mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 98.9% (2237 of 2260 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
e52b8e9a13
commit
b11f13181e
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) "
|
||||
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1402,6 +1402,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
|
||||
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst hier einen beliebigen Wert eintragen, der den Abgleich mit anderen "
|
||||
"Datenquellen vereinfacht. Wenn du nichts eingibst, wird ein automatischer "
|
||||
"Wert generiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:674
|
||||
msgid "Help text"
|
||||
@@ -3920,6 +3923,11 @@ msgid ""
|
||||
"recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend "
|
||||
"still setting two or three days to allow people to retry failed payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl an Tagen, die ein Benutzer nach Abschicken der Bestellung hat, um die "
|
||||
"Zahlung abzuschließen. Wenn du langsame Zahlungsmethoden wie Banküberweisung "
|
||||
"nutzt, empfehlen wir 14 Tage. Wenn du nur Echtzeit-Zahlungsmethoden wie "
|
||||
"Kreditkarte nutzen, empfehlen wir zwei oder drei Tage einzustellen, damit "
|
||||
"Kunden eine fehlgeschlagene Zahlung erneut versuchen können."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:420
|
||||
msgid "Last date of payments"
|
||||
@@ -6596,6 +6604,8 @@ msgid ""
|
||||
"In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment "
|
||||
"providers and cannot pass it on to your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einfach gesagt heißt das, dass du für die meisten Zahlungsmethoden die "
|
||||
"Gebühren selbst zahlen musst und nicht an deine Kunden weitergeben darfst."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10961,6 +10971,9 @@ msgid ""
|
||||
"clicking on the following button, you can either create a new Stripe account "
|
||||
"connect pretix to an existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Zahlungen mit Stripe zu akzeptieren, benötigst du ein Konto bei Stripe. "
|
||||
"Mit einem Klick auf diesen Button kannst du entweder ein neues Stripe-Konto "
|
||||
"erstellen, oder pretix mit einem bestehenden Stripe-Konto verknüpfen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10995,7 +11008,7 @@ msgstr "Stripe Checkout"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109
|
||||
msgctxt "stripe"
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Live"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11224,11 +11237,11 @@ msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:99
|
||||
msgid "Stripe Connect: Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stripe Connect: Client-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:106
|
||||
msgid "Stripe Connect: Secret key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11238,11 +11251,11 @@ msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:120
|
||||
msgid "Stripe Connect: Secret key (test)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel (Testmodus)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:127
|
||||
msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stripe Connect: Öffentlicher Schlüssel (Testmodus)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -11425,6 +11438,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings "
|
||||
"in detail below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Stripe-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite können Sie "
|
||||
"die Einstellungen im Detail anpassen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user