wichtig):"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:53
msgid "Open banking app"
msgstr ""
msgstr "Banking-App öffnen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:55
msgid "Requires that the app supports BezahlCode"
msgstr ""
msgstr "Erfordert, dass die App BezahlCode unterstützt"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12
msgid "Payer and reference"