mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-03 14:54:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (2794 of 2794 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
1da2737427
commit
b5da4e89a6
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-31 14:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -1188,12 +1188,10 @@ msgid "VAT-ID: %s"
|
||||
msgstr "USt-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/invoices.py:119
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "VAT-ID: %s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax ID: %s"
|
||||
msgstr "USt-ID: %s"
|
||||
msgstr "Steuernummer: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:44
|
||||
msgid "Category name"
|
||||
@@ -1890,11 +1888,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The payment can not be accepted as it the order is expired and you "
|
||||
#| "configured that no late payments should be accepted in the payment "
|
||||
#| "settings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The payment can not be accepted as the order is expired and you configured "
|
||||
"that no late payments should be accepted in the payment settings."
|
||||
@@ -2757,11 +2750,6 @@ msgid "Restrict to countries"
|
||||
msgstr "Auf Länder einschränken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the "
|
||||
#| "selected countries. If you don't select any country, all countries are "
|
||||
#| "allowed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the "
|
||||
"selected countries. If you don't select any country, all countries are "
|
||||
@@ -2769,7 +2757,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biete diese Zahlungsmethode nur Leuten an, deren Rechnungsadresse in einem "
|
||||
"der angegebenen Länder liegt. Wenn keine Länder ausgewählt sind, wird die "
|
||||
"Zahlungsmethode allen angeboten."
|
||||
"Zahlungsmethode allen angeboten. Dies ist nur möglich, wenn "
|
||||
"Rechnungsadressen eingegeben werden müssen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:296
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3325,26 +3314,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "John Doe\n"
|
||||
#| "214th Example Street\n"
|
||||
#| "012345 Somecity"
|
||||
msgid "214th Example Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Max Mustermann\n"
|
||||
"Musterstraße 214\n"
|
||||
"12345 Musterdorf"
|
||||
msgstr "Musterstraße 214"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:304
|
||||
msgid "012345"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "012345"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sample company"
|
||||
msgid "Sample city"
|
||||
msgstr "Musterfirma GmbH"
|
||||
msgstr "Musterstadt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:319
|
||||
msgid "Sample product {}"
|
||||
@@ -4589,12 +4568,6 @@ msgid "Automatic waiting list assignments"
|
||||
msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send "
|
||||
#| "it to the first person on the waiting list for that product. If this is "
|
||||
#| "not active, mails will not be send automatically but you can send them "
|
||||
#| "manually via the control panel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it "
|
||||
"to the first person on the waiting list for that product. If this is not "
|
||||
@@ -4605,7 +4578,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn ausreichend Kapazität frei ist, werden automatisch Gutscheine erstellt "
|
||||
"und an die ersten Personen auf der Warteliste geschickt. Wenn diese Option "
|
||||
"nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können "
|
||||
"von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden."
|
||||
"von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden. Wenn du die "
|
||||
"Warteliste deaktivierst, aber diese Option aktiv lässt, werden weiter "
|
||||
"Gutscheine verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:331
|
||||
msgid "Ask for attendee names"
|
||||
@@ -4936,16 +4911,12 @@ msgid "Generate invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen ausstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate invoices"
|
||||
msgid "Do not generate invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen ausstellen"
|
||||
msgstr "Keine Rechnungen ausstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manually in admin panel"
|
||||
msgid "Only manually in admin panel"
|
||||
msgstr "Manuell im Adminbereich"
|
||||
msgstr "Nur manuell im Adminbereich"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:582
|
||||
msgid "Automatically on user request"
|
||||
@@ -4991,24 +4962,20 @@ msgid "Invoice style"
|
||||
msgstr "Rechnungs-Layout"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Address line"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
msgstr "Adresszeile"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:614
|
||||
msgid "Albert Einstein Road 52"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albert-Einstein-Straße 52"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:640
|
||||
msgid "Domestic tax ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inländische Steuernummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VAT ID"
|
||||
msgid "EU VAT ID"
|
||||
msgstr "USt-ID"
|
||||
msgstr "USt-ID-Nr."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:651
|
||||
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
|
||||
@@ -6650,10 +6617,9 @@ msgid "Payment {local_id} has failed."
|
||||
msgstr "Die Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:202
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "This order is not marked as paid."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
|
||||
msgstr "Die Bestellung ist nicht als bezahlt markiert."
|
||||
msgstr "Die Bestellung konnte nicht als bezahlt markiert werden: {message}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:203
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8006,28 +7972,20 @@ msgid "Show more logs"
|
||||
msgstr "Mehr Protokolle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Price settings"
|
||||
msgid "Invoice settings"
|
||||
msgstr "Preis"
|
||||
msgstr "Rechnungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address: name"
|
||||
msgid "Invoice address form"
|
||||
msgstr "Rechnungsadresse: Name"
|
||||
msgstr "Adressformular"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher details"
|
||||
msgid "Your invoice details"
|
||||
msgstr "Gutscheindetails"
|
||||
msgstr "Ihre Rechnungsangaben"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice information"
|
||||
msgid "Invoice customization"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen"
|
||||
msgstr "Anpassung der Rechnungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:46
|
||||
msgid "Save and show preview"
|
||||
@@ -13034,24 +12992,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Installiere das Python-Paket 'chardet' für verbesserten CSV-Import."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bank account details"
|
||||
msgid "Bank account type"
|
||||
msgstr "Bankverbindung"
|
||||
msgstr "Art der Bankverbindung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:30
|
||||
msgid "SEPA bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEPA-Bankkonto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new account"
|
||||
msgid "Other bank account"
|
||||
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
|
||||
msgstr "Anderes Bankkonto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account holder"
|
||||
msgid "Name of account holder"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
@@ -13060,42 +13012,32 @@ msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:15
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:158
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16
|
||||
msgid "BIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIC"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of days"
|
||||
msgid "Name of bank"
|
||||
msgstr "Anzahl Tage"
|
||||
msgstr "Name der Bank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76
|
||||
msgid "Bank account details"
|
||||
msgstr "Bankverbindung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Include everything that your customers need to send you a bank transfer "
|
||||
#| "payment. Within SEPA countries, IBAN, BIC and account owner should "
|
||||
#| "suffice. If you have lots of international customers, they might also "
|
||||
#| "need your full address and your bank's full address."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include everything else that your customers might need to send you a bank "
|
||||
"transfer payment. If you have lots of international customers, they might "
|
||||
"need your full address and your bank's full address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du solltest alle Angaben hier einfügen, die deine Kunden brauchen, um dir "
|
||||
"eine Banküberweisung zu schicken. Innerhalb des SEPA-Raumes sollten hierzu "
|
||||
"Kontoinhaber, IBAN und BIC ausreichen. Wenn du viele internationale Kunden "
|
||||
"hast, könnte ebenfalls deine volle Adresse und die volle Adresse deiner Bank "
|
||||
"hilfreich sein."
|
||||
"eine Banküberweisung zu schicken. Wenn du viele internationale Kunden hast, "
|
||||
"könnte deine volle Adresse und die volle Adresse deiner Bank hilfreich sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13103,6 +13045,9 @@ msgid ""
|
||||
"everything that your customers need to transfer the money, e.g. account "
|
||||
"numbers, routing numbers, addresses, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für SEPA-Konten kannst du dies leer lassen. Ansonsten füge bitte alles ein, "
|
||||
"das deine Kunden zur Überweisung brauchen, z.B. Kontonummern, Banknummern, "
|
||||
"Adressen, etc."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:99
|
||||
msgid "Do not include a hypen in the payment reference."
|
||||
@@ -13113,16 +13058,12 @@ msgid "This is required in some countries."
|
||||
msgstr "Dies ist in manchen Ländern erforderlich."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please confirm the following payment details."
|
||||
msgid "Please fill out your bank account details."
|
||||
msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails."
|
||||
msgstr "Bitte fülle deine Bankdaten aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter your name."
|
||||
msgid "Please enter your bank account details."
|
||||
msgstr "Bitte gib deinen Namen ein."
|
||||
msgstr "Bitte gib deine Bankdaten ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:10
|
||||
@@ -13356,11 +13297,11 @@ msgstr "Verwendungszweck (wichtig):"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:53
|
||||
msgid "Open banking app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banking-App öffnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:55
|
||||
msgid "Requires that the app supports BezahlCode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erfordert, dass die App BezahlCode unterstützt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12
|
||||
msgid "Payer and reference"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user