mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-04 15:04:03 +00:00
Updated German translation
This commit is contained in:
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 19:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-15 13:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 17:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Sprache"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:222 pretix/base/models.py:1520
|
||||
#: pretix/base/models.py:1824
|
||||
#: pretix/base/models.py:222 pretix/base/models.py:1529
|
||||
#: pretix/base/models.py:1833
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:14
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:281 tests/base/test_mail.py:71
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "%(family)s, %(given)s"
|
||||
msgstr "%(family)s, %(given)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:306 pretix/base/models.py:402
|
||||
#: pretix/base/models.py:1332
|
||||
#: pretix/base/models.py:1341
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
@@ -206,8 +206,8 @@ msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:441 pretix/base/models.py:820
|
||||
#: pretix/base/models.py:1242 pretix/base/models.py:1328
|
||||
#: pretix/base/models.py:1515 pretix/base/models.py:1820
|
||||
#: pretix/base/models.py:1251 pretix/base/models.py:1337
|
||||
#: pretix/base/models.py:1524 pretix/base/models.py:1829
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung"
|
||||
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Kategorie"
|
||||
msgid "Item name"
|
||||
msgstr "Produktbezeichnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:835 pretix/base/models.py:1121
|
||||
#: pretix/base/models.py:835 pretix/base/models.py:1130
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "aktiviert"
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
|
||||
msgid "Long description"
|
||||
msgstr "Lange Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:847 pretix/base/models.py:1126
|
||||
#: pretix/base/models.py:847 pretix/base/models.py:1135
|
||||
msgid "Default price"
|
||||
msgstr "Basispreis"
|
||||
|
||||
@@ -412,147 +412,147 @@ msgstr "Produkt"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1130
|
||||
#: pretix/base/models.py:1139
|
||||
msgid "Product variation"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1131
|
||||
#: pretix/base/models.py:1140
|
||||
msgid "Product variations"
|
||||
msgstr "Varianten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1247 pretix/base/models.py:1339
|
||||
#: pretix/base/models.py:1751 pretix/base/models.py:1828
|
||||
#: pretix/base/models.py:1256 pretix/base/models.py:1348
|
||||
#: pretix/base/models.py:1760 pretix/base/models.py:1837
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1253 pretix/base/models.py:1347
|
||||
#: pretix/base/models.py:1262 pretix/base/models.py:1356
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9
|
||||
msgid "Variations"
|
||||
msgstr "Varianten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1259
|
||||
#: pretix/base/models.py:1268
|
||||
msgid "Restriction"
|
||||
msgstr "Beschränkung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1260
|
||||
#: pretix/base/models.py:1269
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10
|
||||
msgid "Restrictions"
|
||||
msgstr "Beschränkungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1335
|
||||
#: pretix/base/models.py:1344
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15
|
||||
msgid "Total capacity"
|
||||
msgstr "Gesamtanzahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1355
|
||||
#: pretix/base/models.py:1364
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Kontingent"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1356
|
||||
#: pretix/base/models.py:1365
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:73
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
|
||||
msgid "Quotas"
|
||||
msgstr "Kontingente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1497
|
||||
#: pretix/base/models.py:1506
|
||||
msgid "pending"
|
||||
msgstr "ausstehend"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1498
|
||||
#: pretix/base/models.py:1507
|
||||
msgid "paid"
|
||||
msgstr "bezahlt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1499
|
||||
#: pretix/base/models.py:1508
|
||||
msgid "expired"
|
||||
msgstr "abgelaufen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1500
|
||||
#: pretix/base/models.py:1509
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "storniert"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1501
|
||||
#: pretix/base/models.py:1510
|
||||
msgid "refunded"
|
||||
msgstr "erstattet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1506
|
||||
#: pretix/base/models.py:1515
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:10
|
||||
msgid "Order code"
|
||||
msgstr "Bestellnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1511
|
||||
#: pretix/base/models.py:1520
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:13
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1524 pretix/base/models.py:1840
|
||||
#: pretix/base/models.py:1533 pretix/base/models.py:1849
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:11
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1527 pretix/base/models.py:1844
|
||||
#: pretix/base/models.py:1536 pretix/base/models.py:1853
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1530
|
||||
#: pretix/base/models.py:1539
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11
|
||||
msgid "Payment date"
|
||||
msgstr "Zahlungsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1536
|
||||
#: pretix/base/models.py:1545
|
||||
msgid "Payment provider"
|
||||
msgstr "Zahlungsmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1540
|
||||
#: pretix/base/models.py:1549
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71
|
||||
msgid "Payment method fee"
|
||||
msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1543
|
||||
#: pretix/base/models.py:1552
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111
|
||||
msgid "Payment information"
|
||||
msgstr "Zahlungsinformationen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1547
|
||||
#: pretix/base/models.py:1556
|
||||
msgid "Payment state was manually modified"
|
||||
msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1552
|
||||
#: pretix/base/models.py:1561
|
||||
msgid "Total amount"
|
||||
msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1556 pretix/base/models.py:1746
|
||||
#: pretix/base/models.py:1565 pretix/base/models.py:1755
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1557
|
||||
#: pretix/base/models.py:1566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5
|
||||
msgid "Orders"
|
||||
msgstr "Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1616
|
||||
#: pretix/base/models.py:1625
|
||||
msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1631
|
||||
#: pretix/base/models.py:1640
|
||||
msgid "Some of the ordered products were no longer available."
|
||||
msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1632
|
||||
#: pretix/base/models.py:1641
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were not able to process the request completely as the server was too "
|
||||
"busy."
|
||||
@@ -560,39 +560,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
|
||||
"war."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1757 pretix/base/models.py:1833
|
||||
#: pretix/base/models.py:1766 pretix/base/models.py:1842
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1761 pretix/base/models.py:1837
|
||||
#: pretix/base/models.py:1770 pretix/base/models.py:1846
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:13
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Preis"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1765 pretix/base/models.py:1848
|
||||
#: pretix/base/models.py:1774 pretix/base/models.py:1857
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:32
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12
|
||||
msgid "Attendee name"
|
||||
msgstr "Name des Teilnehmers"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1767 pretix/base/models.py:1850
|
||||
#: pretix/base/models.py:1776 pretix/base/models.py:1859
|
||||
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
|
||||
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1771
|
||||
#: pretix/base/models.py:1780
|
||||
msgid "Order position"
|
||||
msgstr "Bestelltes Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1772
|
||||
#: pretix/base/models.py:1781
|
||||
msgid "Order positions"
|
||||
msgstr "Bestellzeile"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1854
|
||||
#: pretix/base/models.py:1863
|
||||
msgid "Cart position"
|
||||
msgstr "Produkt im Warenkorb"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models.py:1855
|
||||
#: pretix/base/models.py:1864
|
||||
msgid "Cart positions"
|
||||
msgstr "Produkte im Warenkorb"
|
||||
|
||||
@@ -660,12 +660,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You can view all of your orders at the following URL:"
|
||||
msgstr "Sie können alle Ihre Bestellungen unter folgender Adresse einsehen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:48
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment received for your order: %(code)s"
|
||||
msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:72 pretix/presale/views/cart.py:87
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:74 pretix/presale/views/cart.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
|
||||
"for details."
|
||||
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr "
|
||||
"verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:74 pretix/presale/views/cart.py:89
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:76 pretix/presale/views/cart.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
|
||||
"you selected. Please see below for details."
|
||||
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der "
|
||||
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:76
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
|
||||
"Please see below for details."
|
||||
@@ -689,12 +689,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich "
|
||||
"geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:78 pretix/presale/views/cart.py:94
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:80 pretix/presale/views/cart.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot select more than %s items per order"
|
||||
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:128 pretix/presale/views/cart.py:91
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:130 pretix/presale/views/cart.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were not able to process your request completely as the server was too "
|
||||
"busy. Please try again."
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
|
||||
"war. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:138
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:140
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order: %(code)s"
|
||||
@@ -1085,6 +1085,10 @@ msgstr "Alle Bestellungen"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Überblick"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:120
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:16
|
||||
msgid "Tickets sold"
|
||||
msgstr "Tickets verkauft"
|
||||
@@ -1648,6 +1652,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, refund order"
|
||||
msgstr "Ja, Bestellung zurückerstatten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:7
|
||||
msgid "Data export"
|
||||
msgstr "Datenexport"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:19
|
||||
msgid "Start export"
|
||||
msgstr "Exportieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:20
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
@@ -1857,34 +1870,42 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
|
||||
msgid "The new event has been created."
|
||||
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:134
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:137
|
||||
msgid "The order has been marked as paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:139
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:142
|
||||
msgid "The order has been cancelled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:145
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:148
|
||||
msgid "The order has been marked as not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:175 pretix/control/views/orders.py:201
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:178 pretix/control/views/orders.py:204
|
||||
msgid "This action is only allowed for pending orders."
|
||||
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:186
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:189
|
||||
msgid "The payment term has been changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:284
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:287
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Unkategorisiert"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:326
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:329
|
||||
msgid "There is no order with the given order code."
|
||||
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:363
|
||||
msgid "The selected exporter was not found."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:369
|
||||
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
|
||||
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:59
|
||||
msgid "The new organizer has been created."
|
||||
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
|
||||
@@ -1901,6 +1922,7 @@ msgstr "Banküberweisung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:15
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:15 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:14
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:14
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:15
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:15
|
||||
#: pretix/plugins/timerestriction/__init__.py:14
|
||||
@@ -2238,12 +2260,12 @@ msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Letzte Änderung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:24
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
|
||||
msgid "Total value"
|
||||
msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:28
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
@@ -2303,6 +2325,44 @@ msgstr "Senden"
|
||||
msgid "Your message will be sent to the selected users."
|
||||
msgstr "Die Nachricht wird an die ausgewählten Benutzer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:13
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/signals.py:18
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:5
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:7
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiken"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:16
|
||||
msgid "This plugin shows you various statistics."
|
||||
msgstr "Dieses Plugin zeigt verschiedene Statistiken an."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:10
|
||||
msgid "Orders by day"
|
||||
msgstr "Bestellungen nach Datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:18
|
||||
msgid "Revenue over time"
|
||||
msgstr "Umsatzverlauf"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:26
|
||||
msgid "Orders by product"
|
||||
msgstr "Bestellungen nach Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:38
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:61
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr "Getätigte Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:38
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:61
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr "Bezahlte Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:50
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
msgstr "Gesamtumsatz"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:17
|
||||
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
|
||||
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen"
|
||||
@@ -2367,12 +2427,12 @@ msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
|
||||
msgstr "Der Gesamtbetrag wird von Ihrer Kreditkarte eingezogen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:7
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:20
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
|
||||
msgid "Card type"
|
||||
msgstr "Kartentyp"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:9
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:22
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23
|
||||
msgid "Card number"
|
||||
msgstr "Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
@@ -2422,7 +2482,7 @@ msgstr ""
|
||||
"markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:34
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order has been planned to be paid via Stripe, but the payment has not "
|
||||
"yet been completed."
|
||||
@@ -2430,14 +2490,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung soll per Stripe bezahlt werden, aber die Bezahlung wurde "
|
||||
"noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:18
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
|
||||
msgid "Charge ID"
|
||||
msgstr "Charge-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:24
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:25
|
||||
msgid "Payer name"
|
||||
msgstr "Name des Zahlenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:37
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr "Fehlermeldung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"The credit card transaction could not be completed for the following reason:"
|
||||
@@ -2475,7 +2539,7 @@ msgid "Time restriction"
|
||||
msgstr "Zeitliche Beschränkung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/timerestriction/__init__.py:13
|
||||
#: pretix/plugins/timerestriction/signals.py:140
|
||||
#: pretix/plugins/timerestriction/signals.py:147
|
||||
msgid "Restriction by time"
|
||||
msgstr "Zeitliche Beschränkung"
|
||||
|
||||
@@ -3041,11 +3105,11 @@ msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
|
||||
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:170
|
||||
#: pretix/settings.py:171
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:171
|
||||
#: pretix/settings.py:172
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user