mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update German
Currently translated at 100.0% (4934 of 4934 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
16b15057fd
commit
b2e4fb6db3
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 20:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-14 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
|
||||
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:215
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte eine Postleitzahl im Format XXX eingeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:224 pretix/base/addressvalidation.py:226
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte eine Postleitzahl im Format XXXX eingeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:143
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11738,10 +11738,8 @@ msgstr ""
|
||||
"stattdessen auf \"inaktiv\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calculate from product"
|
||||
msgid "Use value from product"
|
||||
msgstr "Aus den Produktdaten berechnen"
|
||||
msgstr "Wert aus dem Produkt verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:817
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
@@ -23593,6 +23591,8 @@ msgid ""
|
||||
"Allow users to enter an additional email address that the invoice will be "
|
||||
"sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlaube Kunden, eine zusätzliche E-Mail-Adresse für den Versand der Rechnung "
|
||||
"anzugeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23601,19 +23601,19 @@ msgid ""
|
||||
"sent to this email address, subsequent invoice corrections will not be sent "
|
||||
"automatically. Only the invoice will be sent, no additional information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies erfordert, dass die Rechnungseinstellungen die Erstellung der Rechnung "
|
||||
"direkt nach Auswahl der Zahlungsmethode erlauben. Nur die initiale Rechnung "
|
||||
"wird an die E-Mail-Adresse geschickt, spätere Rechnungskorrekturen werden "
|
||||
"nicht automatisch verschickt. Nur die Rechnung wird verschickt, keine "
|
||||
"weiteren Informationen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email subject"
|
||||
msgid "Invoice email subject"
|
||||
msgstr "E-Mail-Betreff"
|
||||
msgstr "Rechnungs-E-Mail-Betreff"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Invoice date"
|
||||
msgid "Invoice email text"
|
||||
msgstr "Rechnungsdatum"
|
||||
msgstr "Rechnungs-E-Mail-Text"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:273
|
||||
msgid "Please fill out your bank account details."
|
||||
@@ -23626,18 +23626,20 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre Bankdaten ein."
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:295
|
||||
msgid "Please send my invoice directly to our accounting department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich möchte, dass die Rechnung direkt an unsere Buchhaltung geschickt wird"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice recipient:"
|
||||
msgid "Invoice recipient e-mail"
|
||||
msgstr "Rechnungsempfänger:"
|
||||
msgstr "E-Mail Rechnungsempfang:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recipient will receive an email which includes the invoice and "
|
||||
"your email address so they know who placed this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir senden die Rechnung per E-Mail an diese Adresse. Ihre E-Mail-Adresse "
|
||||
"wird ebenfalls enthalten sein, damit zugeordnet werden kann, wer diese "
|
||||
"Bestellung getätigt hat."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:424
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:606
|
||||
@@ -23710,30 +23712,16 @@ msgid "Export refunds"
|
||||
msgstr "Erstattungen exportieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter the same email address twice."
|
||||
msgid "The invoice was sent to the designated email address."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie zweimal dieselbe E-Mail-Adresse ein."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde an die angegebene E-Mail-Adresse verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:132
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invoice {invoice_number}"
|
||||
msgstr "Rechnungsnummer"
|
||||
msgstr "Rechnung {invoice_number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:137
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "you receive this message because you asked us to send you the link\n"
|
||||
#| "to your order for {event}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can change your order details and view the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -23746,12 +23734,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie erhalten diese Nachricht weil Sie einen neuen Link zu Ihrer Bestellung "
|
||||
"für\n"
|
||||
"{event} angefordert haben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"Sie erhalten diese Nachricht weil eine Bestellung für {event} von "
|
||||
"{order_email} aufgegeben wurde und wir darum gebeten wurden, Ihnen die "
|
||||
"Rechnung weiterzuleiten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
@@ -23797,14 +23782,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "We will send a copy of your invoice directly to %(recipient)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wir senden eine Kopie der Rechnung direkt an %(recipient)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Invoice to"
|
||||
msgid "Send invoice to"
|
||||
msgstr "Rechnungsempfänger"
|
||||
msgstr "Rechnung senden an"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14
|
||||
msgid "Account"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user